Imetec BELLISSIMA MULTICURL S1 700:
: Imetec BELLISSIMA MULTICURL S1 700

HU
nincsenek sérülések rajta, amelyek esetlegesen a
készüléken helyezkedik el.
31
MI000475.indd 31 01/03/11 20.53

HU
haj esetén.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
Az útmutatóban található ábra [Z] segítségével ellenőrizze a
csomag tartalmát.
Az ábrák a borító belső oldalán találhatók.
1. Hőszigetelt vég
2. Sütővas
3. Hőmérséklet kijelző
4. Hőmérséklet szabályozó
5. Be- /Kikapcsoló gomb
6. Markolat
7. Tápvezeték
A készülék műszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson.
Csak a termék csomagolásában található tartozékokat
használja
HASZNOS TANÁCSOK
Az alábbiakban a hajformázó használatának elsajátításához
szükséges kezdeti tanácsokat olvashatja, amelyek
segítségével gyorsan elérheti a kívánt eredményt. A készülék
használati ideje függ a készülék használatában szerzett
jártasságtól és a kívánt frizurától.
32
MI000475.indd 32 01/03/11 20.53

HU
• A hajformázó használatának megkezdése előtt győződjön
meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta lakk, hab
vagy zselé maradványok.
• Fésülje ki a haját, és bontsa ki az esetleges csomókat.
• A hajformázását kezdje a tarkójánál, majd haladjon
fokozatosan előre a homloka felé.
• Amikor a hajformázót használja, vagy hagyja kihűlni,
helyezze a készüléket egyenes, hőálló felületre.
• A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a
készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy
a fejbőréhez.
• A használatot követően várja meg, hogy a hajformázó
teljesen kihűljön mielőtt elrakná
• Mossa meg és fésülje ki a haját a szokásos módon.
• Szárítsa meg és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek
felé haladva
• Ossza haját tincsekre, és kezdje a hajformázást a tarkónál
A hajformázó rendelkezik egy hőmérséklet szabályozóval
(4), amely lehetővé teszi a hajtípusnak és a kívánt frizurának
megfelelő hőmérséklet kiválasztását.
Tanácsos a hajformázást a legalacsonyabb hőmérsékleten
kezdeni, majd a hőmérsékletet fokozatosan emelni.
Állítsa a hőmérséklet szabályozót (4) az ön által kívánt
hőmérsékletre:
170 °C: vékony szálú haj esetén ill. puha hullámok
előállítására
190 °C: közepesen vastag szálú haj esetén ill. közepesen
erős hullámok előállítására
210 °C: vastag szálú haj esetén ill. határozott hullámok
előállítására
• Csatlakoztassa a tápvezetéket (7) a hálózatba és
helyezze a hajformázót egyenes, hőálló felületre. Tolja a
be-/ kikapcsoló gombot (5) ON állásba.
33
MI000475.indd 33 01/03/11 20.53

HU
• A hőmérséklet szabályozót (4) állítsa a kívánt
hőmérsékletre. A szabályozó segítségével bármikor
megváltoztathatja a hőmérsékletet a készülék használata
során.
• Vegyen egy nem túl vastag tincset (kb. 2 cm). Vékonyabb
tincsekkel határozottabb hullámokat állíthat elő.
• Tartsa szorosan a tincset, és a hőszigetelt véggel (1)
közelítsen ahhoz a ponthoz, ahol a tincset fogja, majd
csúsztassa be a tincset a sütővasba (2) majdnem teljesen
a nyílás végéig. A hajformázó helyzetét megtartva,
haladjon felfelé majdnem egészen a hajtövekig.
• Döntse meg egy kissé a készüléket, majd írjon le egy
360°-os fordulatot abban az irányban, amelyben haladni
kíván. Ne tekerje fej jobban a tincset, hanem haladjon
lassan lefelé a hajvégek felé. A készüléket úgy döntse
meg, hogy a hajtincs ne tekeredjen rá saját magára a
használat közben.
• Amennyiben határozottabb hullámokat kíván elérni,
haladjon nagyon lassan lefelé, és tekerje fel a tincset
többször a készülékre, hogy nagyobb felületen
érintkezzen a sütővassal (2).
• A készülék használatát követően állítsa a be-/ kikapcsoló
gombot (5) OFF állásba, húzza ki a villásdugót (7) a
csatlakozóból, és hagyja a készüléket kihűlni.
elengedését.
TISZTÍTÁS
• Húzza ki a villásdigót az elektromos hálózatból (7)
• Ellenőrizze, hogy a hajformázó kihűlt-e
• Tisztítsa meg a sütővasat (2) és a hajformázó nyelét egy
puha nedves ronggyal. A belső felület megtisztításához
fűzzön át egy rongyot a henger nyílását, és csúsztassa
végig az egész felületen
• A további használat előtt hagyja a készüléket teljesen
megszáradni.
34
MI000475.indd 34 01/03/11 20.53

HU
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból
áll. Ezeket környezetvédelmi szabályoknak megfelelően
helyezze hulladékba.
A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a
használaton kívüli készüléket szabályszerűen kell
hulladékba helyezni a készülék élettartama végén.
Ez a készülékben található hasznos anyagok
újrahasznosítására vonatkozik, mely lehetővé teszi
a környezetre gyakorolt hatás mérsékelését. Bővebb
felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító
vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket
vásárolta.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének
szükségessége esetén forduljon az IMETEC
ügyfélszolgálathoz az alábbi zöld számon vagy a honlapon
található információk használatával.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek
a mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóban
foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás
megszűnését vonja maga után.
0211 (MMYY)
MI000475
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
35
MI000475.indd 35 01/03/11 20.53

PT
PARA O USO DA ESCOVA
Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter
comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a
qualidade e a conabilidade deste aparelho, projectado e
fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação
do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em
conformidade com a norma europeia EN 62079.
para um emprego seguro.
Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as
segurança, e respeita-los. Conservar o presente manual,
juntamente com a guia ilustrativa, por toda a duração
ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a
documentação.
ÍNDICE
Advertências sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desmantelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assistência e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
36
MI000475.indd 36 01/03/11 20.53
Оглавление
- Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 12 anni, da persone con capacità ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia
- superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
- The appliance may be used by children below 12 years of age, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed as to the dangers related to use of the appliance. Children must not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision. If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as bringing it close to water is dangerous even if For enhanced safety, it is recommended to install a current that does not exceed 30 mA (10 mA is ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your
- installer for advice. IMPORTANT! Do not use this appliance near bath tubs, wash basins or other water containers! Never place the appliance in water!
- Cet appareil peut être utilisé par des mineurs ayant plus de 12 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience uniquement si elles ont été préalablement instruites sur l’utilisation en toute sécurité et uniquement si informées sur les dangers liés au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent sans la surveillance d’un adulte. En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débrancher car la proximité de l’eau reste
- nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demandez conseil à votre installateur à ce sujet. ATTENTION ! ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau !
-
-
- Gyermekek nem végezhetik a
-
- Este aparelho pode ser utilizado de 12 anos de idade, pessoas com reduzidas capacidades pessoas não peritas, somente o uso em segurança, e somente se informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser efectuada pelas crianças sem a supervisão de um adulto. Ao utilizar o o aparelho na casa perigosa mesmo com o aparelho apagado. Para garantir uma melhor protecção aconselha-se aplicar ao circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial, com corrente
- diferencial de funcionamento nominal não superior aos 30mA instalador um conselho sobre o assunto. aparelho nas proximidades de banheiras, pias ou outros Nunca deve-se mergulhar o
-
-
- nainstalovat v elektrickém
-
- - - - - - - - - - - -
- - - - - - - -