HEIDENHAIN MSE 1120: MSE 1110, MSE 1310 Инструкция по установке
MSE 1110, MSE 1310 Инструкция по установке: HEIDENHAIN MSE 1120

Русский
MSE 1110, MSE 1310
Инструкция по установке
Руководство по эксплуатации доступно на сайте www.heidenhain.ru
1. Как пользоваться этой инструкцией
Содержание
В настоящем документе приведены инструкции по установке и эксплуатации
Как пользоваться этой инструкцией 112
данного продукта. Представленная информация является выдержкой из
Информация о модели устройства . 114
руководства по эксплуатации устройства (ID 1066850-xx). Это руководство по
Безопасность ..................................... 115
эксплуатации доступно на сайте www.heidenhain.ru.
Технические характеристики............ 116
Данные инструкции предназначены для специалистов, которые будут
устанавливать и обслуживать HEIDENHAIN MSE 1000.
Монтаж ..............................................117
Квалифицированный спецалист должен обладать техническими навыками,
Установка...........................................121
профессиональным опытом и знаниями соответствующих правил и норм,
Техобслуживание ..............................123
необходимыми для оценки предстоящих работ и возможных рисков.
112

Указания и предупреждения в тексте инструкции
Инструкции по безопасности, предостережения о возможном материальном
ущербе и общие указания отображаются в данной инструкции следующим
образом. Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с
данными типами указаний и предупреждений - это поможет предотвратить
возможные травмы и материальный ущерб.
Указания на иные инструкции по безопасности. Данные
дополнительные указания не относятся к конкретным источникам
опасности, а служат предупреждением и обращают внимание на
определенные инструкции по безопасности.
Предупреждение!
Предупреждение с описанием источника опасности, ее возможных
последствий и способов предотвращения опасности.
Внимание
Общее указание-предупреждение, информирующее о возможном риске
материального ущерба, последствиях или способах предотвращения
подобных ситуаций.
Шрифтовое выделение в тексте инструкции
Особенности или аспекты, на которые следует обратить внимание, выделены
жирным шрифтом.
113

2. Информация о модели устройства
9
Настоящее руководство распространяется сразу на несколько устройств. Если
возможно, следует использовать название устройства, указанное на титульной
странице. Если отдельная функция связана с конкретным типом устройства,
Название
ID
указывается специальное название устройства или название устройства и
изделия
идентификационный номер. В некоторых случаях “x” указывается в названии
устройства, указывая на то, что данная функция доступна сразу в нескольких
Идентификационная табличка
типах или модификациях устройства.
Данная краткая инструкция содержит технические характеристики, инструкции по
монтажу и установке следующих моделей устройств:
Название изделия ID
MSE 1114 747499-01
MSE 1314 747503-01
MSE 1318 747504-01
Внимание
13
Убедиться, что данные Инструкции по установке являются
действительными, сверив индекс, указанный на этикетке
13
с
индексом, указанным на сайте www.heidenhain.de. Если Инструкции
Индекс
недействительны, загрузите подходящую Инструкцию по установке с
Этикетка с индексом
сайта www.heidenhain.de.
Индекс может присутствовать не на всех изделиях.
114

3. Безопасность
Следующие указания содержат информацию по предотвращению
имущественного ущерба или телесных повреждений:
Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с
данными инструкциями - это поможет предотвратить возможные
травмы и повреждения.
При вскрытии прибора возможно оголение находящихся под
напряжением элементов. Не вскрывайте прибор! Внутри устройства нет
элементов, требующих техобслуживания.
Защитные элементы устройства могут быть повреждены при
использовании его не по назначению. Использовать устройство можно
только по его прямому назначению.
Внимание
Сохраните этот документ для обращения к нему в будущем за
информацией по безопасности, использованию и управлению
устройством. Данный документ необходимо хранить в пределах
досягаемости от устройства.
115

4. Технические характеристики
MSE 1000 - передовая система для выполнения интегрированных
производственных измерений с высоким уровнем точности. Модули,
описываемые в настоящей инструкции, предназначены для эксплуатации только
в закрытом помещении. Компоненты MSE 1000 необходимо устанавливать в
строгом соответствии с данной инструкцией. Монтаж, установка и обслуживание
должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
MSE 1114
MSE 1314
MSE 1318
ID 747499-01
ID 747503-01
ID 747504-01
1)
Потребляемая мощность
3,5 Вт 3,3 Вт 4,4 Вт
Передача данных Стандартный Ethernet, IEEE 802.3
Адресация Фиксированный адрес IP или DHCP
Температура эксплуатации 0 °C ... 45 °C
Температура хранения -20 °C ... 70 °C
Относительная влажность 80 %
Высота над уровнем моря 2000 м
Степень защиты IP65
Категория перенапряжения II; электропитание следует осуществлять от
электросети здания
Класс загрязнения 2
Масса 620 г 480 г 740 г
1)
Потребности модуля в энергии. Подсоединенные средства измерения длины
и кодировщики следует учесть дополнительно.
Внимание
Примеры расчета потребляемой мощности см. в Описании устройства
MSE 1000 (ID 736907-xx).
116

19” / 483 мм
5. Монтаж
Модули MSE 1000 монтируются на стандартном 35 мм рельсе DIN EN 50022
в электрошкафу или на монтажной стойке (оснастка). Отдельные модули
подключаются друг ко другу и фиксируются вместе с помощью замка. В
Size 3 Size 2 Size 1
результате получается цепочка модулей.
В базовой конфигурации MSE 1000 состоит из модуля питания и базового
модуля. Базовый модуль обеспечивает подключения интерфейсов передачи
данных для управления с помощью ножного переключателя и сетевой связи в
дополнение к подключениям датчиков. К MSE 1000 при необходимости могут
быть добавлены другие модули. В общем, можно настроить до 250 осей или
каналов.
Размеры
модулей Размер 1 Размер 2 Размер 3
Ширина 53 мм 106 мм 159 мм
монтаж 19” электрошкафа
Монтаж подставка (оснастка)
117

Монтаж модуля
Монтаж модуля:
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
Выровнять нижний край рельса DIN по нижнему каналу
12
модуля
Осторожно приложить давление вверх, ослабив пружину рельса DIN
11
и
вставив рельс DIN в нижний канал
12
модуля
Сохраняя давление вверх, повернуть верхнюю часть модуля к рельсу DIN,
пока верхний канал
10
модуля не окажется над рельсом DIN
Монтаж модуля
Осторожно ослабить давление вверх, фиксируя модуль на рельсе DIN
Подключение модулей
Внимание
Данное устройство содержит элементы, которые могут быть
повреждены электростатическими разрядами (ЭСР). Соблюдайте
меры безопасности при работе с чуствительными к ЭСР компонентами
Соблюдайте меры безопасности по
и никогда не прикасайтесь к разъемам без надлежащего заземления.
работе с чувствительными к ЭСР
элементами
Подключение модулей:
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
Отодвинуть правый модуль влево, пока крепежная лапка
3
левого модуля не
зафиксируется в приемном устройстве крепежной лапки
8
правого модуля
Подключение модулей
118

Установка правой концевой крышки
Комплекты левой и правой концевых крышек прилагаются к каждому модулю
питания для закрытия открытых концов модулей. Левая концевая крышка
монтируется на первый модуль питания в цепочке.
Установка правой концевой крышки:
Установка правой концевой крышки
Вставить правую концевую крышку с правой стороны последнего модуля в
цепочке
Вставить винты концевой крышки через монтажные отверстия концевой
крышки и в отверстия под винты концевой крышки
14
на модуле
С помощью крестообразной отвертки затянуть винты
Установка элементов крепления кабеля
Комплект элементов крепления кабеля прилагается к каждому модулю для
прокладки кабеля. Каждый комплект содержит два набора элементов крепления.
Вставить шестигранную гайку M3 в монтажное гнездо кабеля
16
на нижней
стороне модуля
Вставить винт M3 через держатель стяжки кабеля и закрепить к шестигранной
гайке M3 с помощью крестообразной отвертки
Продеть стяжку кабеля через держатель стяжки кабеля и зафиксировать
кабель
119

Снятие модуля
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
Нажать отверткой с плоским концом на приемное устройство крепежной лапки
8
в верхней левой части правого модуля и придавить крепежную лапку
3
левого модуля, чтобы освободить модуль
Осторожно приложить давление вверх, ослабив пружину рельса DIN
11
Сохраняя давление вверх, повернуть верхнюю часть модуля от рельса DIN
Осторожно ослабить давление вверх, снимая модуль с рельса DIN
Снятие модуля
120

6. Установка
Интерфейсы
Отвественность за систему, в которой установленно данное
Светодиодный индикатор
1
устройство, несет собравшее или установившее систему лицо.
питания
Светодиодный индикатор
2
Внимание
сети
Подключение и отключение соединение при включенном устройстве не
Разъем ножного
4
допускается. Это может привести к повреждению его компонентов.
переключателя
RJ-45 для подключения сети
5
Подключения для интерфейсов передачи данных
Входы для датчиков: X11
6
Подключение ножного переключателя (MSE 1114)
... X18 ось для линейных
Это устройство может использоваться с ножным переключателем HEIDENHAIN
и круговых датчиков
ID 681041-03.
интерфейса EnDwat.
Подсоединение ножного переключателя:
Количество осей зависит от
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модуля.
модулей
Разъемы модулей
7
15
Подсоединить кабельный разъем ножного переключателя к разъему ножного
переключателя
4
на модуле и плотно затянуть винты кабельного разъема
4
Разъем ножного переключателя
121

Подключение сетевого кабеля (MSE 1114)
5
Модули MSE обмениваются данными с ПК через разъем RJ-45
5
, который
расположен в базовом модуле. Прямой кабель используется для подключения к
концентратору, а перекрестный - напрямую к ПК.
Подключение сетевого кабеля:
RJ-45-разъем
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
С крепежной лапкой кабельного разъема вверх вставьте кабельный разъем в
гнездо RJ-45
5
на модуле до фиксации лапки
Подключение датчика
6
Это устройство может использоваться со средствами измерения длины,
линейными и круговыми датчиками компании HEIDENHAIN, которые подают
сигналы EnDat. Соединительный кабель по длине не должен превышать
100 метров.
Подключение датчиков обратной связи выполняется следующим образом:
Разъем датчика
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
Совместить паз кабельного разъема датчика с пазом гнезда модульного
датчика
Вставить кабельный разъем в гнездо датчика
6
и плотно затянуть кабельный
разъем, повернув его по часовой стрелке
122

7. Техобслуживание
Описанные в этой инструкции процедуры техобслуживания могут потребоваться
при установке устройства. Дополнительную информацию о техобслуживании см.
в Руководстве по эксплуатации (ID 1066850-xx).
Уход
Предупреждение! Опасность поражения электрическим током!
При очистке устройства от загрязнения существует опасность
поражения электрическим током из-за попадания жидкости внутрь
устройства.
Для предотвращения данной опасности всегда выключайте устройство
и отсоединяйте от него кабель питания, не используйте для очистки
сильно намоченную ткань.
Внимание
Не используйте абразивные и агрессивные моющие средства: это
может нанести вред устройству.
Очистка устройства выполняется следующим образом:
Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке
модулей
Протрите наружные поверхности устройства слегка смоченной тканью с
использованием универсального моющего средства
123
Оглавление
- MSE 1110 MSE 1310
- MSE 1110, MSE 1310 Product overview
- MSE 1110, MSE 1310 Installationsanleitung
- MSE 1110, MSE 1310 Installation Instructions
- MSE 1110, MSE 1310 Guide d'installation
- MSE 1110, MSE 1310 Istruzioni di installazione
- MSE 1110, MSE 1310 Instrucciones de instalación
- MSE 1110, MSE 1310 Installationsanvisning
- MSE 1110, MSE 1310 Installatie-instructies
- MSE 1110, MSE 1310 Instruções de Instalação
- MSE 1110, MSE 1310 Instrukcja instalacji
- MSE 1110, MSE 1310 Инструкция по установке
- MSE 1110, MSE 1310 Kurulum Talimatları
- MSE1110、MSE1310 設置説明書
- MSE1110,MSE1310 安装说明
- MSE1110,MSE1310 安裝說明
- MSE 1110, MSE 1310 Dimensions, accessories and connector pin assignments