Jotul I80RH Panorama: 3.0 Medidas de seguridad
3.0 Medidas de seguridad: Jotul I80RH Panorama
27
ESPAÑOL
3.0 Medidas de seguridad
Compruebe siempre las normas locales para garantizar la
seguridad y legalidad de la instalación.
Requisitos para la protección del suelo:
Si la chimenea se va a
instalar sobre un suelo fabricado de un material inflamable,
el suelo que quede debajo y en frente de la chimenea debe
protegerse con una pantalla de material no inflamable
(compruebe las normas locales sobre las medidas).
3.1 Medidas para prevención de
incendios
Cada vez que utilice la estufa puede existir cierto peligro. Por lo
tanto, debe respetar las instrucciones siguientes:
•
Asegúrese de que el mobiliario y otros materiales combustibles
no estén demasiado próximos a la estufa.
•
Deje que el fuego se consuma. No lo apague nunca con agua.
• La estufa se calienta durante su uso y puede causar
quemaduras si se toca.
• La ceniza debe eliminarse adecuadamente en el exterior o
vaciarse en un lugar que no represente un peligro de incendio.
3.2 Suministro de aire
Advertencia:
Asegúrese de que existe un suministro de
aireadecuado desde el exterior a la habitación en la que ha de
instalarse la estufa.
Compruebe que no están obstruidos los respiraderos de la
habitación en la que está instalada la estufa.
Un suministro de aire inadecuado puede hacer que el humo del
gas se esparza por la habitación. Esto es muy peligroso! Algunos
de los síntomas son olor a humo, mareos, náuseas y sensación
de malestar.
Evite el uso de ventiladores mecánicos en las habitaciones donde
haya estufas. Esto podría causar una presión negativa y aspirar
gases venenosos dentro de la habitación.
4.0 Instalación
Asegúrese de que la estufa para insertar no presenta daños antes
de comenzar la instalación.
4.1 Suelo
Cimientos
Asegúrese de que el suelo es lo suficientemente sólido para
aguantar la estufa. Consulte
«2.0 Información técnica»
para
consultar los datos de pesos. Se recomienda la retirada del suelo
que no esté sujeto a los cimientos – el llamado suelo flotante –
durante la instalación.
Protección de suelos de madera
Si se va a usar la estufa sobre un suelo de material combustible,
se debe cubrir con una placa de acero toda la superficie del suelo
situada bajo la estufa, hasta el panel posterior/enladrillado. Se
recomienda un grosor mínimo de 0,9 mm.
El suelo de material combustible, como linóleo, moqueta, etc.,
debe retirarse de debajo de la placa del suelo.
Requisitos para protección del suelo de material
combustible en la parte delantera de la estufa
La placa frontal debe cumplir las leyes y normativas nacionales.
Póngase en contacto con el organismo local regulador de
la construcción para informarse sobre las restricciones y los
requisitos de la instalación.
4.2 El muro
Requisitos de aislamiento
50 mm
de lana pétrea con laminado de 120 Kg/m
3
en un lateral
de aluminio.
Distancia entre la estufa y el aislante del panel posterior:
0
mm
Requisitos de la mampostería
La mampostería de la estufa debe llevarse a cabo con material
incombustible.
Tenga en cuenta que todo el panel posterior de la mampostería
debe estar cubierto con aislante.
Si el sombrerete lleva ladrillo hasta el techo y este último está
hecho con material combustible, es necesario colocar un panel
extra en el techo encima de la cámara de calor y de los respiraderos
del sombrerete para evitar el calentamiento del techo.
Utilice, por ejemplo:
Lana pétrea con un grosor de 100 mm encima de una plancha de
acero de un mínimo de 0,9 mm.
Asegúrese de ventilar la parte superior del sombrerete de la
estufa; por ejemplo, con una abertura hacia el techo o una
abertura de aproximadamente
5 cm
2
(fig.
2A)
.
Nota: Recuerde dejar espacio suficiente para deshollinar e
inspeccionar
.
28
4.3 Circulación de aire
El aire debe circular entre la estufa y el enladrillado, y es muy
importante que el suministro de aire esté libre en las zonas de
admisión de aire encima y debajo de la estufa.
Los tamaños de respiradero necesarios para la Jøtul I
80
RH (para
circulación de aire) son los siguientes:
Base:
Mínimo de 500 cm
2
de ventilación libre.
Parte superior: Mínimo de 750 cm
2
de ventilación libre.
El uso de una chimenea requiere que la habitación tenga una
ventilación adecuada. Si la casa está mal ventilada, la habitación
debe equiparse con un medio adicional de circulación de aire, por
ejemplo, un canal separado bajo la base del hogar. El adaptador
debe comprarse por separado. El canal de aire debe ser tan recto
como sea posible, al igual que el canal mismo; debe cerrarse
con un regulador de tiro para evitar que pase aire frío cuando la
chimenea no se usa. Recomendamos el regulador de tiro de aire
de Jøtul, referencia: 340654. El material de los canales debe ser
no inflamable.
4.4 El techo
Distancia entre la abertura de aire caliente de la parte superior
de la campana y el techo:
Mín.
800 mm
con respecto al techo de material combustible.
4.5 Chimenea
• La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo
de humo aprobados para estufas de combustibles sólidos
con las temperaturas de gas de humo especificada en
«2.0
Información técnica»
.
•
La sección transversal de la chimenea debe ser como mínimo
tan grande como la sección transversal del tubo de humo.
Consulte
«2.0 Información técnica»
para calcular la sección
transversal correcta de la chimenea.
• Se pueden conectar varias estufas de combustibles sólidos a
la misma chimenea si la sección transversal de la misma es
suficiente.
• La conexión a la chimenea debe realizarse según las
instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea.
•
Antes de realizar un orificio en la chimenea, deberá probarse
el montaje de la estufa para marcar correctamente la posición
de la misma y el orificio en la chimenea. Consulte la
fig. 1
para
conocer las dimensiones mínimas.
•
Asegúrese de que el tubo de humos está inclinado en toda la
trayectoria hacia arriba en la chimenea.
• Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de
deshollinamiento para poderlo deshollinar.
Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una cierta
flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, que
podrían producir grietas.
Nota: Una conexión correcta y hermética es muy importante para
el funcionamiento adecuado del producto.
No se debe transferir el peso de la estufa a la chimenea. La estufa
no debe afectar a la capacidad de movimiento de la chimenea y
no debe sujetarse a ésta.
Tiro recomendado de chimenea, «2.0 Información técnica».
Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un
regulador de salida de humos para controlarlo.
Si se produce un incendio en la chimenea
• Cierre todas las trampillas y respiraderos.
• Mantenga cerrada la puerta del hogar.
• Compruebe si existe humo en el desván y el sótano.
• Llame a los bomberos.
• Después de producirse un incendio, un experto deberá
comprobar la estufa antes de utilizarse para asegurar que
funciona correctamente.
4.6 Preparación/Instalación
Asegúrese de que la estufa para insertar no presenta daños
antes de comenzar la instalación. Nota: El producto pesa mucho.
Necesitará ayuda tanto para montarlo como para colocarlo en
su posición.
Montaje de las patas (fig. 3) y fijación de la
pantalla térmica de la base.
1. Desembale la estufa de inserción. Saque la caja con su
contenido y, si es necesario, los quemadores. Retire el cenicero
y el marco inferior (se aplica aHarmony y Panorama) situado
en la parte trasera de la cámara de combustión. Cierre las
puertas.
2. Para facilitar la instalación, retire toda la parte frontal,
incluidas las puertas. Vea la sección:
Conservación
.
3. Coloque la plataforma de madera y el embalaje de cartón en
el suelo y deposite cuidadosamente la estufa sobre la parte
trasera.
4. Monte las 3 patas
(A)
con las uniones ajustables
(C)
con ayuda
de 3 tornillos y arandelas, que se encuentran en la bolsa
de plástico. Acople las uniones al producto con ayuda de 3
tornillos de cabeza avellanada
(B)
M6x25mm y las arandelas.
Éstos ya están acoplados a la base de la estufa. Ajuste las patas
hasta lograr la altura necesaria.
5. Monte la protección térmica de la base
(E)
debajo de la base
de la estufa utilizando una tuerca M6 y una arandela.
6. Levante la cámara de combustión.
7.
Nota:
El producto pesa mucho. Necesitará ayuda tanto para
montarlo como para colocarlo en su posición.
8. Los ajustes finales de las patas sólo deben realizarse una vez
efectuado el montaje de prueba de la estufa de inserción. La
abrazadera
(D)
debe colocarse bajo las cabezas de los tornillos,
tanto para proteger la superficie como para impedir que la
estufa de inserción se mueva de su lugar. El ajuste final se
realiza con ayuda de tornillos M10x45mm que se acoplan a
las uniones.
9. Vuelva a colocar las piezas que quitó para facilitar el manejo
de la estufa.
Cenicero
Coloque el cenicero al lado del marco inferior.
Montaje de la tubería de conexión del
conducto de humos (fig. 4)
• La tubería de conexión del conducto de humos
(A)
, que se
incluye en la caja, se coloca en la parte superior de la estufa.
• Coloque una abrazadera de hierro
(B)
a cada lado. Éstas se
sujetan con un tornillo
(C)
M8x30mm y tuercas.
ESPAÑOL
Оглавление
- 1.0 Forhold til myndighetene
- 3.0 Sikkerhetsregler
- 5.0 Bruk
- 6.0 Vedlikehold
- 7.0 Service
- 9.0 Driftsforstyrrelser - feilsøking
- 1.0 Relationship to the authorities
- 3.0 Safety precautions
- 5.0 Operating instructions
- 6.0 Maintenance
- 7.0 Service
- 9.0 Operational problems - troubleshooting
- 1.0 Relations avec les autorités
- 3.0 Mesures de sécurité
- 5.0 Instructions d’utilisation
- 6.0 Entretien
- 7.0 Maintenance
- 8.0 Équipements disponibles en option
- 9.0 Problèmes de fonctionnement - Causes et dépannages
- 1.0 Información general
- 3.0 Medidas de seguridad
- 5.0 Uso
- 6.0 Mantenimiento
- 8.0 Equipo opcional
- 9.0 Solución de problemas de funcionamiento
- 1.0 Conformità alle leggi
- 3.0 Norme di sicurezza
- 5.0 Istruzioni per l’uso
- 6.0 Manutenzione
- 7.0 Assistenza
- 8.0 Accessori
- 9.0 Risoluzione dei problemi
- 1.0 Behördliche Auflagen
- 4.0 Aufstellen
- 5.0 Betriebsanleitung
- 6.0 Pflege
- 7.0 Instandhaltung
- 8.0 Zusatzausstattung
- 9.0 Fehlersuche bei Betriebsstörungen
- 1.0 Algemene informatie
- 3.0 Veiligheidsvoorschriften
- 5.0 Bedieningsinstructies
- 6.0 Onderhoud
- 7.0 Groot onderhoud
- 9.0 Oorzaken van gebruiksproblemen
- 1.0. Нормативная база
- 3.0. Меры по обеспечениюбезопасности
- 5.0. Инструкции по эксплуатации
- 6.0. Обслуживание
- 7.0. Текущий ремонт
- 9.0. Причины неисправностей и устранение неполадок

