Imetec BELLISSIMA B15 50: à votre installateur à ce sujet. ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau!
à votre installateur à ce sujet. ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau!: Imetec BELLISSIMA B15 50

FR
à votre installateur à ce sujet.
ATTENTION!
Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires, de
lavabos ou de tout autre récipient
contenant de l’eau! Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau!
• Après avoir sorti l’appareil de la boîte, vérier l’intégrité
de la marchandise en vous référant au schéma, et
l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En
cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le
service d’assistance agréé.
• Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants!
Garder le sac plastique hors de portée des enfants; il
existe des risques de suocation !
• Avant de brancher l’appareil, vérier que les données de
tension de réseau indiquées sur la plaque d’identication
correspondent à celles du réseau électrique disponible.
La plaque d’identication se trouve sur l’appareil.
• Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour
l’usage pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en
tant que fer à lisser à usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et donc
dangereuse.
NE PAS utiliser l’appareil avec les mains
mouillées ou les pieds humides ou nus.
NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher la che de la prise
électrique.
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eet
d’agents atmosphériques (pluie, soleil).
• Débrancher toujours la che de l’alimentation électrique
avant de nettoyer ou d’eectuer l’entretien de l’appareil
ou s’il n’est pas utilisé.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute
réparation, contacter uniquement un centre d’assistance
technique agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’assistance technique agréé,
de façon à prévenir tout risque.
17
MI000770.indd 3 11/10/2011 10:45:51 AM

FR
• L’appareil est à utiliser uniquement pour les cheveux
humains. Ne pas l’utiliser sur les animaux, ni sur toutes
les perruques en synthétique.
• Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chion sec.
NE PAS pulvériser de laque pour cheveux
lorsque l’appareil est allumé. Il existe un risque
d’incendie.
LEGENDE DES SYMBOLES
Avertissement
Interdiction générique
Appareil de classe II
INSTRUCTIONS GENERALES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET
DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z]
Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour
contrôler le contenu de l’emballage.
Toutes les gures se trouvent sur les pages internes de la
couverture.
1. Plaques chauantes
2. Blocage de la fermeture des plaques
3. Câble d’alimentation
4. Glissière (éteinte/allumée)
5. Voyant de fonctionnement
6. Roulette de réglage de la température
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de
l’emballage.
Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
18
MI000770.indd 4 11/10/2011 10:45:51 AM

FR
CONSEILS UTILES
L’apprentissage rapide du mode d’utilisation du fer à lisser permet
de déterminer exactement le temps d’application nécessaire
pour obtenir l’eet désiré sur les cheveux.
• Assurez-vous que les cheveux soient secs, propres et sans
aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
• Peignez les cheveux en vous assurant qu’il n’y ait pas de
nœuds. Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis
passer aux côtés et terminer par le front.
• Lors de l’utilisation du chauage et du refroidissement du fer
à lisser, placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à
la chaleur.
• Pendant la mise en plis, faites attention de ne pas trop
approcher le fer des zones sensibles du visage, des oreilles,
du cou ou de la peau.
• Une fois l’utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir
complètement avant de le remettre en place.
ATTENTION!
Après avoir terminé d’utiliser le fer à lisser,
s’assurer qu’il soit complètement refroidi avant
de le remettre en place.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation (3)
autour de l’appareil.
UTILISATION
PREPARATION DES CHEVEUX
• Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en
démêlant les nœuds.
• Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les
pointes.
MODE D’EMPLOI
• Brancher le cordon d’alimentation (3) au secteur.
• Faites glisser la glissière (4) au niveau du symbole
(allumé). Le voyant de fonctionnement (5) commence à
clignoter.
• Tournez la roulette de réglage de la température (6) pour
congurer la température souhaitée dans un intervalle
compris entre 140°C et 230°C, en fonction du type de
cheveux et de l’eet que l’on souhaite obtenir; il est possible
de varier la température à tout moment en tournant la roulette
19
MI000770.indd 5 11/10/2011 10:45:51 AM

FR
(6) dans le sens des aiguilles d’une montre (pour augmenter
la température) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (pour diminuer la température).
• Le voyant de fonctionnement (5) s’allume en rouge jusqu’à ce
que les plaques atteignent la température congurée. Lorsque
cette température est atteinte, la voyant de fonctionnement
(5) reste allumé de manière xe.
• Prenez entre les doigts une mèche de cheveux ne et peu
volumineuse, de l’épaisseur du fer, et positionnez-la entre les
deux plaques.
• Avec une main, bien tendre la mèche et avec l’autre faire
glisser le fer à lisser fermé à partir des racines jusqu’aux
pointes.
• Dès que les opérations de styling des cheveux sont terminées,
éteindre l’appareil en faisant glisser la glissière (4)
située au niveau du symbole O (éteint), puis débrancher le
fer à lisser.
Remarque:
Lors du lissage, il est possible que de la vapeur se forme;
il s’agit de l’excès d’humidité présent dans les cheveux qui
s’évapore.
ARRET AUTOMATIQUE
Le fer à lisser s’arrête automatiquement 1 heure après l’allumage.
NETTOYAGE
• Faire glisser la glissière (4) sur O pour éteindre l’appareil
et débrancher le câble d’alimentation (3) de la prise de
courant.
• Attendre que les plaques (1) soient froides.
• Nettoyez la surface des plaques chauantes (1) et de la
poignée avec un chion doux et humide.
ATTENTION!
Avant de réutiliser l’appareil, s’assurer que tous
les éléments nettoyés à l’eau soient parfaitement
secs!
20
MI000770.indd 6 11/10/2011 10:45:51 AM

FR
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes
de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil
hors d’usage doit être éliminé selon les règles à la n de
son cycle d’utilisation.
Cela concerne le recyclage de substances utiles
contenues dans l’appareil et permet la diminution de
l’impact sur l’environnement. Pour plus d’informations,
s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur
de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser
au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en
contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant
notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de
détails, consulter la feuille de garantie jointe.
Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant
à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le
droit à la garantie du fabricant.
0911 (MMYY)
MI000770
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
21
MI000770.indd 7 11/10/2011 10:45:52 AM

EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ ΜΑΛΛΙΏΝ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε
και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του
πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σύμφωνα με
τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και
προειδοποιήσεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για
την ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τον
αντίστοιχο εικονογραφημένο οδηγό, για όλη τη διάρκεια
ζωής της συσκευής, για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε.
Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους,
παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
Αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης του παρόντος
εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι
δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε
το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που
υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ....................23
Λεζάντα συμβόλων ..................................25
Γενικές οδηγίες .....................................25
Χρήσιμες συμβουλές .................................26
Χρήση ..............................................26
Καθαρισμός .........................................27
Απόρριψη ..........................................28
Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση ......................28
22
MI000770.indd 1 11/10/2011 10:46:17 AM
Оглавление
- • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
- superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
- • The appliance may be used by children who are at least 8 years old, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed about the dangers associated with this product. Children may not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision. • If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as bringing it close to water is dangerous even if the appliance is switched o. • To ensure optimal protection, you are advised to install a dierential current protective device in the bathroom the nominal dierential current of which should not exceed 30mA (ideally, 10mA). Ask the
- installation technician for advice. ATTENTION! Do not use this appliance near bath tubs, wash basins or other water containers! Never place the appliance in water!
- • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été préalablement informées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. • En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débrancher la che de la prise après utilisation, car la proximité de l’eau reste dangereuse même lorsque l’appareil est éteint. • An de garantir plus de protection, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bains un dispositif à courant diérentiel dont le courant diérentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demander conseil
- à votre installateur à ce sujet. ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau!
- • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών, από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία μόνο αν έχουν προηγουμένως εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τους κινδύνους που συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα. • Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, γιατί η παρουσία του νερού μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή. • Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, σας συνιστούμε την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με
- ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των 30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Για το σκοπό αυτό συμβουλευθείτε τον εγκαταστάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή σε νερό!
- • Ezen készüléket 8 éven felüliek, csökkent szellemi, zikai képességekkel rendelkező személyek ill. megfelelő jártassággal nem rendelkezők csak abban az esetben használhatják, ha a készülék használatát megelőzően megfelelő információval látták el őket a készülék biztonságos használatáról és a készülék használatával járó veszélyekről. Ügyeljen, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik. • Ha a készüléket a fürdőszobában használja, a használat után mindig húzza ki a dugót az aljzatból, mivel a víz közelsége kikapcsolt készülék mellett is veszélyforrást jelent. • Nagyobb fokú védelem biztosítása érdekében ajánlatos a fürdőszoba energiaellátását biztosító elektromos hálózatra egy dierenciálvédelmi egységet
- felszerelni, melynek névleges működési dierenciál árama nem lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték 10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot villanyszerelőjétől. FIGYELEM! Ne használja ezt a készüléket fürdőkádak, mosdók, vagy más vizet tároló edények közelében! Ne merítse a készüléket vízbe!
- • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
- para banho com corrente de
- • Този уред може да се използва от малолетни, над 8 годишна възраст, от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или от неопитни лица, само след предварителен инструктаж, относно рисковете свързани с използване на уреда. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда, не трябва да се извършват от деца, без надзор от страна на възрастен. • При използване на уреда в мокри помещения, след използване, изключете щепсела от контакта, предвид че, близостта до водата е опасна дори и при изключен уред. • С цел осигуряване на най- добра защита, се препоръчва инсталиране по електрическа верига, захранваща мокрото помещение, на приспособление с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток да не превишава 30mA (идеална
- стойност 10mA). Обърнете се за съвет по този въпрос, към персонала по инсталиране на уреда. ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред в близост до вани, мивки или други съдове за съхранение на вода! В никакъв случай не потапяйте уреда във вода!
- • Tento přístroj můžou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními vlastnostmi anebo nezkušené osoby pouze v případě, že předtím byly preventivně poučeny o používání přístroje a jsou obeznámeny s nebezpečím, které je spojené s jeho používáním. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje nemůžou provádět děti bez dohledu dospělých. • Při použití přístroje v místnosti koupelny odpojte zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i při vypnutém přístroji. • Za účelem zvýšení bezpečnosti se doporučuje instalovat do elektrického obvodu koupelny zařízení na diferenční proud, jehož jmenovitý diferenční proud nepřesahuje 30 mA (ideálně 10 mA). Požádejte vašeho elektroinstalatéra o radu v této věci.
- UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, umývadel nebo jiných nádob s vodou! Nikdy neponořujte zařízení do vody!
- • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после их обучения безопасному использованию прибора и уведомлению их о связанных с этим опасностях. Не допускайте, чтобы дети играли с аппаратом. Не разрешайте им производить его очистку или уход без надзора взрослого. • При использовании прибора в ванной комнате, следует отключать его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже при выключенном приборе. • Чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты предохранительное устройство остаточного дифференциального тока, рассчитанное на
- номинальное значение рабочего дифференциального тока, не превышающее 30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к квалифицированному электротехнику. ВНИМАНИЕ! не используйте прибор вблизи ванны, раковины или других емкостей, заполненных водой! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду!