Hitachi CH66EB3 – страница 3
Инструкция к Бензоножницам Hitachi CH66EB3
Čeština
○ Osoby, zahrnuje děti, zvířata, kolemjdoucí i pomocníky udržujte
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ve vzdálenosti 15 m mimo nebezpečnou zónu. Pokud se k vám
kdokoliv přiblíží, okamžitě motor vypněte.
Bezpečnost obsluhy
○ Zařízení/stroj držte pevně oběma rukama.
○ Vždy používejte ochranný štít nebo brýle.
○ Zaujměte pevný a stabilní postoj a držte rovnováhu.
○ Vždy noste pevné dlouhé kalhoty, obuv a rukavice. Nenoste
Nepředklánějte se.
volné oblečení, šperky, krátké kalhoty ani sandály ani nechoďte
○ Při běžícím motoru dbejte na to, abyste se žádnou částí těla
bez obuvi. Vlasy si upravte tak, aby končily nad linií ramen.
nepřiblížili k řezné části.
○ S nástrojem nepracujte, pokud jste vyčerpaní, nemocní nebo
○ Řezný nástroj držte pod úrovní ramen. NIKDY s p
řístrojem
jste pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
nepracujte na žebříku, na stromě nebo na jiné nestabilní
○ Nikdy nedovolte zacházet dítěti nebo nezkušené osobě se
podpěře.
strojem.
○ Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a ujistěte
○ Používejte chrániče uší.
se, že se řezné části zastavily.
○ Nikdy motor nespouštějte nebo nerozbíhejte v uzavřené
○ Nikdy nestavte na zem běžící stroj.
místnosti nebo budově. Vdechování výfukových výparů může
○ Při používání tohoto zařízení mějte vždy na dosah lékárničku.
vést ke smrti.
○ Nikdy přístroj nespouštějte v uzavřené místnosti nebo budově
○ Držadlo udržujte čisté od oleje a paliva.
a/nebo v blízkosti hořlavých kapalin. Vdechování výfukových
○ Ruce držte dál od řezné části.
výparů může vést ke smrti.
○ Zařízení nikdy nechytejte nebo nedržte za řeznou část.
○ Po vypnutí zařízení se před jeho položením na zem ujistěte, že
Bezpečnost při údržbě
se řezná část zastavila.
○ Zařízení/stroj udržujte v souladu se stanovenými doporučeními.
○ Při dlouhodobějším používání si dopřejte přestávky, abyste
○ S výjimkou seřizování karburátoru odpojte před každou údržbou
se vyhnuli nemoci bílých prstů, onemocnění spojenému
svíčky.
s vibracemi.
○ Při nastování karburátoru pracujte mimo blízkost dalších osob.
○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené
VAROVÁNÍ
výrobcem.
○ Antivibrační systémy nezaručí imunitu vůči nemoci bílých prstů
nebo syndromu karpálního tunelu. Pravidelní a dlouhodobí
Přeprava a skladování
uživatelé by proto měli sledovat stav svých rukou a prstů. Pokud
○ Zař
ízení/stroj přenášejte za rukojeť s motorem vypnutým
se dostaví kterýkoliv z popisovaných příznaků, ihned vyhledejte
a s tlumičem stranou od těla.
odbornou lékařskou pomoc.
○ Motor nechte vychladnout, vyprázdněte palivovou nádrž a před
○ Pokud používáte jakýkoliv zdravotnický elektrický/elektronický
uskladněním nebo přepravou vozidlem zařízení/stroj zajistěte.
přístroj, např. kardiostimulátor, poraďte se s lékařem
○ Před uskladněním zařízení/stroje palivovou nádrž vyprázdněte.
i dodavatelem zařízení, než je začnete používat.
Po každém použití se doporučuje vyprázdnit palivo. Pokud
palivo ponecháte v nádrži, ukládejte přístroj tak, aby neuniklo.
Bezpečnost zařízení/stroje
○ Zařízení/stroj skladujte mimo dosah dětí.
○ Před každým použitím celé zařízení/přístroj důkladně
○ Čistění a údržbu přístroje provádějte opatrně a skladujte jej na
zkontrolujte. Vyměňte poškozené části. Zkontrolujte úniky
suchém místě.
paliva a ověřte si, že všechny uzávěry jsou na svém místě
○ Při přepravě nebo ukládání se ujistěte, že je vypnut spínač
a bezpečně utažené.
motoru.
○ Před použitím zařízení/stroje vyměňte prasklé, nalomené nebo
○ Při přepravě vozidlem nebo při uskladněníí nasaďte na čepel
jakkoliv jinak poškozené části.
kryt.
○ Ujistěte se o správném nasazení ochranného štítu.
○ Při nastování karburátoru pracujte mimo blízkost dalších osob.
Pokud se vyskytne situace, o které tento návod nepojednává, buďte
○ Používejte pouze př
íslušenství doporučená výrobcem.
opatrní a používejte logický úsudek. Pokud potřebujete pomoc,
VAROVÁNÍ
kontaktujte prodejce Hitachi. Zvláštní pozornost věnujte úsek
ům
Nikdy zařízení/stroj žádným způsobem neupravujte. Zařízení/
uvozeným následujícími slovy:
stroj používejte výhradně k účelu, k němuž je určeno.
VAROVÁNÍ
Bezpečnost při zacházení s pohonnými hmotami
Naznačuje možnost vážného úrazu nebo ohrožení života
○ Palivovou směs míchejte a dolévejte venku a mimo přítomnost
v případě nedodržení pokynů.
jisker nebo ohně.
UPOZORNĚNÍ
○ Používejte nádobu určenou na palivo.
Naznačuje možnost úrazu nebo poškození zařízení v případě
○ Nikdy nekuřte a kouření nepovolte v blízkosti zařízení /stroje ani
nedodržení pokynů.
v blízkosti paliva nebo při používání přístroje.
○ Před nastartováním otřete případně uniklé palivo.
POZNÁMKA
○ Před nastartováním popojděte od místa plnění nejméně o 3 m.
Prospěšné informace pro správnou funkci a užívání.
○ Před sejmutím víčka nádrže motor vypněte.
○ Před uskladněním zařízení/stroje palivovou nádrž vyprázdněte.
UPOZORNĚNÍ
Po každém použití se doporučuje vyprázdnit palivo. Pokud
Startér nerozebírejte. Vratná pružina by vám mohla způsobit
palivo ponecháte v nádrži, ukládejte p
řístroj tak, aby neuniklo.
úraz.
○ Zařízení/stroj a palivo uuskladňujte tak, aby výpary z paliva
nebyly v kontaktu s jiskrou nebo otevřeným plamenem
z ohřívačů vody, elektromotorů nebo vypínačů, kotlů atd.
VAROVÁNÍ
Při manipulaci s palivem dbejte mimořádné opatrnosti, protože
je snadno vznítitelné, explozivní a vdechnutelné.
Bezpečnost řezání
○ Nestříhejte jiné materiály, než jsou živé ploty.
○ Před každým použitím prohlédněte oblast řezání. Odstraňte
předměty, které mohou být odmrštěny nebo by se mohly
zachytit.
○ Při sekání trávy, na niž byly aplikovány insekticidy, noste kvůli
ochraně dýchacích cest před aerosolem ochrannou masku.
41
000BookCH50EA3EE.indb41000BookCH50EA3EE.indb41 2009/12/0418:55:552009/12/0418:55:55
Čeština
SPECIFIKACE
CH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)
MODEL
CH78EC3 (ST)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)
Objem motoru (ml) 21,1 23,9
Zapalovací svíčka NGK BPMR-6A NGK BPMR-6A
Kapacita palivové
0,35 0,35
nádrže (l)
CH55EB3 (ST) ........................................ 4,7
CH66EB3 (ST) ........................................ 5,1
Hrubá váha (kg)
5,4
CH50EA3 (ST) ........................................ 4,3
CH62EA3 (ST) ........................................ 4,6
CH50EA3 (ST) ...................................... 500
Celková délka střihače
CH66EB3 (ST) ....................................... 650
770
(mm)
CH55EB3 (ST) ....................................... 550
CH62EA3 (ST) ....................................... 620
:○
Typ čepele
△△
:
△
Hodnota akustického
CH66EB3 (ST) ......................................... 81
tlaku
CH55EB3 (ST) ......................................... 85
83
LpA (dB (A))
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST) ................ 89
(ISO 10517)
ISO 10517
2000/14/EC
ISO 10517
2000/14/EC
Hodnota akustického
CH66EB3 (ST) .................99
100
výkonu
CH55EB3 (ST) ...............103
103
101
102
Naměřené NN
CH50EA3 (ST) ...............107
107
(dB (A))
CH62EA3 (ST) ...............107
108
LwA (dB (A)) 110 110
2
Úroveň vibrací (m/s
) (ISO 10517)
Přední držadlo
CH66EB3 (ST) ........................................ 8,8
7,6
CH55EB3 (ST) ........................................ 8,0
CH50EA3 (ST) ........................................ 7,1
CH62EA3 (ST) ........................................ 8,3
Zadní držadlo
CH66EB3 (ST) ...................................... 11,1
12,4
CH55EB3 (ST) ........................................ 9,7
CH50EA3 (ST) ...................................... 11,0
CH62EA3 (ST) ...................................... 10,8
POZNÁMKA
Ekvivalentní hladina hluku/hladina vibrací se vypočítává jako časově vážený součet energie pro hladinu hluku/vibrace v různých
pracovních podmínkách s následujícím časovým rozdělením: ISO 10517.....1/5 volnoběh, 4/5 plný provoz. 2000/14/EC.....poue plný
provoz.
* Změna dat bez předchozího ohlášení vyhrazena.
42
000BookCH50EA3EE.indb42000BookCH50EA3EE.indb42 2009/12/0418:55:552009/12/0418:55:55
Čeština
Střihání
PROVOZNÍ POSTUPY
Při střihání nechte motor pracovat na plný plyn pro zajištění
správných otáček pro střihání. Při zastřihování horní části plotu držte
Palivo (Obr. 1)
střihač tak, aby byly čepele v úhlu mezi 15 a 30 stupni od vodorovné
polohy a otáčejte střihačem obloukovým pohybem směrem k okraji,
abyste odhazovali odřezky. Při zastřihování stran plotu držte čepele
VAROVÁNÍ
svisle a obloukovým pohybem otáčejte zařízením.
Střihač živých plotů je vybaven dvoutaktním motorem. V motoru
používejte vždy palivo smíchané s motorem.
POZNÁMKA
Při doplňování nebo jiné manipulaci s palivem zajistěte dobré
○ Vícepolohové otočné držadlo (Obr. 7)
odvětrávání.
Zadní řídící páčka se otáčí o 90 stupňů pro pohodlné užívání
v průběhu možných vyhovujících úhlů řezu. Držadlo poskytuje
Palivo
pět různých zajišťovacích poloh. Před počátkem nastavení
○ Vždy používejte značkový bezolovnatý 89 oktanový benzin.
zadního držadla se ujistěte, že je stroj ve volnoběhu a motor je
○ Používejte kvalitní olej na dvoutaktní motory nebo směs
vypnutý.
v poměru 25:1 až 50:1, řiďte se poměrem uvedeným na obalu
○ Stroj se automaticky vypne, pokud je stisknuta páčka
oleje nebo se poraďte s prodejcem Hitachi.
přívodu paliva zatímco rukojeť NENÍ zajištěna v jedné z pěti
○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní olej
přednastavených poloh. Nikdy se nepokoušejte ovládat stroj,
s antioxidačními aditivy výslovně označený jako vhodný pro
dokud není zadní rukojeť řádně zajištěna ve své poloze.
vzduchem chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL
Pro otáčení rokojetí; vytáhněte závěsnou páku (6), která
nebo ISO EGC GRADE). Nepoužívejte míchaný olej BIA ani
dovoluje otáčet rukojetí. Stiskněte závěsnou páku (6) pro
TCW (pro vodou chlazené dvoutakty).
uvolnění blokování a otočte rukojetí. Otáčejte rukojetí
○ Nikdy nepoužívejte univerzální olej (10W/30) nebo použitý olej.
o požadovaných 0°, 45° nebo 90° zajišťovací pozice a stiskněte
○ Benzin a olej vždy míchejte v samostatné čisté nádobě.
vysouvací páku (7) pro zajištění rukojetí na svém místě.
D: ZAJISTIT
Vždy začněte plnit s polovičním množstvím paliva, která má
E: ODJISTIT
být použito Poté přidejte celé množství oleje. Palivovou směs
promíchejte (protřeste). Přidejte zbývající množství paliva.
Zastavení (Obr. 8)
Před naplněním palivové nádrže palivovou směs důkladně
Snižte otáčky motoru a stiskněte spínač zapalování pro zastavení
promíchejte (protřeste).
motoru (F).
Doplňování paliva
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ (Obr. 2)
ÚDRŽBU, VÝMĚNU NEBO OPRAVU EMISNÍCH ZAŘÍZENÍ
○ Před doplňováním paliva vždy vypněte motor.
A SYSTÉMU MŮŽE PROVÉST JAKÁKOLI OPRAVNA
○ Při doplňování paliva nádrž (1) otvírejte pomalu, aby mohlo dojít
NESILNIČNÍCH MOTORŮ NEBO JEDNOTLIVEC.
k úniku případného přetlaku.
○ Po doplnění pečlivě dotáhněte víčko palivové nádrže.
Seřízení karburátoru (Obr. 9)
○ Před spuštěním vždy přemístěte zařízení nejméně 3 m od místa
plnění paliva.
VAROVÁNÍ
○ Řezný nástavec se může během seřizování karburátoru
Před doplňováním opatrně vyčistěte okolí víčka nádrže, aby do
protáčet.
nádrže nevnikly nečistoty. Před doplněním posledním protřepáním
○ Nikdy nezapínejte motor bez úplného krytu spojky. Jinak se
nádoby zajistíte důkladné rozmíchání směsi.
může spojka uvolnit a způsobit poranění.
V karburátoru je palivo smíšené se vzduchem. Karburátor se
Spouštění
nastavuje v továrně při testu motoru. Další seřízení karburátoru
může být potřebné s ohledem na místní kloima a nadmořskou výšku
UPOZORNĚNÍ
Karburátor má jednu možnost seřízení:
Před spuštěním se ujistěte, že se řezný nástavec ničeho
T = seřizovací šroub volnoběžných otáček.
nedotýká.
1. Spína
č zapalování (2) nastavte do polohy ON (A). (Obr. 3)
Seřízení volnoběhu (T)
* Několikrát zatlačte na souštěcí nádobku (4), aby jím nebo
Zkontrolujte, zda vzduchový fi ltr je čistý. Pokud je volnoběh
zpětnou trubicí proteklo palivo. (Je-li součástí vybavení) (Obr.
nastaven správně, řezný nástavec se netočí. Pokud je potřebné
4)
seřízení, utáhněte (ve směru otáčení hodinových ručiček) T-šroub
2. Se stisknutou pojistkou polohy plynu (3), vytáhněte páčku
při bě
žícím motoru, dokud se řezný nástavec nezačne točit. Povolte
přívodu paliva, poté nejprve pomalu uvolňujte páčku přívodu
(proti směru hodinových ručiček) šroub, dokud se řezný nástavec
paliva a poté pojistku polohy plynu. To automaticky plynová
nezastaví. Správného volnoběhu je dosaženo, pokud motor plynule
klapka zajistí ve spouštěcí poloze. (Obr. 3)
běží ve všech polohách těsně pod otáčkami, při nichž se řezný
3. Páčku sytiče (5) nastavte do polohy ZAVŘENO (B). (Obr. 5)
nástavec roztáčí.
4. Rychle zatáhněte za pružný startér a držadlo přitom důkladně
Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné
svírejte tak, aby nemohlo zaskočit zpět. (Obr. 6)
rychlosti, kontaktujte prodejce Hitachi.
5. Až uslyšíte, že se chce motor spustit, vraťte páčku sytiče do
SPOUŠTĚCÍ polohy (otevřeno) (C). Poté opět rychle zatáhněte
Vzduchový fi ltr (Obr. 10)
za startér.
Vzduchový fi ltr musí být očištěný od prachu a nečistot, aby se
předešlo:
POZNÁMKA
○ Špatné funkci karburátoru.
Pokud se motor nespustí, zopakujte kroky 2 až 4.
○ Problémům při startování.
6. Před vystavením motoru zátěži jej nechte po spuštění zahřívat
○ Snížení výkonu motoru.
po dobu 2-3 minut.
○ Zbytečnému opotřebování částí motoru.
○ Zvýšené spotřebě paliva.
Vzduchový fi ltr čistěte denně nebo čast
ěji, pokud pracujete
v nadměrně prašném prostředí.
43
000BookCH50EA3EE.indb43000BookCH50EA3EE.indb43 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Čeština
Čištění vzduchového fi ltru
Čiště
ní žeber válce (Obr. 16)
Odstraňte kryt vzduchového fi ltru a vytáhněte fi ltr. Opláchněte
Pokud se mezi žebry válce (8) zachytí listí, může se motor přehřát
jej teplou mýdlovou vodou. Před opětovným namontováním
a tím může dojít ke snížení jeho výkonu. Abyste předešli těmto
zkontrolujte, zda je fi ltr suchý. Vzduchový fi ltr, který byl užíván
potížím, udržujte válce a ventilátor čisté.
po určitou dobu, nelze zcela vyčistit. Proto musí být pravidelně
Po každých 100 provozních hodinách nebo jednou ročně (častěji,
vyměňován za nový. Poškozený fi ltr musí být vždy vyměněn.
pokud to stav vyžaduje) vyčistěte žebra a zevní povrch motoru od
prachu, špíny a zbytků oleje, které mohou zhoršovat chlazení.
POZNÁMKA
Napusťte fi ltr dvoutaktním motorovým olejem, nebo podobným.
Čištění tlumiče (Obr. 17)
Filtr zmáčkněte, aby se olej zcela rozmístil a odstraňte
Po každých 100 hodinách práce sejměte tlumič výfuku a zachytávač
přebytečný olej.
jisker (je-li součástí vybavení) a vyčistěte všechny zbytky sazí
z tlumiče nebo výfukového kanálu.
Zapalovací svíčka (Obr. 11)
Stav svíčky je ovlivněn následujícími faktory:
Pro dlouhodobé skladování
○ Špatné nastavení karburátoru.
Odtsraňte veškeré palivo z nádrže. Nastartujte motor a nechte jej
○ Nesprávně namíchaná palivová směs (příliš mnoho oleje
běžet, dokud nezastaví. Opravte všechna poškození, která sjou
v benzinu).
způsobená používáním. Očistěte zařízení čistou tkaninou nebo
○ Špinavý vzduchový fi ltr.
použijte vysokotlakou vzduchovou hadici. Kápněte několik kapek
○ Těžké pracovní podmínky (jako například chladné poč
así).
motorového oleje pro dvoutaktové motory na válec skrz otvor
Tyto faktor y způsobí usazeniny na elektrodách zapalovací svíčky,
zapalovací svíčky a několikrát motorem otočte, aby se olej rozmísil.
které mohou vést k poruše funkce a obtížím při startování. Pokud
Přikryjte zařízení a uchovávejte jej na suchém místě.
má motor malý výkon, obtížně startuje nebo běží na nesprávně
na volnoběžnou rychlost, vždy nejprve zkontrolujte zapalovací
Rozpis údržby
svíčku. Je-li zapalovací svíčka znečištěná, očistěte ji a zkontrolujte
Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu. Pro bližší
odstup elektrod. Přizpůsobení je nezbytné. Správný odstup je 0,6
informace kontaktujte prosím prodejce Hitachi.
mm. Zapalovací svíčka by měla být vyměněna po přibližně 100
provozních hodinách nebo dříve, pokud jsou elektrody výrazně
Denní údržba
zkorodovány.
○ Očistěte vnější povrcj střihače živých plotů.
○ Zkontrolujte, zda ochranný kryt sekací části nevykazuje
POZNÁMKA
poškození nebo praskliny. V případě prasklin nebo jiného
V některých oblastech místní zákony nařizují používání
poškození kryt vyměňte.
odporové zapalovací svíčky k potlačení rušivého signálu
○ Zkontrolujte, zda je čepel ostrá a bez prasklin.
zapalování. Pokud byl váš stroj původně vybaven odporovou
○ Zkontrolujte, zda je matice čepele řádně utažena.
zapalovací svíčkou, použijte k výměně tentýž typ svíčky.
○ Ujistěte se, že ochranný kryt sloužící k přepravě kotouče není
poškozen a zda jej lze bezpečně namontovat.
Řezná čepel (Obr. 12, 13)
○ Zkontrolujte dostatečné utažení matic a šroubů.
Čepele jsou usazeny na řezné liště pomocí čty
ř nebo pěti šroubů.
Tyto šrouby jsou utaženy momentem, který umožňuje plynulý pohyb
Týdenní údržba
řezačů.
○ Zkontrolujte startér, zejména lanko a vratnou pružinu.
○ Očistěte vnější část zapalovací svíčky.
Je-li utahovací moment příliš malý
○ Vyjměte ji a zkontrolujte odstup elektrod. Seřiďte na 0,6 mm
Řezače se nepohybují plynule a kluzné povrchy se mohou zadřít.
nebo zapalovací svíčku vyměňte.
○ Očistěte chladicí lamely na válci a zkontrolujte, zda není přívod
Je-li utahovací moment příliš velký
vzduchu ke startéru zablokovaný.
Řezače nejsou dostatečně ostré.
○ Zkontrolujte, zda je v převodovce dostatek mazacího tuku.
○ Vyčistěte vzduchový fi ltr.
Pro nastavení vůle řezače
1. Povolte upevňovací matice řezače.
Měsíční údržba
2. Zcela dotáhněte upevňovací šrouby řezače a poté je povolte
○ Vypláchněte palivovou nádrž s benzinem.
přibl. o 1/2 otáčky.
○ Vyčistěte vnější část karburátoru a prostor kolem něj.
3. Jakmile jsou šrouby usazeny v dané poloze, dotáhněte
○ Vyčistěte ventilátor a prostor kolem něj.
upevňovací matice řezače.
Nezapomeňte vyměnit upevňovací šrouby řeza
čů, pokud jsou
uvolněné, opotřebované nebo poškozené. Rovněž nezapomeňte
vyměnit poškozenou řeznou čepel.
POZNÁMKA
Kluzné povrchy řezače řádně promažte strojním olejem.
Převodovka (Obr. 14)
Do maznice vstříkněte kvalitní mazací tuk na bázi lithia, dokud malé
množství tuku nevyteče z prostoru mezi řezači a převodovkou.
POZNÁMKA
Mazání provádějte v 20-ti hodinových intervalech a častěji při
velkém zatížení stroje.
Palivový fi ltr (Obr. 15)
Vyjměte palivový fi ltr z palivové nádrže a důkladně ho vymyjte
v rozpouštědle. Poté fi ltr vtlačte zcela do nádrže.
POZNÁMKA
Je-li fi ltr silně znečištěný a zaprášený, vyměňte jej.
44
000BookCH50EA3EE.indb44000BookCH50EA3EE.indb44 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
SEMBOLLERİN ANLAMLARI
NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur.
Semboller
UYARI
Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama
geldiğini anladığınızdan emin olun.
Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız önemlidir. Ünitenin dikkatsiz
veya hatalı kullanılması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
Bu kılavuzdaki ve ünite üzerindeki tüm uyarıları ve talimatları okuyun, anlayın ve uygulayın.
Bu üniteyi kullanırken, mutlaka emniyet gözlüğü, koruyucu başlık ve koruyucu kulaklık takın.
Makinenizi kullanmadan önce
• Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun.
• Kesme donanımının doğru bir şekilde takılıp ayarlanmış olup olmadığını kontrol edin.
• Üniteyi çalıştırın ve karbüratör ayarını kontrol edin. Bkz: “BAKIM”.
İçindekiler
TANIMLAR .......................................................................................46
UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI ......................................47
TEKNİK ÖZELLİKLER .....................................................................48
ÇALIŞTIRMA....................................................................................49
BAKIM ..............................................................................................49
45
000BookCH50EA3EE.indb45000BookCH50EA3EE.indb45 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
TANIMLAR
Bu kullanım kılavuzu birkaç modeli kapsadığı için, resimler ile
5
cihazınız arasında bazı farklar olabilir. Cihazınız için geçerli olan
8
talimatları kullanın.
1. Marş düzeneği
2. Yakıt deposu
9
3. Gaz tetiği kilidi
11
4. Gaz tetiği
5. Ön kabza
12
3
6. Arka kabza
7. Ateşleme bujisi
8. El koruma çerçevesi
6
9. Kesici bıçak
1
10. Hava Filtresi
2
11. Kontak anahtarı
12. Küt uçlu muhafaza
15
13. Dişli muhafazası
14. Jigle kolu
16
4
15. Kilit kolu
17
16. Ayırma kolu
17. Enjeksiyon pompası
18. Bıçak kapağı
19. Kombi kutu anahtarı
20. Taşıma talimatları
14
10
7
13
CH55EB3 (ST), CH66EB3 (ST)
CH50EA3 (ST), CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)
19
20
18
46
000BookCH50EA3EE.indb46000BookCH50EA3EE.indb46 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
UYARI
UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI
Yakıt kolayca alev alabilir, patlayabilir veya buharı solunabilir; bu
Kullanıcı güvenliği
sebeple yakıtı taşırken veya doldururken özel dikkat gösterin.
○ Daima yüz koruyucu maske veya emniyet gözlüğü kullanın.
Kesme İşlemi Güvenliği
○ Daima kalın kumaştan yapılmış uzun pantolon ve bot giyin;
○ Çalı dışında başka herhangi bir malzeme kesmeyin.
eldiven takın. Bol giysiler, kısa pantolon, sandalet giymeyin, takı
○ Her kullanımdan önce kesilecek olan yeri inceleyin.
takmayın; çıplak ayakla çalışmayın. Saçlarınızı omuz hizasından
Savrulabilecek, makineye dolaşabilecek cisimleri temizleyin.
yüksekte olacak şekilde bağlayın.
○ Solunum sisteminizi korumak için, böcek ilacı uygulandıktan
○ Makineyi yorgun veya hastayken ya da alkol, hap veya başka bir
sonra çim keserken, aerosol koruyucu maske takın.
ilaç etkisindeyken kullanmayın.
○ Çocukları, hayvanları, çalışmanızı izleyen kişileri ve
○ Makineyi çocukların veya deneyimsiz kişilerin kullanmasına
yardımcılarınızı tehlike alanından 15 metre uzakta tutun. Size
kesinlikle izin vermeyin.
yaklaşan olursa, derhal motoru durdurun.
○ Koruyucu kulaklık takın.
○ Üniteyi/makineyi her iki elinizle sıkıca tutun.
○ Motoru asla kapalı bir oda ya da bina içinde çalıştırmayın
○ Ayakta sağlam ve dengeli şekilde durduğunuzdan emin olun.
ve kullanmayın. Egzoz dumanının solunması ölümle
Çok uzanmayın.
sonuçlanabilir.
○ Motor çalış
ırken tüm vücudunuzun susturucudan ve kesici
○ Makinenin kulplar
ında yağ veya yakıt olmadığından emin olun.
parçadan uzak durduğundan emin olun.
○ Ellerinizi kesici parçalardan uzak tutun.
○ Kesme aletini omuz seviyenizin altında tutun. KESİNLİKLE
○ Makineyi kesici kısmından kavramayın ya da tutmayın.
makineyi bir merdiven veya ağaç veya dengesiz herhangi bir
○ Makineyi durdurduğunuzda, kesme donanımının makine yere
destek üzerinden kullanmayın.
bırakılmadan önce durmuş olması gereklidir.
○ Yeni bir çalışma bölgesine geçerken, makinenin kapalı
○ Makineyle uzun süre çalışıyorsanız, titreşimden kaynaklanan
olduğundan ve tüm kesme donanımlarının durdurulmuş
El-Kol Titreme Sendromundan (HAVS) korunmak için zaman
olduğundan emin olun.
zaman mola verin.
○ Makineyi çalışır durumdayken kesinlikle yere bırakmayın.
UYARI
○ Elektrikli el aleti kullanırken daima bir ilk yardım çantası taşıyın.
○ Titreşim önleyici sistemler sizi El-Kol Titreme Sendromuna
○ Motoru kesinlikle kapalı bir odada veya binada ve/veya yanıcı
yada tekrarlanan hareket arazına karşı koruma garantisi
bir sıvının yakınında çalıştırmayın ve kullanmayın. Egzoz
vermemektedir. Bu nedenle, makineyi sürekli kullanan kişiler
dumanının solunması ölümle sonuçlanabilir.
ellerinin ve parmaklarının durumunu dikkatli şekilde izlemelidir.
Bakım
güvenliği
Yukarıda belirtilen semptomlardan herhangi birinin ortaya
○ Ünitenin/makinenin bakımını önerilen prosedürlere göre yapın.
çıkması halinde derhal bir doktora başvurun.
○ Karbüratör ayarları dışında, bakım yapacağınız zaman buji
○ Kalp pili gibi elektrikli/elektronik tıbbi herhangi bir cihaz
bağlantısını kesin.
kullanıyorsanız, elektrikle çalışan herhangi bir cihazı
○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden
kullanmadan önce doktorunuza ve cihaz imalatçısına danışın.
uzaklaştırın.
Makine güvenliği
○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal Hitachi yedek parçalarını
○ Her kullanımdan önce makinenin/ünitenin her yerini kontrol
kullanın.
edin. Hasar gören parçaları yenileriyle değiştirin. Yakıt sızıntısı
Taşıma ve saklama
olup olmadığını kontrol edin ve tüm bağlantıların doğru yerde ve
○ Makineyi/üniteyi, motoru durdurduktan sonra ve susturucuyu
güvenli şekilde sık
ılmış olduğundan emin olun.
vücudunuzdan uzak tutarak elle taşıyın.
○ Çatlamış, çizilmiş ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş
○ Motoru saklamak için kaldırmadan ya da bir araç ile taşımadan
parçaları, makineyi/üniteyi kullanmaya başlamadan önce
önce motorun soğumasını bekleyin, yakıt deposunu boşaltın ve
değiştirin.
üniteyi/makineyi sabitleyin.
○ Emniyet muhafazasının uygun şekilde takıldığından emin olun.
○ Makineyi kullanmad
ığınız zamanlarda yerine kaldırmadan
○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden
önce yakıt deposunu boşaltın. Her kullanımdan sonra yakıtın
uzaklaştırın.
boşaltılması tavsiye edilir. Depoda yakıt kalması halinde,
○ Sadece üretici tarafından bu makine/ünite için önerilen
makineyi yakıtı sızdırmayacak şekilde saklayın.
aksesuarları kullanın.
○ Makineyi/üniteyi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
UYARI
○ Makineyi özenle temizleyin, bakımını yapın ve kuru bir yerde
Makine/ünite üzerinde hiçbir şekilde değişiklik yapmayın.
saklayın.
Makineyi/üniteyi kesinlikle amaçlanan kullanım dışında bir iş
○ Taşıma ya da saklama sırasında motorun kapalı olduğundan
için kullanmayın.
emin olun.
○ Bir taşıtla naklederken veya depolama durumunda, bıçağı bıçak
Yakıt güvenliği
kapağı ile kapatın.
○ Yakıtı açık havada, alev veya kıvılcım olmayan yerlerde karıştırın
ve koyun.
Bu kılavuzda yer almayan durumlarda, sorunu iradenizle ve sağ
○ Yakıt için onaylanmış bir kap kullanın.
duyunuzla çözün. Yardıma ihtiyaç duyarsanız, Hitachi satıcınızla
○ Yakıtın ya da makinenin/ünitenin yakınında ya da makineyi/
irtibata geçin. Aşağıdaki sözcüklerle vurgulanan ifadelere özellikle
üniteyi kullanırken sigara içmeyin ve başkalarının içmesine izin
dikkat edin.
vermeyin.
○ Motoru çalıştırmadan önce tüm yakıt döküntülerini silerek
UYARI
temizleyin.
Talimatlara uyulmaması halinde ciddi yaralanma ya da ölümle
○ Motoru çalıştırmadan önce makineyi yakıt doldurma alanı
nın en
sonuçlanacak risklere işaret eder.
az 3 metre dışına çıkarın.
UYARI
○ Yakıt kapağını çıkarmadan önce motoru durdurun.
Talimatlara uyulmaması halinde yaralanma ya da makine
○ Makineyi kullanmadığınız zamanlarda yerine kaldırmadan
hasarıyla sonuçlanacak risklere işaret eder.
önce yakıt deposunu boşaltın. Her kullanımdan sonra yakıtın
boşaltılması tavsiye edilir. Depoda yakıt kalması halinde,
NOT
makineyi yakıtı sızdırmayacak şekilde saklayın.
Makinenin işlev ve kullanımında sorunları giderecek bilgileri
○ Makineyi/üniteyi ve yakıtı, şofbenlerden, elektrikli motorlardan
içerir.
veya şalterlerden, fırınlardan, vb. çıkan alev veya kıvılcımların
UYARI
yakıt buharlarına ulaş
amayacağı bir yerde saklayın.
Marş düzeneğini sökmeyin. Gergi yayı, yaralanmanıza neden
olabilir.
47
000BookCH50EA3EE.indb47000BookCH50EA3EE.indb47 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
TEKNİK ÖZELLİKLER
CH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)
MODEL
CH78EC3 (ST)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)
Motor Büyüklüğü (ml) 21,1 23,9
Buji NGK BPMR-6A NGK BPMR-6A
Yakıt Deposu
0,35 0,35
Kapasitesi (l)
CH55EB3 (ST) ........................................ 4,7
CH66EB3 (ST) ........................................ 5,1
Boş Ağırlık (kg)
5,4
CH50EA3 (ST) ........................................ 4,3
CH62EA3 (ST) ........................................ 4,6
CH50EA3 (ST) ...................................... 500
Toplam kesici uzunluğu
CH66EB3 (ST) ....................................... 650
770
(mm)
CH55EB3 (ST) ....................................... 550
CH62EA3 (ST) ....................................... 620
:○
Bıçak tipi
△△
:
△
Ses basıncı seviyesi
CH66EB3 (ST) ......................................... 81
LpA (dB (A))
CH55EB3 (ST) ......................................... 85
83
(ISO 10517)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST) ................ 89
ISO 10517
2000/14/EC
ISO 10517
2000/14/EC
CH66EB3 (ST) .................99
100
Ses gücü seviyesi
CH55EB3 (ST) ...............103
103
101
102
Lw ölçümü (dB (A))
CH50EA3 (ST) ...............107
107
CH62EA3 (ST) ...............107
108
LwA (dB (A)) 110 110
2
Titreşim seviyesi (m/s
) (ISO 10517)
Ön kabza
CH66EB3 (ST) ........................................ 8,8
7,6
CH55EB3 (ST) ........................................ 8,0
CH50EA3 (ST) ........................................ 7,1
CH62EA3 (ST) ........................................ 8,3
Arka kabza
CH66EB3 (ST) ...................................... 11,1
12,4
CH55EB3 (ST) ........................................ 9,7
CH50EA3 (ST) ...................................... 11,0
CH62EA3 (ST) ...................................... 10,8
NOT
Eşdeğer gürültü seviyesi / titreşim seviyeleri, şu zaman dağılımına sahip çeşitli çalışma koşullarında gürültü/titreşim seviyelerine ilişkin
zamana göre düzeltilmiş toplam enerji için hesaplanmıştır: ISO 10517.....1/5 rölanti, 4/5 yüksek hız. 2000/14/EC.....sadece yüksek hız.
* Tüm veriler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
48
000BookCH50EA3EE.indb48000BookCH50EA3EE.indb48 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
Kesme
ÇALIŞTIRMA
Kesme işlemi yaparken motoru tam gaz konumunda çalıştırarak
uygun kesici hızını koruyun. Bir çalının tepe kısmını keserken,
Yakıt (Şekil 1)
kesiciyi bıçaklar yatay konumla 15 ile 30 derece arasında açı
yapacak şekilde tutun ve kesilen parçaların uzaklaştırılmasını
sağlamak için kesiciyi çalının kenarına doğru bir yay çizecek şekilde
UYARI
hareket ettirin. Çalının kenarlarını keserken, bıçağı dikey olarak
Kesici, iki zamanlı bir motora sahiptir. Motoru daima yağ ile
tutun ve makineyi bir yay çizecek şekilde hareket ettirin.
karıştırılmış yakıt ile çalıştırın.
Yakıt doldururken ve yakıtı kullanırken daima iyi bir
NOT
havalandırma sağlayın.
○ Çok konumlu bükme kolu (Şekil 7)
Arka kontrol kolu, çeşitli kesme açılarına uygunluk ve rahat
Yakıt
kullanım sağlamak için 90 derece döner. Kol, beş farklı
○ Daima 89 oktan kurşunsuz, markalı benzin kullanın.
kilitleme konumuna izin verir. Arka kolu ayarlamaya çalışmadan
○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım
önce, makinenin rölantide çalıştığından veya motorun kapalı
kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Hitachi
olduğundan emin olun.
satıcınıza danışın.
○ Kol ön ayarlı beş konumdan birine SABİTLENMEMİŞ
○ Orijinal yağ yoksa, hava ile soğutulmuş 2 zamanlı motor
durumdayken gaz koluna basılırsa makine otomatik olarak
kullanım
ına yönelik üretildiği açıkça ifade edilmiş olan,
kapanacaktır. Arka kol doğru şekilde yerine kilitlenmeden
antioksidan katkılı kaliteli bir yağ kullanın (JASO FC GRADE OIL
kesinlikle makineyi çalıştırmayı denemeyin.
veya ISO EGC GRADE). BIA veya TCW (2-vuruşlu su soğutmalı
Kolu çevirmek için, kilit kolunu (6) iterek kolun dönmesine izin
tip) karışımlı yağ kullanmayın.
verin. Kilidi serbest bırakmak ve kolun dönmesine izin vermek
○ Kesinlikle çok mevsimli yağ (10W/30) ya da artık yağ
için kilit koluna (6) basın. Kolu istediğiniz 0°, 45° veya 90°
kullanmayın.
kilitleme konumuna çevirin ve ayırma koluna (7) basarak kolu
○ Daima yakıtı ve yağı ayrı ve temiz bir kapta karıştırın.
yerine kilitleyin.
D: KİLİTLİ
Daima, kullanılacak yakıt miktarının yarısını doldurarak başlayın.
E: AÇIK:
Daha sonra yağ miktarının tamamını ekleyin. Yakıt karışımı
nı
çalkalayın. Kalan benzin miktarını ekleyin.
Durdurma (Şekil 8)
Depoya doldurmadan önce yakıt karışımını iyice çalkalayın.
Motor hızını düşürün ve kontak anahtarını durma konumuna (F)
getirin.
Yakıt doldurma
UYARI (Şekil 2)
BAKIM
○ Daima yakıt doldurmadan önce motoru kapatın.
EMİSYON KONTROL CİHAZLARININ VE SİSTEMLERİNİN BAKIMI,
○ Olası bir aşırı basıncın giderilmesi için, yakıt doldurma sırasında
YENİLENMESİ VEYA ONARIMI, HERHANGİ BİR KARAYOLU
yakıt deposunu (1) yavaşça açın.
HARİCİ MOTOR ONARIM KURUMU YA DA KİŞİSİ TARAFINDAN
○ Yakıt doldurduktan sonra yakıt kapağını dikkatli bir şekilde
GERÇEKLEŞTİRİLEBİLİR.
kapatın.
○ Çalıştırmadan önce, kesiciyi yakıt doldurma alanının en az 3
Karbüratörün ayarlanması (Şekil 9)
metre dışına çıkarın.
UYARI
Yakıtı doldurmadan önce, depo kapağı alanını dikkatlice temizleyin
○ Karbüratör ayarlamaları esnasında kesme aksesuarı dönebilir.
ve depoya herhangi bir pislik düşmediğinden emin olun. Yakıtı
○ Kavrama tamamen kapalı değilse motoru çalıştırmayın. Aksi
doldurmadan önce, kabı
sallayarak yakıtı iyice karıştırın.
takdirde, kavrama gevşeyebilir ve yaralanmanıza neden olabilir.
Karbüratörde yakıt hava ile karışır. Motor fabrikada test amaçlı
Çalıştırma
çalıştırılırken karbüratör ayarlanır. Ancak iklime ve rakıma göre ilave
bir ayar yapılması gerekebilir. Karbüratör, bir ayarlama imkanına
UYARI
sahiptir:
Makineyi çalıştırmaya başlamadan önce, kesme donanımının
T = Rölanti hızı ayar vidası.
hiçbir şeye dokunmadığından emin olun.
1. Kontak anahtarını (2) ON (açık) konumuna (A) getirin. (Şekil 3)
Rölanti hızı ayarı (T)
* Ana hazneye (4) yakıt haznenin içinden veya dönüş borusunun
Hava fi ltresinin temiz olup olmadığını kontrol edin. Rölanti hızı
içinden akacak şekilde birkaç kez bastırın. (Bu donanıma
doğru ise kesme parçası dönmeyecektir. Ayar gerekiyorsa, motor
sahipse) (Şekil 4)
çalışırken kesme parçası dönmeye başlayıncaya kadar T-vidasını
2. Gaz tetiği kilidini (3) basılı tutarak gaz tetiğini çekin, ardından
(saat yönünde) çevirerek sıkın. Vidayı, kesme parçası duruncaya
önce gaz tetiğini sonra gaz tetiği kilidini yavaşça serbest bırakın.
kadar (ters saat yönünde) çevirin. Kesme parçası dönmeye
Bu işlem, gaz kelebeğini başlatma konumunda kilitleyecektir.
başladığında, motor devir hızının altında tüm konumlarda rahatça
(Şekil 3)
çalışıyorsa, doğru rölanti hızına ulaşmışsınız demektir.
3. Jikle kolunu (5) KAPALI konuma (B) getirin. (Şekil 5)
Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye devam
4. Kolu iyice tuttuğunuzdan emin olarak ve geriye fırlamamasını
ediyorsa, Hitachi satıcınızla irtibata geçin.
sağlayarak marş düzeneğinin kolunu hızlıca çekin. (Şekil 6)
5. Motorun çalışacak şekle geldiğini anladığınızda, jikle kolunu
Hava fi ltresi (Şekil 10)
RUN (çalıştırma) konumuna (açık) (C) döndürün. Daha sonra
Aşağıdaki durumlara meydan vermemek için, hava fi ltresi toz ve
marş düzeneğini hızla tekrar çekin.
kirden arınd
ırılmalıdır:
○ Karbüratör arızaları.
NOT
○ Çalıştırma problemleri.
Eğer motor çalışmazsa, 2 ila 4 işlemlerini tekrarlayın.
○ Motor gücünün düşmesi.
6. Motoru çalıştırdıktan sonra, herhangi bir işlem yapmadan
○ Motor parçalarının gereksiz yere aşınması.
yaklaşık 2-3 dakika motorun ısınmasını bekleyin.
○ Anormal yakıt tüketimi.
Özellikle tozlu bir bölgede çalışıyorsanız, hava fi ltresini her gün ya
da günde birkaç kez temizleyin.
49
000BookCH50EA3EE.indb49000BookCH50EA3EE.indb49 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Türkçe
Hava fi ltresinin temizlenmesi
Silindir kanatlarının temizlenmesi (Şekil 16)
Hava fi ltresi kılıfını ve fi ltreyi çıkarın. Ilık sabunlu suyla yıkayın.
Silindir kanatlarının (8) arasına yaprakların sıkışması sonucunda
Tekrar takmadan önce fi ltrenin kuru olduğundan emin olun. Bir
motor aşırı derecede ısınabilir ve verimi düşebilir. Bunu engellemek
süre kullanılan hava fi ltresi tamamen temizlenemez. Bu nedenle,
için, silindir kanatlarını ve fan kutusunu temiz tutun.
düzenli olarak yenisiyle değiştirilmelidir. Hasar gören fi ltre mutlaka
Her 100 çalışma saatinden sonra ya da yılda bir kez (ya da koşullara
değiştirilmelidir.
göre daha sık olmak üzere) kanatları ve motorun dış yüzeyini toz,
kir ve yağlı artıklardan temizleyerek makinenin soğutma sisteminin
NOT
korunmasını sağlayabilirsiniz.
Elemanı 2 zamanlı yağ veya eşdeğeri ile doyurun. Elemanı
sıkarak yağı iyice dağıtın ve fazla yağın çıkmasını sağlayın.
Susturucunun temizlenmesi (Şekil 17)
Her 100 saatlik çalışmadan sonra susturucuyu ve (mevcutsa)
Buji (Şekil 11)
kıvılcım söndürücüyü çıkarın ve egzoz deliğinde veya susturucu
Buji aşağı
daki nedenlerle zarar görebilir:
girişinde biriken karbonu temizleyin.
○ Yanlış karbüratör ayarı.
○ Yanlış yakıt karışımı (benzine fazla yağ katılması).
Makinenin uzun süreli saklanması
○ Kirli bir hava fi ltresi.
Yakıt deposundaki yakıtı tamamen boşaltın. Motoru çalıştırın ve
○ Sert çalışma koşulları (örneğin, soğuk hava).
durana kadar bekleyin. Kullanımdan kaynaklanan her türlü hasarı
Bu faktörler buji elektrotlarında birikintiler oluşmasına ve dolayısıyla
onarın. Makineyi temiz bir bezle veya yüksek basınçlı havayla
arızaya ve çalıştırma zorluklarına neden olabilir. Motorun gücü
temizleyin. Buji deliğinden silindire birkaç damla iki-zamanlı motor
zayıfsa, başlatılması zorlaşmışsa ya da rölantide zayıf bir şekilde
yağı koyun ve yağın dağılması için motoru birkaç defa döndürün.
çalışıyorsa, öncelikle bujiyi kontrol edin. Buji kirli ise temizleyin ve
Makinenin üzerini örtün ve kuru bir yerde saklayın.
elektrot tırnak açıklığını kontrol edin. Gerekiyorsa tekrar ayarlayın.
Doğru boşluk 0,6 mm’dir. Buji, 100 çalışma saatinden sonra
Bakım programı
ya da elektrotlar aşınmışsa daha erken bir zamanda yenisi ile
Aşağıda bazı temel bakım talimatları bulacaksınız. Daha fazla bilgi
değiştirilmelidir.
için, lütfen Hitachi sat
ıcınızla irtibata geçin.
NOT
Günlük bakım
Bazı bölgelerdeki kanunlar, ateşlemenin kontrol edilmesi için
○ Çalı kesicisinin dış yüzeyini temizleyin.
dirençli buji kullanılmasını gerektirmektedir. Makinenizde
○ Bıçak muhafazasını hasara veya çatlağa karşı kontrol edin.
dirençli buji varsa, eskiyen bujiyi yine aynı tipte buji ile
Darbe veya çatlak olması halinde muhafazayı değiştirin.
değiştirin.
○ Bıçağın keskin olduğundan ve çatlakları olmadığından emin
olun.
Kesici bıçak (Şekil 12, 13)
○ Bıçak somununun yeterince sıkılmış olup olmadığını kontrol
Bıçaklar, dört veya beş cıvata ile kesici kılavuzuna monte edilir.
edin.
Bu cıvatalar, kesicilerin düzgün şekilde hareket edebilmesi için bir
○ Bıçağın taşıma muhafazasının hasar görmediğinden ve
açıklık bırakılarak sıkılır.
emniyetli şekilde takılabildiğinden emin olun.
○ Somunların ve vidalar
ın yeterince sıkıldıklarından emin olun.
Açıklık çok küçük olduğunda
Kesici uygun şekilde hareket etmez ve kayan yüzeyler tutukluk
Haftalık bakım
yapabilir.
○ Marş motorunu, kordonu ve geri döndürme yayını kontrol edin.
○ Bujinin dış kısmını temizleyin.
Aç
ıklık çok büyük olduğunda
○ Çıkarın ve elektrod boşluğunu kontrol edin. Tırnak açıklığını 0,6
Kesicilerin keskinliği zayıfl ar.
mm’ye ayarlayın veya bujiyi değiştirin.
○ Silindir üzerindeki soğutma kanatlarını temizleyin ve marş
Kesici açıklığını ayarlamak için
motoruna hava girişinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
1. Kesici tespit somunlarını gevşetin.
○ Dişli haznesinin gresle dolu olup olmadığını kontrol edin.
2. Kesici tespit cıvatalarını iyice sıkın ve daha sonra yaklaşık 1/2
○ Hava fi ltresini temizleyin.
tur gevşetin.
3. Cıvatalar bu pozisyonda ayarlanmış olarak, kesici tespit
Ayl
ık bakım
somunlarını sıkın.
○ Yakıt deposunu benzinle yıkayın.
Kesici kılavuzu tespit cıvataları gevşek, aşınmış veya hasar görmüş
○ Karbüratörün dış kısmını ve etrafını temizleyin.
ise mutlaka değiştirin. Ayrıca, hasar gören kesici bıçağı değiş
tirmeyi
○ Fanı ve etrafındaki alanı temizleyin.
unutmayın.
NOT
Kesicinin kayan yüzeylerini makine yağıyla uygun şekilde
yağlayın.
Dişli muhafazası (Şekil 14)
Kesici bıçakları ve dişli muhafazası arasından az miktarda gres
çıkıncaya kadar gresörlükten iyi kaliteli bir lityum bazlı gres yağı
uygulayın.
NOT
Yağlama, 20 saatlik aralıklarla ve ağır kullanımda daha sık
uygulanmalıdır.
Yakıt fi ltresi (Şekil 15)
Yakıt fi ltresini yakıt deposundan çıkararak çözücü içinde iyice
yıkayın. Daha sonra, fi ltreyi depoya iterek iyice yerleştirin.
NOT
E
ğer fi ltre toz ve kirden setleşmişse, yenisi ile değiştirin.
50
000BookCH50EA3EE.indb50000BookCH50EA3EE.indb50 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Română
SENSUL SIMBOLURILOR
NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
înţelegeţi semnifi caţia acestora.
Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să respectaţi următoarele măsuri şi avertismente de
protecţie. Utilizarea neglijentă sau improprie a aparatului poate cauza răni grave sau fatale.
Citiţi, conştientizaţi şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile din acest manual şi de pe maşină.
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie a ochilor, a capului şi urechilor, cînd folosiţi maşina.
Înainte de a utiliza maşina
• Citiţi cu atenţie manualul.
• Verifi caţi dacă dispozitivul de tăiere este asamblat şi reglat corect.
• Porniţi maşina şi verifi caţi reglajul carburatorului. Vezi „ÎNTREŢINERE”.
Conţinut
CE ŞI CE ESTE ................................................................................52
AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ..................53
SPECIFICAŢII ..................................................................................54
MOD DE EXPLOATARE ..................................................................55
ÎNTREŢINERE .................................................................................55
51
000BookCH50EA3EE.indb51000BookCH50EA3EE.indb51 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Română
CE ŞI CE ESTE
Întrucît prezentul manual se referă la mai multe modele, pot exista
5
unele diferenţe între ilustraţii şi maşina dumneavoastră. Utilizaţi
8
instrucţiunile care sunt aplicabile maşinii dumneavoastră.
1. Demaror cu recul
2. Rezervor de benzină
9
3. Dispozitiv de blocare a manetei de acceleraţie
11
4. Maneta de acceleraţie
5. Mîner frontal
12
3
6. Mîner lateral
7. B ujie
8. Apărătoare pentru mînă
6
9. Lamă de tăiere
1
10. Filtru de aer
2
11. Comutator de aprindere
12. Apărătoare
15
13. Cutie de viteze
14. Mîner de şoc
16
4
15. Pârghie de blocare
17
16. Pârghie de eliberare
17. Pompă de injecţie
18. Scut de protecţie lamă
19. Set chei combinate
20. Instrucţiuni de manipulare
14
10
7
13
CH55EB3 (ST), CH66EB3 (ST)
CH50EA3 (ST), CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)
19
20
18
52
000BookCH50EA3EE.indb52000BookCH50EA3EE.indb52 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Română
AVERTISMENT
AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE
Carburantul se poate aprinde, poate exploda sau poate fi
SIGURANŢĂ
inhalat foarte uşor, de aceea fi ţi foarte atenţi la manipularea
acestuia sau la alimentarea cu carburant.
Siguranţa operatorului
○ Purtaţi întotdeauna mască de protecţie sau ochelari de
Siguranţa tăierii
protecţie.
○ Nu tăiaţi alte materiale în afară de gardul viu.
○ Purtaţi întotdeauna pantaloni lungi, strîmţi, ghete şi mănuşi.
○ Înaintea fi ecărei utilizări, verifi caţi zona care urmează a fi tăiată.
Nu purtaţi haine largi, bijuterii, pantaloni scurţi, sandale sau nu
Îndepărtaţi obiectele care pot să cadă sau agăţa.
lucraţi desculţ. Asiguraţi-vă că aveţi părul strîns astfel încît să
○ Pentru protecţia căilor respiratorii, purtaţi mască de protecţie
nu vă depăşească umerii.
cu aerosoli, dacă iarba de cosit a fost tratată cu insecticid.
○ Nu folosiţi acest aparat cînd sînteţi obosit, bolnav sau vă afl aţi
○ Nu permiteţi copiilor, animalelor, privitorilor şi ajutoarelor să
sub infl uenţa alcoolului, a drogurilor sau medicamentelor.
depăşească zona de protecţie de 15 m. Opriţi imediat motorul,
○ Nu lăsaţi aparatul la îndemîna copiilor sau a persoanelor fără
dacă o persoană se apropie de dumneavoastră
.
experienţă.
○ Ţineţi puternic dispozitivul/aparatul cu ambele mîini.
○ Purtaţi căşti de protecţie antifonică.
○ Fixaţi-vă bine pe picioare şi controlaţi-vă echilibrul. Nu vă
○
Nu porniţi şi nu menţineţi în funcţiune motorul în spaţiul închis al unei
întindeţi.
camere sau clădiri. Inhalarea gazelor de eşapament poate fi letală.
○ Pe durata funcţionării motorului, menţineţi-vă toate părţile
○ Asiguraţi-vă că mînerele nu prezintă urme de ulei sau de
corpului departe de tobă şi de dispozitivul de tăiere.
carburant.
○ Menţineţi dispozitivul de tăiere sub nivelul taliei. NICIODATĂ nu
○ Aveţi grijă să ţineţi mîinile departe de dispozitivul de tăiere.
folosiţi dispozitivul dacă vă afl aţi pe o scară, într-un copac sau
○ Nu prindeţi şi nu ţineţi unitatea de dispozitivul de tăiere al
pe orice fel de suport instabil.
acestuia.
○ La schimbarea zonei de lucru, asiguraţi-vă că aţi oprit aparatul
○ După ce aţi deconectat aparatul, înainte de a-l depune,
şi verifi caţi dacă toate dispozitivele de tăiere sînt oprite.
asiguraţi-vă că dispozitivul de tăiere s-a oprit.
○ Nu puneţi niciodată jos aparatul afl at în funcţiune.
○ Dacă perioada de exploatare se prelungeşte, faceţi pauză la
○ Ţineţi întotdeauna la îndemînă o trusă de prim-ajutor, cînd
anumite intervale, pentru a evita sindromul de tremur al mîinii şi
lucraţi cu un echipament electric.
braţului (STMB), cauzat de vibraţii.
○ Nu porniţi şi nu lăsaţi niciodată motorul să meargă într-un spaţiu
închis sau clădire şi/sau în apropierea lichidelor infl amabile.
AVERTISMENT
Inhalarea gazelor de eşapament poate fi letală.
○ Sistemele antivibraţii nu garantează că nu veţi suferi de
sindromul de tremur al mîinii şi braţului sau sindromul de
Siguranţa întreţinerii
canal carpian. Din acest motiv, cei care folosesc frecvent sau
○ Întreţineţi dispozitivul/aparatul conform procedurilor
în mod regulat aparatul, îşi vor supraveghea îndeaproape
recomandate.
starea mîinilor şi a degetelor. În cazul apariţiei oricărui simptom
○ Deconectaţi bujia înainte de a efectua operaţiunile de
menţionat mai sus, adresaţi-vă urgent medicului.
întreţinere, exceptând reglarea carburatorului.
○ Dacă folosiţi un dispozitiv medical electric / electronic, ca de
○ Staţi departe de ceilalţi, cînd reglaţi carburatorul.
exemplu, un pacemaker, consultaţi medicul şi producătorul
○ Folosiţi numai piese originale Hitachi recomandate de
dispozitivului în cauză, înainte de a folosi orice echipament
producător.
electric.
Transpor t şi depozitare
Siguranţa dispozitivului/aparatului
○ Transportaţi dispozitivul/aparatul în mînă, cu motorul oprit şi
○ Înaintea fi ecărei utilizări, verifi caţi integral dispozitivul/aparatul.
toba îndepărtată
de corp.
Înlocuiţi piesele deteriorate. Verifi caţi să nu existe scurgeri de
○ Permiteţi motorului să se răcească, goliţi rezervorul de
carburant şi asiguraţi-vă că toate elementele de fi xare sunt
carburant şi securizaţi dispozitivul/aparatul înainte de a-l
intacte şi strînse corespunzător.
depozita sau a-l transporta într-un vehicul.
○ Înlocuiţi piesele fi surate, ciobite sau deteriorate, înainte de a
○ Goliţi rezervorul de carburant înainte de a depozita dispozitivul/
folosi dispozitivul/aparatul.
aparatul. După fi ecare utilizare, se recomandă golirea
○ Asiguraţi-vă că garda de protecţie este corect ataşată.
rezervorului de carburant. Dacă lăsaţi carburant în rezervor,
○ Staţi departe de ceilalţi, cînd reglaţi carburatorul.
depozitaţi aparatul astfel încît carburantul să nu curgă.
○ Folosiţi numai accesoriile recomandate de fabricant pentru
○ Depozitaţi dispozitivul/aparatul astfel încît să nu se afl e la
acest dispozitiv/aparat.
îndemîna copiilor.
○ Curăţaţi şi păstraţi atent dispozitivul şi depozitaţi-l într-un spaţiu
AVERTISMENT
uscat.
Nu modifi caţi niciodată, în niciun fel, dispozitivul/aparatul. Nu
○ Verifi caţi dacă comutatorul motorului este închis pe durata
folosiţi dispozitivul/aparatul pentru alte operaţiuni decît cele
transportului sau a depozitării.
pentru care este destinat.
○ Pe durata depozitării sau a transportului într-un vehicul,
Siguranţa carburantului
acoperiţi lama cu scutul acesteia.
○ Amestecaţi şi turnaţi carburantul în spaţiu liber, ferit de scîntei
sau fl acără deschisă.
Dacă apar situaţii care nu sunt neprevăzute în prezentul manual,
○ Folosiţi un rezervor aprobat pentru carburant.
fi ţi atent
şi lăsaţi-vă condus de bunul simţ. Contactaţi distribuitorul
○ Nu fumaţi şi nu permiteţi fumatul în apropierea carburantului
Hitachi, dacă aveţi nevoie de asistenţă. Acordaţi o atenţie deosebită
sau a dispozitivului/aparatului.
pasajelor precedate de următoarele cuvinte:
○ Înainte de a porni motorul, ştergeţi orice urmă de carburant.
AVERTISMENT
○ Îndepărtaţi-vă la cel puţin 3 m de locul de alimentare cu
Indică o posibilitate mărită de accidentare gravă sau de
carburant înainte de a porni motorul.
pierdere a vieţii, dacă instrucţiunile nu sunt respectate.
○ Opriţi motorul înainte de a demonta buşonul rezervorului de
carburant.
ATENŢIE
○ Goliţi rezervorul de carburant înainte de a depozita dispozitivul/
Indică posibilitatea de accidentare gravă sau de deteriorare a
aparatul. După fi ecare utilizare, se recomandă golirea
echipamentului, dacă instrucţiunile nu sunt respectate.
rezervorului de carburant. Dacă lăsaţi carburant în rezervor,
depozitaţi aparatul astfel încît carburantul să nu curg
ă.
NOTĂ
○ Depozitaţi dispozitivul/aparatul şi carburantul în locuri în care
Informaţii utile pentru o corectă funcţionare şi utilizare.
vaporii de carburant nu pot intra în contact cu scîntei sau
ATENŢIE
fl ăcări deschise provenite de la dispozitive de încălzire a apei,
Nu demontaţi demarorul cu recul. Riscaţi să fi ţi rănit de arcul de
motoare electrice, comutatoare sau cuptoare etc.
recul.
53
000BookCH50EA3EE.indb53000BookCH50EA3EE.indb53 2009/12/0418:55:562009/12/0418:55:56
Română
SPECIFICAŢII
CH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)
MODEL
CH78EC3 (ST)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)
Capacitatea
21,1 23,9
motorului (ml)
Bujie NGK BPMR-6A NGK BPMR-6A
Capacitatea
rezervorului de
0,35 0,35
carburant (l)
CH55EB3 (ST) ........................................ 4,7
CH66EB3 (ST) ........................................ 5,1
Greutate netă (kg)
5,4
CH50EA3 (ST) ........................................ 4,3
CH62EA3 (ST) ........................................ 4,6
CH50EA3 (ST) ...................................... 500
Lungimea totală a
CH66EB3 (ST) ....................................... 650
770
cuţitului (mm)
CH55EB3 (ST) ....................................... 550
CH62EA3 (ST) ....................................... 620
:○
Tip de lamă
△△
:
△
Nivel presiune sunet
CH66EB3 (ST) ......................................... 81
LpA (dB (A))
CH55EB3 (ST) ......................................... 85
83
(ISO 10517)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST) ................ 89
ISO 10517
2000/14/EC
ISO 10517
2000/14/EC
Nivel putere sunet
CH66EB3 (ST) .................99
100
Lw măsurat (dB
CH55EB3 (ST) ...............103
103
101
102
(A))
CH50EA3 (ST) ...............107
107
CH62EA3 (ST) ...............107
108
LwA (dB (A)) 110 110
2
Nivel vibraţii (m/s
) (ISO 10517)
Mîner frontal
CH66EB3 (ST) ........................................ 8,8
7,6
CH55EB3 (ST) ........................................ 8,0
CH50EA3 (ST) ........................................ 7,1
CH62EA3 (ST) ........................................ 8,3
Mîner lateral
CH66EB3 (ST) ...................................... 11,1
12,4
CH55EB3 (ST) ........................................ 9,7
CH50EA3 (ST) ...................................... 11,0
CH62EA3 (ST) ...................................... 10,8
NOTĂ
Nivelul de zgomot/nivelul de vibraţii echivalent se calculează ca totalul energiei medii ponderate în timp a nivelurilor de zgomot/vibraţii,
în diverse condiţii de lucru, cu următoarea distribuţie temporală: ISO 10517.....1/5 ralanti, 4/5 racing. 2000/14/EC.....numai racing.
* Toate datele pot fi modifi cate fără preaviz.
54
000BookCH50EA3EE.indb54000BookCH50EA3EE.indb54 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Română
NOTĂ
MOD DE EXPLOATARE
Dacă motorul nu demarează, repetaţi procedurile de la 2 la 4.
6. După pornirea motorului, lăsaţi-l să meargă în gol timp de
Carburant (Fig. 1)
2–3 minute pentru a se încălzi, înainte de a-l supune la orice
sarcină.
AVERTISMENT
Tăiere
Foarfecele de tuns grad viu sunt echipate cu un motor în
Pentru a tăia, lăsaţi motorul să meargă cu toată viteza pentru
doi timpi. Rulaţi întotdeauna motorul alimentîndu-l numai cu
a menţine viteza adecvată. Pentru a tunde partea superioară a
benzină în amestec cu ulei.
gardului viu, ţineţi foarfecele astfel încât lamele să se afl e într-
La alimentarea cu carburant sau la manipularea acestuia,
un unghi de la 15 la 30 de grade faţă de orizontală şi deplasaţi
asiguraţi o bună ventilare.
foarfecele în arc de cerc spre margine pentru a îndepărta tăieturile.
Pentru a tunde părţile laterale ale unui gard viu, menţineţi lama în
Carburant
poziţie verticală şi deplasaţi foarfecele în arc de cerc.
○ Folosiţi întotdeauna benzină cu cifra octanică 89, fără plumb.
○ Folosiţi ulei original pentru motoare în doi timpi sau folosiţi un
NOTĂ
amestec între 25:1 până la 50:1. Pentru proporţie consultaţi, vă
○ Mîner turnant cu reglaj
multiplu (Fig. 7)
rugăm, recipientul cu ulei sau distribuitorul Hitachi.
Mânerul lateral de control se roteşte 90 de grade pentru a
○ Dacă nu dispuneţi de ulei original, folosiţi un ulei de calitate,
asigura o utilizare confortabilă în timpul adaptării unei varietăţi
cu aditivi antioxidanţi, recomandat pentru motoarele în 2 timpi
de unghiuri de tăiere. Mânerul permite cinci poziţii diferite
cu răcire pe aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC GRADE).
de blocare. Înainte de a încerca să reglaţi mânerul lateral,
Nu folosiţi amestecul de ulei BIA sau TCW (pentru motor în doi
asiguraţi-vă că maşina este la ralanti sau că motorul este oprit.
timpi, cu răcire pe apă).
○ Maşina se va opri automat dacă maneta de acceleraţie este
○ Nu utilizaţi niciodată ulei multigrad (10W/30) sau ulei rezidual.
apăsată în timp ce mânerul NU este fi xat într-una dintre cele
○ Întotdeauna amestecaţi carburantul şi uleiul într-un recipient
cinci poziţii prestabilite. Nu încercaţi niciodată să exploataţi
curat.
maşina dacă mânerul lateral nu este corect blocat în lăcaşul
său.
Începeţi întotdeauna prin a umple rezervorul cu jumătate din
Pentru a roti mânerul, apăsaţi pâghia de blocare (6) care îi
cantitatea totală de carburant care urmează să fi e folosit. Adăugaţi
permite mânerului să se rotească. Apăsaţi pârghia de blocare
apoi toată
cantitatea de ulei. Amestecaţi (prin scuturare) mixtura de
(6) pentru a elibera opritorul şi a-i permite mânerului să se
carburant. Adăugaţi cantitatea rămasă de carburant.
rotească. Rotiţi mânerul în poziţ
ia de blocare dorită, de 0°, 45°
Amestecaţi (scuturaţi) bine amestecul de carburant înainte de a
sau 90° şi apăsaţi pârghia de blocare (7) pentru a fi xa mânerul
umple complet rezervorul.
în locaşul său.
D: BLOCARE
Alimentare cu carburant
E: DEBLOCARE
ATENŢIE (Fig. 2)
Oprire (Fig. 8)
○ Înainte de realimentare, opriţi întotdeauna motorul.
Reduceţi viteza motorului şi apăsaţi comutatorul de aprindere în
○ Cînd rezervorul de carburant (1) este plin, deschideţi
poziţia de oprire (F).
încet rezervorul de carburant, pentru a se elimina posibila
suprapresiune.
○ După alimentarea cu carburant, strîngeţi cu atenţie buşonul
ÎNTREŢINERE
rezervorului.
ÎNTREŢINEREA, ÎNLOCUIREA SAU REPARAREA
○ Înainte de a repune echipamentul în funcţiune, îndepărtaţi-vă
DISPOZITIVELOR ŞI A SISTEMULUI DE CONTROL AL EMISIILOR
cu cel puţin 3 m de zona de alimentare cu carburant.
POATE FI EFECTUATĂ DE ORICE PERSOANĂ SAU ATELIER DE
REPARAŢII MOTOARE NE-RUTIERE.
Înainte de realimentare, curăţaţi zona buşonului rezervorului de
carburant, pentru a vă asigura că în rezervor nu pătrund impurităţi
Reglarea carburatorului (Fig. 9)
(gunoaie). Înainte de alimentare, scuturaţi recipientul pentru a
asigura o bună amestecare a carburantului.
AVERTISMENT
○ Dispozitivul de tăiere poate fi rotit în timpul reglării
Punere în funcţiune
carburatorului.
○ Nu porniţi niciodată motorul, dacă ambreiajul nu are carcasa de
ATENŢIE
protecţie complet montată. În caz contrar, ambreiajul se poate
Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă că
desprinde şi poate provoca accidentarea operatorului.
dispozitivul de tăiere nu atinge şi alte obiecte.
În carburator, carburantul este amestecat cu aer. Dacă motorul este
1. Puneţi comutatorul de aprindere (2) pe poziţia ON (deschis) (A).
rodat din fabrică, carburatorul este, de fapt, reglat. Pot fi necesare
(Fig. 3)
reglări ulterioare, în funcţie de climă şi de altitudine. Carburatorul
* Apăsa
ţi para pompei de amorsare (4) de mai multe ori pentru
are o singură posibilitate de reglare:
ca jetul de carburant să curgă prin pară sau canalul de retur.
T = Şurubul de reglare a vitezei de mers în gol.
(Dacă este echipat) (Fig. 4)
2. Cu butonul manetei de acceleraţie (3) apăsat, trageţi maneta de
Reglare viteză de mers în gol (T)
acceleraţie, apoi eliberaţi încet mai întâi maneta de acceleraţie,
Verifi caţi dacă fi ltrul de aer este curat. Dacă viteza de rotaţie în gol
apoi butonul de blocare a manetei de acceleraţie. Astfel
este corectă, dispozitivul de tă
iere nu se roteşte. Dacă dispozitivul
fl uturele va fi blocat în poziţia de demaraj. (Fig. 3)
trebuie reglat, strângeţi şurubul T (în sensul acelor de ceasornic),
3. Puneţi mînerul de şoc (5) în poziţia CLOSED (închis) (B). (Fig.
cu motorul pornit, pînă cînd dispozitivul de tăiere începe să se
5)
rotească. Slăbiţi (în sens invers acelor de ceasornic) şurubul pînă
4. Trageţi brusc demarorul cu recul, avînd grijă să strîngeţi
cînd dispozitivul de tăiere se opreşte. Aţi atins viteza de rotaţie în
puternic mînerul în palmă nepermiţîndu-i să sară înapoi. (Fig.
gol corectă cînd motorul funcţionează uşor, în orice poziţie, cu mult
6)
sub rpm, iar dispozitivul de tăiere începe să se rotească.
5. Cînd simţiţi că motorul vrea să pornească, întoarceţi mînerul de
În cazul în care dispozitivul de tăiere continuă să se rotească şi
şoc în poziţia RUN (deschis) (C). Apoi apăsaţi brusc din nou pe
după reglarea vitezei de rotaţie în gol, contactaţi un distribuitor
demarorul cu recul.
Hitachi.
55
000BookCH50EA3EE.indb55000BookCH50EA3EE.indb55 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Română
Filtrul de aer (Fig. 10)
NOTĂ
Filtrul de aer trebuie curăţat de praf şi murdărie, pentru a evita:
Lubrifi erea trebuie efectuată la interval de 20 de ore sau mai
○ Proasta funcţionare a carburatorului.
frecvent în cazul lucrărilor difi cile.
○ Probleme la pornire.
○ Reducerea puterii motorului.
Filtrul de carburant (Fig. 15)
○ Uzarea inutilă a pieselor motorului.
Demontaţi fi ltrul de carburant din rezervorul de carburant şi spălaţi-l
○ Consumul anormal de carburant.
bine în solvent. Montaţi-l la loc împingându-l complet în rezervor.
Curăţaţi fi ltrul de aer zilnic sau chiar mai des, dacă se lucrează în
medii cu mult praf.
NOTĂ
În cazul în care fi ltrul s-a întărit din cauza impurităţilor,
Curăţarea fi ltrului de aer
înlocuiţi-l.
Demontaţi capacul fi ltrului şi fi ltrul. Clătiţi-le în soluţie de apă caldă
şi săpun. Verifi caţi ca fi ltrul să fi e uscat înainte de reasamblare. Un
Curăţarea aripioarelor cilindrului (Fig. 16)
fi ltru de aer care a fost folosit o perioadă mai mare de timp nu poate
Între aripioarele cilindrului (8) se pot prinde frunze, motorul se poate
fi curăţat complet. Din acest motiv, acesta trebuie înlocuit cu unul
supraîncălzi reducînd performanţele aparatului. Pentru a evita acest
nou. Un fi ltru defect trebuie întotdeauna înlocuit.
lucru, curăţaţi regulat aripioarele cilindrului şi carcasa ventilatorului.
La fi ecare 100 de ore de funcţionare sau o dată pe an (sau mai des,
NOTĂ
dacă este necesar), curăţaţi aripioarele şi suprafeţele exterioare ale
Impregnaţ
i elementul în ulei pentru motor în 2 timpi sau
motorului de praf, murdărie
şi depuneri de ulei, care pot provoca
echivalent. Stoarceţi elementul pentru a repartiza uleiul în mod
răcirea corectă a motorului.
uniform şi a elimina excesul de ulei.
Curăţarea tobei (Fig. 17)
Bujia (Fig. 11)
La fi ecare 100 de ore de funcţionare, demontaţi toba şi camera de
Condiţia bujiei este infl uenţată de:
scîntei (dacă maşina este echipată cu un astfel de dispozitiv) şi
○ O setare incorectă a carburatorului.
curăţaţi orice reziduu de carbon depus la nivelul gurii de eşapament
○ Un amestec greşit de carburant (prea mult ulei în carburant).
şi la intrarea tobei.
○ Un fi ltru de aer murdar.
○ Condiţii dure de lucru (ca gerul de exemplu).
Pentru depozitare pe termen lung
Aceşti factori provoacă depuneri pe electrozii bujiei, fapt care
Scurgeţi tot carburantul din rezervor. Porniţi motorul şi lăsaţi-l
poate conduce la o funcţionare defectuoasă şi demaraj difi cil. Dacă
să meargă pînă cînd se opreşte de la sine. Reparaţi toate piesele
motorul nu are puterea normală, demarează greu sau funcţionează
avariate în timpul utilizării. Curăţaţi maşina cu o cîrpă curată sau cu
slab la viteza de rotaţie în gol, verifi caţi în primul rînd bujia. Dacă
jet de aer comprimat. Picuraţi cîteva picături de ulei pentru motor
bujia este ancrasată, curăţaţi-o şi verifi caţi distanţa dintre electrozi.
în doi timpi prin orifi ciul bujiei de aprindere şi lăsaţ
i motorul să se
Reglaţi dacă este necesar. Distanţa corectă este de 0,6 mm. Bujia
rotească de cîteva ori pentru o bună distribuire a uleiului. Acoperiţi
de aprindere trebuie înlocuită după 100 de ore de exploatare sau
maşina şi aşezaţi-o într-un loc uscat.
mai curînd, în cazul în care electrozii sunt puternic erodaţi.
Program de întreţinere
NOTĂ
Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru
În unele regiuni, reglementările locale impun bujii cu rezistor
mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi un distribuitor Hitachi.
pentru a elimina semnalele de aprindere. În cazul în care
maşina a fost echipată din fabricaţie cu bujie cu rezistor, folosiţi,
Întreţinere zilnică
la înlocuire, acelaşi tip de bujie.
○ Curăţaţi la exterior foarfecele de tuns gardul viu.
○ Verifi caţi apărătoarea pentru deteriorări sau fi suri. Schimbaţi
Lama de tăiere (Fig. 12, 13)
protecţia în caz de lovire sau fi suri.
Lamele sunt montate pe suportul de tăiere cu ajutorul a patru sau
○ Verifi caţi dacă lama este ascuţită şi fără fi suri.
cinci şuruburi. Aceste şuruburi sunt astfel strînse încît jocul lor
○ Veri
fi caţi dacă piuliţa lamei este sufi cient de strînsă.
permite deplasarea liberă a lamelor.
○ Asiguraţi-vă că apărătoarea transportatorului de lamă nu este
avariată şi că poate fi montată în condiţii de siguranţă.
Cînd jocul este prea strîns
○ Verifi caţi ca piuliţele şi şuruburile să fi e strînse sufi cient de tare.
Cuţitele nu se mişcă uşor, iar suprafaţa de glisare se poate gripa.
Întreţinere săptămînală
Cînd jocul este excesiv
○ Verifi caţi starterul, în special coarda şi arcul de întoarcere.
Cuţitele nu sunt ascuţite.
○ Curăţaţi exteriorul bujiei.
○ Demontaţi-o şi verifi caţi distanţa dintre electrozi. Reglaţi-o la
Pentru a regla jocul cuţitului
0,6 mm sau schimbaţi bujia de aprindere.
1. Slăbiţi piuliţele de fi xare a cuţitului.
○
Curăţaţi ventilatoarele de răcire ale cilindrului şi verifi caţi ca
2. Strîngeţ
i complet şuruburile de fi xare a cuţitului şi apoi slăbiţi-le
orifi ciul de absorbţie a aerului de la starter să nu fi e înfundat.
cu aprox. 1/2 de rotaţie.
○ Verifi caţi dacă cutia de viteze este gresată.
3. Cu şuruburile reglate în această poziţie, strîngeţi piuliţele de
○ Curăţarea fi ltrului de aer
fi xare a cuţitului.
Asiguraţi-vă că au fost înlocuite şuruburile de fi xare a suportului de
Întreţinere lunară
cuţit slăbite, uzate sau deteriorate. De asemenea, asiguraţi-vă că a
○ Spălaţi cu gazolină rezervorul de carburant.
fost înlocuită şi lama de cuţit avariată.
○ Curăţaţi exteriorul carburatorului şi spaţiul din jurul acestuia.
○ Curăţaţi ventilatorul şi spaţiul din jurul acestuia.
NOTĂ
Gresaţi corect suprafeţele de glisare a cuţitului cu ulei de
maşină.
Cutia de viteze (Fig. 14)
Aplicaţi vaselină de primă calitate, pe bază de litiu, prin gresor pînă
la apariţia unei mici cantităţ
i de vaselină între lamele cuţitului şi
cutia de viteze.
56
000BookCH50EA3EE.indb56000BookCH50EA3EE.indb56 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Slovenščina
POMEN SIMBOLOV
POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete.
Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe in opozorila ter se posvetovati
o vseh morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo. Z nepravilno in neprevidno uporabo enote ustvarite nevarnost
resnih in celo usodnih telesnih poškodb.
Preberite, se posvetujte o dvomih in upoštevajte vsa opozorila in navodila v tem priročniku in na enoti.
Pred uporabo te naprave si mora uporabnik obvezno namestiti zaščito za oči, glavo in ušesa.
Pred uporabo vašega stroja
• Pozorno preberite priročnik.
• Preverite, ali je oprema za rezanje pravilno montirana in prilagojena.
• Prižgite stroj in preverite prilagoditev uplinjača. Glej “VZDRŽEVANJE”.
Vsebina
OPIS DELOV ....................................................................................58
OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA .....................................59
SPEC IFI KACIJE ...............................................................................6 0
POSTOPEK UPRAVLJANJA ...........................................................61
VZDRŽEVANJE ...............................................................................61
57
000BookCH50EA3EE.indb57000BookCH50EA3EE.indb57 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Slovenščina
OPIS DELOV
Ker priročnik pokriva nekoliko modelov, lahko obstajajo razlike med
5
slikami in vašo enoto. Uporabite navodila, ki se nanašajo na vašo
8
enoto.
1. Odsunek zaganjača
2. Posoda za gorivo
9
3. Izprtje sprožilca dušilke
11
4. Sprožilec dušilke
5. Sprednja ročica
12
3
6. Zadnja ročica
7. S ve čka
8. Ročno varovalo
6
9. Rezilo za rezanje
1
10. Filter za zrak
2
11. Stikalo za vžig
12. Varovalo topega dela
15
13. Ohišje opreme
14. Ročica za napravo za hladni zagon motorja
16
4
15. Ročica za zaklepanje
17
16. Ročica za sproščanje
17. Sesalna črpalka
18. Pokrov za rezilo
19. Kombinirani matični ključ
20. Navodila za rokovanje
14
10
7
13
CH55EB3 (ST), CH66EB3 (ST)
CH50EA3 (ST), CH62EA3 (ST)
CH78EC3 (ST)
19
20
18
58
000BookCH50EA3EE.indb58000BookCH50EA3EE.indb58 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Slovenščina
○ Pri rezanju trave po razkropljenem insekticidu uporabljajte
OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA
masko za zaščito dihal.
○ Držite druge osebe, otroke, živali, prisotne osebe in pomočnike
Varnost upravljavca
zunaj zone nevarnosti na 15 m. Takoj zaustavite stroj, če se vam
○ Obvezna je uporaba zaščite za obraz ali očal.
kdo približa.
○ Vedno nosite težke, dolge hlače, škornje in rokavice. Ni
○ Trdno držite enoto/stroj z obema rokama.
dovoljeno delati v ohlapnih oblačilih, z visečim nakitom, v
○ Ohranite trdno stojo ter ravnotežje. Ne presegajte.
kratkih hlačah, sandalih ali bos. Lase je treba speti nad ramena.
○ Držite vse dele telesa stran od dušilca in priključka za rezanje,
○ Orodja ni dovoljeno uporabljati, če ste utrujeni ali pod vplivom
medtem ko motor teče.
alkohola, drog oz. zdravil.
○ Držite orodje za rezanje pod predelom ramen. Z enoto NIKOLI
○ V nobenem primeru ni dovoljeno prepustiti dela s strojem otroku
ne upravljajte ko ste na lestvah, drevesu, ali na kakršni koli
ali neizkušeni osebi.
nestabilni podlagi.
○ Uporabljajte zaščito za ušesa.
○ Preden se prestavite v novo delovno območje, izključite stroj in
○ V nobenem primeru ni dovoljeno zagnati ali pustiti teči motor
počakajte, da se zaustavijo vsi priključki za rezanje.
v zaprtem prostoru ali zgradbi. Vdihavanje izpuha je smrtno
○ V nobenem primeru ni dovoljeno odložiti stroja na tla, medtem
nevarno.
ko motor še teče.
○ Čistite ročaje, na katerih ne sme biti ostankov olja ali goriva.
○ Pri delu z električno opremo imejte pri sebi obvezno prvo
○ Držite roke stran od opreme za rezanje.
pomoč.
○ Ni dovoljeno prijeti ali držati enote za opremo za rezanje.
○ V nobenem primeru ni dovoljeno zagnati motorja v zaprtem
○ Potem ko izključite napravo, počakajte, da se priključek za
prostoru ali v stavbi in/ali v bližini vnetljivih tekočin. Vdihavanje
rezanje zaustavi, preden odložite napravo.
izpuha je smrtno nevarno.
○ Ko gre za dolgotrajno delo, se občasno zaustavite in vzemite
odmor, tako da preprečite morebitni sindrom tresenja roke
Varnost pri vzdrževanju
(HAVS), ki se pojavi zaradi vibracij.
○ Enoto/stroj vzdržujte v skladu s priporočenimi postopki.
○ Preden se lotite vzdrževalnih del, odklopite svečko, razen če
OPOZORILO
gre za nastavitve uplinjača.
○ Sistemi proti vibracijam niso zadostno zagotovilo, da se ne
○ Preprečite ostalim dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač.
bosta pojavila sindroma tresenja rok ali karpalnega tunela. Zato
○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, kot jih
morajo upravljalci, ki dolgotrajno in redno uporabljajo enoto,
priporoča izdelovalec.
sami nadzorovati stanje svojih rok in prstov. Če se pojavi kateri
koli od zgornjih simptomov, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Transpor t in skladiščenje
○ Če uporabljate kakršno koli medicinsko električno/elektronsko
○ Preden enoto/stroj prenesete, zaustavite motor; med
opremo, kot so spodbujevalniki za srce, se pred delom z
prenašanjem držite dušilca stran od telesa.
električnim orodjem posvetujte s svojim zdravnikom in tudi z
○ Počakajte, da se motor ohladi, izpraznite posodo za gorivo in
izdelovalcem opreme.
zavarujte enoto/stroj pred skladiščenjem ali prevozom v vozilu.
○ Preden uskladiščite enoto/stroj, izpraznite posodo za gorivo.
Varnost enote/stroja
Priporočamo, da po vsaki uporabi iztočite gorivo. Če je v posodi
○ Pred vsako uporabo preglejte enoto/stroj. Zamenjajte
gorivo, shranite tako, da gorivo ne izteka.
poškodovane dele. Preglejte, če morda uhaja gorivo, in se
○ Enoto/stroj skladiščite izven dosega otrok.
prepričajte, da so vsa pritrdila na mestu in ustrezno pritrjena.
○ Enoto pozorno očistite in opravite vzdrževalna dela ter shranite
○ Preden zaženete enoto/stroj zamenjajte dele, ki so okrušeni,
na suho.
odlomljeni ali kakor koli poškodovani.
○ Pred prevozom ali skladiščenjem obvezno prestavite stikalo
○ Zagotovite da je varovalo za zaščito pravilno pripeto.
motorja na izklop.
○ Preprečite ostalim dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač.
○ Ko enoto prevozite v vozilu ali ko jo skladiščite, pokrijte rezilo s
○ Uporabljajte le priključke, kot jih priporoča izdelovalec za to
pokrovom za rezilo.
enoto/stroj.
OPOZORILO
V situacijah, ki niso opisane v tem priročniku, delajte previdno
V nobenem primeru ni dovoljeno kakor koli spreminjati enote/
in razumno. Če rabite pomoč, se obrnite na svojega prodajalca
stroja. Enote/stroja ni dovoljeno uporabljati za dela, za katera ni
Hitachi. Posebej skrbno upoštevajte trditve, kot sledi:
bil izdelan.
OPOZORILO
Varno z gorivom
Označuje veliko verjetnost resnih telesnih poškodb ali smrtno
○ Gorivo mešajte in nalivajte na prostem, kjer ni iskrenja in
nevarnost, in sicer v primeru neupoštevanja navodil.
odprtega ognja.
POZOR
○ Uporabljate posodo, ki je odobrena za gorivo.
Označuje verjetnost telesnih poškodb ali materialne škode, in
○ Ni dovoljeno kaditi ali dovoliti drugim kaditi v bližini goriva oz.
sicer v primeru neupoštevanja navodil.
enote/stroja ali med uporabo enote/stroja.
○ Preden zaženete motor, obrišite vso razlito gorivo.
POMNI
○ Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 3 m iz območja, kjer
Koristne informacije za pravilno delovanje in uporabo.
ste gorivo nalivali.
○ Preden odstranite kapo za gorivo, zaustavite motor.
POZOR
○ Preden uskladiščite enoto/stroj, izpraznite posodo za gorivo.
Ni dovoljeno razstaviti zaganjalnika. Nevarnost telesnih
Priporočamo, da po vsaki uporabi iztočite gorivo. Če je v posodi
poškodb zaradi povratne vzmeti.
gorivo, shranite tako, da gorivo ne izteka.
○ Shranite enoto/stroj in gorivo v območje, kjer ni nevarnosti
iskrenja in odprtega ognja iz vodnih grelnikov, električnih
motorjev, stikal, peči itd.
OPOZORILO
Gorivo je hitro vnetljivo in eksplozivno ter škodljivo za
vdihavanje, zato delajte in nalivajte gorivo izredno previdno.
Varnost pri žaganju
○ Ne žagajte nikakršen drugi material razen žive meje.
○ Pred vsako uporabo preglejte področje, ki ga boste rezali.
Odstranite predmete, ki so lahko vrženi ali ki se lahko zapletejo.
59
000BookCH50EA3EE.indb59000BookCH50EA3EE.indb59 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57
Slovenščina
SPECIFIKACIJE
CH66EB3 (ST)/CH55EB3 (ST)
MODEL
CH78EC3 (ST)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST)
Velikost motorja (ml) 21,1 23,9
Svečka NGK BPMR-6A NGK BPMR-6A
Prostornina posode
0,35 0,35
za gorivo (l)
CH55EB3 (ST) ........................................ 4,7
CH66EB3 (ST) ........................................ 5,1
Suha teža (kg)
5,4
CH50EA3 (ST) ........................................ 4,3
CH62EA3 (ST) ........................................ 4,6
CH50EA3 (ST) ...................................... 500
Celotna dolžina rezila
CH66EB3 (ST) ....................................... 650
770
(mm)
CH55EB3 (ST) ....................................... 550
CH62EA3 (ST) ....................................... 620
:○
Vrsta rezila
△△
:
△
Nivo zvočnega tlaka
CH66EB3 (ST) ......................................... 81
LpA (dB (A))
CH55EB3 (ST) ......................................... 85
83
(ISO 10517)
CH50EA3 (ST)/CH62EA3 (ST) ................ 89
ISO 10517
2000/14/EC
ISO 10517
2000/14/EC
Zvočna moč
CH66EB3 (ST) .................99
100
Lw izmerjena
CH55EB3 (ST) ...............103
103
101
102
(dB (A))
CH50EA3 (ST) ...............107
107
CH62EA3 (ST) ...............107
108
LwA (dB (A)) 110 110
2
Raven vibracije (m/s
) (ISO 10517)
Ročaj spredaj
CH66EB3 (ST) ........................................ 8,8
7,6
CH55EB3 (ST) ........................................ 8,0
CH50EA3 (ST) ........................................ 7,1
CH62EA3 (ST) ........................................ 8,3
Ročaj zadaj
CH66EB3 (ST) ...................................... 11,1
12,4
CH55EB3 (ST) ........................................ 9,7
CH50EA3 (ST) ...................................... 11,0
CH62EA3 (ST) ...................................... 10,8
POMNI
Enakovredne ravni hrupa/vibracije se izračunajo v smislu časovnega povprečja celotne energije v ravneh hrupa/vibracije v različnih
delovnih pogojih in naslednjih časovnih razporeditvah: ISO 10517.....1/5 v prostem teku, 4/5 dirka. 2000/14/EC.....samo dirka.
* Vsi podatki so predmet sprememb brez obvestila.
60
000BookCH50EA3EE.indb60000BookCH50EA3EE.indb60 2009/12/0418:55:572009/12/0418:55:57