Imetec NUVOLA: www. imetec.com
www. imetec.com: Imetec NUVOLA

FR
24
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001121
0313 (MMYY)
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci- dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter la feuille de garantie ci-jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le droit à la garantie du fabricant.

ES
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
DE LA PLANCHA DE VIAJE
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos
de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual
de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad,
ateniéndose siempre a ellas. Conserve este manual, junto
con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato,
para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso
de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los
documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara
difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la
empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES PARA EL USO
pág. 25
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
pág. 26
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
pág. 28
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
pág. 28
PREPARACIÓN pág.
29
USO pág.
29
• Primer uso
pág. 29
• Llenado del depósito
pág. 29
• Selección de la temperatura
pág. 29
• Planchado en seco
pág. 29
• Planchado a vapor
pág. 30
DESPUÉS DEL PLANCHADO
pág. 30
•
Vaciado
pág. 30
MANTENIMIENTO pág.
30
•
Limpieza
pág. 30
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
pág. 30
ELIMINACIÓN
pág. 31
ASISTENCIA Y GARANTÍA
pág. 32
Guía ilustrativa
I-II
Datos técnicos
III

ES
26
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que
esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante
el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga
la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de
red indicados en los datos técnicos (5) de identificación correspondan
con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos de
identificación (5) se encuentran en el aparato (y en el cargador si está
presente).
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha
sido diseñado, es decir, como plancha de vapor para uso doméstico.
Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
• Este aparato puede ser utilizado por niños siempre y cuando tengan
más de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o por personas sin experiencia solo si han
recibido instrucción previa en cuanto al uso en condiciones de
seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto
o si son vigilados por una persona responsable de su seguridad.
Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños
sin la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación lejos del alcance de niños menores de 8 años cuando el
aparato esté encendido o en fase de enfriamiento.
NO utilice el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos
o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para
desenchufarlo de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a
cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

ES
27
• La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable.
Al colocar la plancha sobre el apoya plancha, asegúrese de que la
superficie de apoyo sea estable. La plancha no debe usarse si se ha
caído, si presenta señales visibles de daños o pérdidas de agua.
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro
de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
• La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solo cuando
el mismo se encuentra conectado correctamente a una instalación de
puesta a tierra eficaz según lo previsto por las normas de seguridad
eléctrica. Verifique este requisito fundamental de seguridad y en caso
de duda solicite un control cuidadoso de la instalación por parte de
un técnico competente.
• La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solo cuando
el mismo se encuentra conectado correctamente a una instalación de
puesta a tierra eficaz según lo previsto por las normas de seguridad
eléctrica. Verifique este requisito fundamental de seguridad y en caso
de duda solicite un control cuidadoso de la instalación por parte de
un técnico competente.
NO sumerja la plancha, el cable ni el enchufe en ningún líquido.
NO deje la plancha caliente en contacto con tejidos y superficies
fácilmente inflamables.
NO deje la plancha sin supervisión cuando está conectada a la
alimentación.
NO eche vapor cuando la plancha se encuentre apoyada sobre
la correspondiente alfombrilla.
¡
ATENCIÓN! Superficie caliente.
NO utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas ni
descalcificadores.
• Este aparato no está pensado para ser usado regularmente.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión seleccionada
en el selector ubicado bajo el talón de la plancha corresponda a la
de la red local. La tensión puede modificarse en el selector con un
destornillador pequeño o un objeto similar.

ES
28
INDICACIONES IMPORTANTES
El aparato está preparado para funcionar con agua corriente, sin embargo,
si el agua de la región donde vive posee demasiado calcio, mezcle el agua
corriente (50%) con agua destilada y/o desmineralizada (50%); en algunas
zonas cercanas al mar, la concentración de sal en el agua es demasiado
elevada: en estos casos es necesario utilizar ‘’agua desmineralizada para
planchas’’, que se consigue fácilmente en en el mercado. En caso de
dudas, utilice solo agua desmineralizada para planchas.
No introduzca diluyentes químicos, líquidos perfumados ni sustancias
descalcificadoras: el uso de dichas sustancias puede dañar el producto.
No utilice el agua de secadores, climatizadores ni agua de lluvia.
El depósito puede contener agua debido a que todos los productos se
prueban antes de su comercialización.
Para el primer planchado es aconsejable colocar un paño entre la plancha
y el tejido que se va a planchar.
Antes de empezar a planchar se aconseja lanzar un chorro de vapor al
aire para que los restos de vapor condensado puedan salir.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
PROHIBICIÓN
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Consulte el dibujo ilustrativo presente en la parte inicial de este manual de instrucciones para
verificar que su aparato cuente con todos los componentes suministrados. Todas las figuras se
encuentran en las páginas de cubierta de estas instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!
Los accesorios y las características varían según los
modelos. Identifique el suyo consultando los dibujos ilustrativos que se
encuentran en la parte inicial del manual de instrucciones y lo detallado en
el embalaje de venta.
1. Botón de supervapor
2. Tapón del depósito
3. Botón para plegar el asa
4. Selector de tensión
5. Datos técnicos
6. Selector de temperatura
7. Placa antiadherente
8. Selector de vapor

ES
29
PREPARACIÓN
Divida la ropa que va a planchar según los símbolos internacionales detallados en la etiqueta
aplicada en la prenda o, a falta de la misma, por tipo de tejido.
Comience a planchar las prendas que requieren la temperatura más baja para reducir los
tiempos de espera (la plancha emplea menos tiempo para calentarse que para enfriarse) y
eliminar el riesgo de quemar los tejidos.
sintético, acrílico, nailon, poliéster: temperaturas bajas;
lana, seda: temperaturas medias;
algodón, lino: temperaturas altas;
tejido que no se plancha.
USO
PRIMER USO
Ponga el asa en posición vertical hasta oír un clic [Fig. A]. Al usar la plancha por primera vez
puede verse una ligera exhalación de humo u oírse algún ruido debido a la dilatación del plástico.
Esto es perfectamente normal y deja de ocurrir después de poco tiempo.
Advertencia: realice las primeras pasadas sobre un paño ordinario para
que las posibles impurezas puedan salir tranquilamente del dispositivo de
vaporización.
LLENADO DEL DEPÓSITO
•
Revise que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente.
•
Abra el tapón del depósito situado en el asa (2).
•
Llene el depósito [Fig. B] con agua corriente y cierre el tapón (2).
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
•
Ponga la plancha en posición vertical y enchúfela.
•
Ponga el selector de temperatura (6) [Fig. C] en la posición que corresponda al símbolo
para el planchado que figura en la etiqueta de la prenda. Espere unos minutos antes de
empezar a planchar.
Advertencias: si después de planchar a alta temperatura se pone el selector
en una temperatura más baja, espere unos minutos a que la temperatura
baje antes de reanudar el planchado.
PLANCHADO EN SECO
Para planchar en seco no presione el botón de la función supervapor (1).
¡Atención! Para los tejidos delicados se recomienda humedecer el tejido o
poner un paño húmedo entre la plancha y la prenda.

ES
30
PLANCHADO A VAPOR
•
Presione el botón supervapor (1) [Fig. D] para obtener el chorro de vapor.
•
Espere unos segundos entre una presión y otra.
DESPUÉS DEL PLANCHADO
VACIADO
•
Desenchufe la plancha de la toma de corriente.
•
Desenganche el tapón del depósito (2).
•
Vacíe el depósito girando la plancha y sacudiéndola levemente.
•
Deje enfriar la plancha completamente en posición vertical.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación de limpieza de la plancha, asegúrese
de que el enchufe del aparato no esté conectado a la toma de corriente y
que la placa (7) se haya enfriado completamente.
Las posibles incrustaciones o residuos de almidón o apresto presentes en la superficie de la
placa pueden quitarse con un paño húmedo y con un detergente fluido no abrasivo.
Evite rayar la placa con estropajos u objetos metálicos.
Las partes plásticas pueden limpiarse con un paño húmedo, y luego con un paño seco.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. Si no
puede resolver los problemas con la información que se brinda a continuación, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia Autorizado.
Problema
Posible causa
Solución
La placa (7)
permanece fría y no
se calienta.
No hay alimentación de
corriente.
Controle que el enchufe esté colocado
correctamente o intente colocarlo en
otra toma.
Compruebe que el selector de
temperatura (6) no esté en la posición
que corresponde a la temperatura
mínima
Ø
(Fig. C).
El vapor sale
solo en cantidad
reducida o no sale.
No hay su
fi
ciente agua en el
depósito.
Llene el depósito (ver Cap. LLENADO
DEL DEPÓSITO).
Оглавление
- L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
- www. imetec.com
- The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.
- www. imetec.com
- L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes en vigueur en matière de protection de l’environnement.L’appareil hors d’usage doit être éliminé conformément aux dispositions de la norme européenne 2002/96/CE. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil doivent être récupérés afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
- www. imetec.com
- El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
- www. imetec.com
- A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
- www. imetec.com
- A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.A nem használt készüléket a 2002/96/EK európai uniós irányelv el ő írásainak megfelel ő en kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. B ő vebb felvilágosításért forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.
- www. imetec.com
- Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά . Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία περιβάλλοντος . Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ ΕΚ , η συσκευή σε αχρηστία θα πρέπει να απορριφθεί αναλόγως . Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να αποφευχθεί η υποβάθμιση του περιβάλλοντος . Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής .
- www. imetec.com
- Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogo č e reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na podro č ju varovanja okolja. V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba odsluženo napravo primerno zavre č i. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogo č e reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogo č ite njihovo ponovno uporabo in prepre č ite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaš č enega prodajalca izdelka.
- www. imetec.com
- Упаковка изделия выполнена из материалов , которые могут подвергаться вторичной переработке . Уничтожайте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды . Согласно европейскому стандарту 2002/96/ ЕС , вышедший из употребления прибор должен подвергаться утилизации надлежащим образом . Для бережного отношения к окружающей среде , материалы , которые могут быть утилизированы , должны быть рекуперированы . За более подробной информацией , обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора .
- www. imetec.com