Imetec NUVOLA: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Iron
Manual for Imetec NUVOLA

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
FERRO DA VIAGGIO
TRAVEL IRON
FER DE VOYAGE
PLANCHA DE VIAJE
FERRO PARA VIAGEM
ÚTI VASALÓ
ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ
POTOVALNI LIKALNIK
ДОРОЖНЫЙ УТЮГ
IT pagina
1
EN page
9
FR page
17
ES página
25
PT página
33
HU oldal
41
EL
σελίδα
49
SL stran
57
RU
страница
65
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
IMETEC NUVOLA
TYPE L5801
MI001121

TYPE L5801
110-120 V / 220-240 V
50 / 60 Hz 1000 W
TENACTA GROUP S.p.A. VIA PIEMONTE 5 IT – 24052 AZZANO S. P.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
MŰSZAKI ADATOK
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
TEHNIČNI PODATKI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUIDE ILLUSTRÉ
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO
KÉPES ÚTMUTATÓ
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
SLIKOVNI VODNIK
ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА
4
5
3
1
2
8
7
6
]
C
[
]
B
[
]
A
[
[D]
Ø
MAX
MAX
[Z]
I
II
III
www. imetec.com

IT
1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
DEL FERRO DA VIAGGIO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è
stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera
durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
ISTRUZIONI PER L’USO
pag. 1
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
pag. 2
LEGENDA SIMBOLI
pag. 4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
pag. 4
PREPARATIVI pag.
5
UTILIZZO
pag. 5
• Primo utilizzo
pag. 5
• Riempimento del serbatoio
pag. 5
• Selezione della temperatura
pag. 5
• Stiratura a secco
pag. 5
• Stiratura a vapore
pag. 6
DOPO LA STIRATURA
pag. 6
•
Svuotamento
pag. 6
MANUTENZIONE pag.
6
•
Pulizia
pag. 6
PROBLEMI E SOLUZIONI
pag. 6
SMALTIMENTO
pag. 7
ASSISTENZA E GARANZIA
pag. 8
Guida illustrativa
I-II
Dati tecnici
III

IT
2
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di
danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere
il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici
della tensione di rete riportati sui dati tecnici (5) di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di
identificazione (5) si trovano sull’apparecchio (e sul caricabatterie
se presente).
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro a vapore per
uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo
in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso
o se sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini
senza la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo
di alimentazione lontano dalla portata di minori di 8 anni quando
l’apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

IT
3
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile.
Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la
superficie di appoggio sia stabile. Il ferro non deve essere usato se
è caduto, se ci sono segni visibili di danneggiamento o se vi sono
perdite di acqua.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di
messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza
e in caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto da
parte di un tecnico competente.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di
messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.
E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza
e in caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto da
parte di un tecnico competente.
NON immergere mai il ferro, il cavo e la spina in alcun liquido.
NON lasciare il ferro caldo a contatto con tessuti e superfici
facilmente infiammabili.
NON lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato
all’alimentazione.
NON erogare vapore quando il ferro è appoggiato sull’apposito
tappetino.
ATTENZIONE! Superficie calda.
NON utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o
decalcificanti.
• Questo apparecchio non è costruito per essere utilizzato regolarmente.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che la
tensione selezionata sul selettore posto sotto il tallone del ferro

IT
4
sia conforme a quella della rete locale. Per modificare la tensione
azionare il selettore con un piccolo cacciavite o altro oggetto simile.
INDICAZIONI IMPORTANTI
L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto,
tuttavia se l’acqua della regione dove abitate è molto calcarea, mescolate
l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillata e/o demineralizzata (50%);
in alcune zone vicine al mare, la concentrazione di sale nell’acqua è molto
elevata: in questi casi è necessario utilizzare “acqua demineralizzata per
ferri da stiro” che si trova in commercio. In caso di dubbio utilizzate solo
acqua demineralizzata per ferri da stiro.
Non introdurre diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti:
l’uso di tali sostanze può danneggiare il prodotto. Non utilizzare l’acqua
degli essiccatoi, l’acqua dei condizionatori e l’acqua piovana.
Il serbatoio può contenere già dell’acqua in quanto ogni prodotto viene
collaudato prima di essere messo in commercio.
Per la prima stiratura è consigliabile porre un panno tra il ferro ed il
tessuto da stirare.
Prima di iniziare la stiratura si consiglia di indirizzare un getto di vapore
in aria per permettere la fuoriuscita della condensa residua.
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZA
DIVIETO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare il disegno illustrativo presente all’inizio di questo libretto di istruzioni per
verificare la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le figure si trovano sulle pagine di
copertina di queste istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE!
Gli accessori e le caratteristiche variano a seconda
dei modelli. Identificare il proprio facendo riferimento ai disegni
illustrativi presenti all’inizio del libretto di istruzioni e a quanto riportato
sulla confezione di vendita.
1. Tasto supervapore
2. Tappo del serbatoio
3. Tasto ripiegamento manico
4. Selettore tensione
5. Dati tecnici
6. Selettore temperatura
7. Piastra antiaderente
8. Selettore vapore

IT
5
PREPARATIVI
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta
applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto.
Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il
ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare
i tessuti.
sintetico, acrilico, nylon, poliestere: basse temperature;
lana, seta: medie temperature;
cotone, lino: alte temperature;
tessuto da non stirare.
UTILIZZO
PRIMO UTILIZZO
Portare il manico in posizione verticale fino a sentire il click [Fig. A]. Al primo utilizzo del ferro
da stiro è possibile vedere una leggera esalazione di fumo o sentire qualche rumore dovuto
alla dilatazione delle plastiche. Questo è del tutto normale e cessa dopo breve tempo.
Avvertenza: effettuare le prime passate di stiratura su un panno comune
per eliminare dal dispositivo di vaporizzazione eventuali impurità.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
•
Verificare che la spina sia disinserita dalla presa di corrente.
•
Aprire il tappo del serbatoio posto sul manico (2).
•
Riempire il serbatoio [Fig. B] con acqua di rubinetto e chiudere il tappo (2).
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
•
Mettere il ferro in posizione verticale ed inserire la spina nella presa di corrente.
• Posizionare il selettore temperatura (6) [Fig. C] secondo la simbologia internazionale
riportata sull’etichetta applicata ai capi. Attendere alcuni minuti prima di iniziare a
stirare.
Avvertenze: se dopo aver stirato ad alta temperatura portate il selettore ad
una temperatura inferiore, attendere alcuni minuti prima di ricominciare
a stirare per dare tempo alla piastra di ridurre la temperatura.
STIRATURA A SECCO
Per stirare a secco non premere il tasto funzione supervapore (1).
Attenzione! Per i tessuti delicati si consiglia di inumidire il tessuto o di
mettere fra ferro e tessuto un panno umido.

IT
6
STIRATURA A VAPORE
•
Premere il tasto supervapore (1) [Fig. D] per ottenere il getto di vapore.
•
Attendere alcuni secondi tra una pressione e la successiva.
DOPO LA STIRATURA
SVUOTAMENTO
•
Disinserire la spina del ferro dalla presa di corrente.
•
Sganciare il tappo del serbatoio (2).
•
Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente.
•
Lasciare raffreddare completamente il ferro in posizione verticale.
MANUTENZIONE
PULIZIA
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia del ferro, assicurarsi
che la spina dell’apparecchio non sia collegata alla presa di corrente e
la piastra (7) sia completamente fredda.
Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra,
possono essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo.
Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici.
Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un
panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
il Centro Assistenza Autorizzato.
Problema
Possibile causa
Soluzione
La piastra (7)
rimane fredda o
non si riscalda.
Non vi è alimentazione di
corrente.
Controllare se la spina è correttamente
inserita o provate ad inserirla in un’altra
presa.
Veri
fi
care che il selettore temperatura
(6) non sia posizionato sulla
temperatura minima
Ø
(Fig C).
Il vapore fuoriesce
solo in ridotta
quantità o non
fuoriesce del tutto.
Non vi è acqua a
su
ffi
cienza nel serbatoio.
Riempite il serbatoio (v. Cap.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO).

IT
7
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Le impurità che
fuoriescono dai
fori del vapore
macchiano gli
indumenti.
State utilizzando additivi
chimici, liquidi profumati o
sostanze decalci
fi
canti.
L’uso di tali sostanze danneggia il
prodotto: non aggiungere additivi
all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando acqua
distillata pura o acqua
addolcita.
Mescolate l’acqua del rubinetto (50%)
ad acqua distillata e/o demineralizzata
(50%).
State utilizzando
dell’amido.
Spruzzare l’amido sempre sul rovescio
del tessuto.
Dalla piastra
(7) fuoriesce
dell’acqua.
Temperatura della piastra
troppo bassa a causa
dell’azionamento troppo
frequente del tasto
supervapore (1).
Aumentare leggermente l’intervallo fra
i getti di vapore.
Il selettore temperatura (6)
è impostata ad un livello
troppo basso.
Ruotare il selettore temperatura (6)
sulla posizione massima Max (Fig. C).
Table of contents
- L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
- www. imetec.com
- The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.
- www. imetec.com
- L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes en vigueur en matière de protection de l’environnement.L’appareil hors d’usage doit être éliminé conformément aux dispositions de la norme européenne 2002/96/CE. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil doivent être récupérés afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
- www. imetec.com
- El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
- www. imetec.com
- A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental.O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
- www. imetec.com
- A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.A nem használt készüléket a 2002/96/EK európai uniós irányelv el ő írásainak megfelel ő en kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. B ő vebb felvilágosításért forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.
- www. imetec.com
- Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά . Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία περιβάλλοντος . Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ ΕΚ , η συσκευή σε αχρηστία θα πρέπει να απορριφθεί αναλόγως . Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται έτσι ώστε να αποφευχθεί η υποβάθμιση του περιβάλλοντος . Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής .
- www. imetec.com
- Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogo č e reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na podro č ju varovanja okolja. V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta je treba odsluženo napravo primerno zavre č i. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogo č e reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogo č ite njihovo ponovno uporabo in prepre č ite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaš č enega prodajalca izdelka.
- www. imetec.com
- Упаковка изделия выполнена из материалов , которые могут подвергаться вторичной переработке . Уничтожайте её в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды . Согласно европейскому стандарту 2002/96/ ЕС , вышедший из употребления прибор должен подвергаться утилизации надлежащим образом . Для бережного отношения к окружающей среде , материалы , которые могут быть утилизированы , должны быть рекуперированы . За более подробной информацией , обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора .
- www. imetec.com