Graff WALL SPOUT: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кулер для воды
Инструкция к Кулеру для воды Graff WALL SPOUT

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WALL SPOUT
c u t t i n g e d g e d e s i g n
WAND-AUSLAUFGARNITUR • ROBINET MURAL
НАСТЕННЫЙ ИЗЛИВ • CAÑO DE PARED • BOCCA A MURO
GB D F
RUS
E I
Dear Customer
Sehr geehrte Damen und Herre
Cher client
Уважаемые господа
Muy Seńores Míos
Cari Clienti
Thank you for choosing our
Wir bedanken uns für die
Nous vous remercions pour
Благодарим за выбор на-
Les agradecemos por elegir
Vi ringraziamo per aver scel-
product. We hope the item you
Wahl unseres Produktes. Wir
savoir choisi notre produit. Nous
шего продукта Надеемся что
nuestro producto. Esperamos
to il nostro prodotto. Speriamo,
have purchased can fulll all
hoffen, dass wir mit unserem
sommes certains de pouvoir sa-
полностью удовлетворим
que cumplamos Sus deseos entre
di aver soddisfatto completa-
your expectations our products
technologisch fortgeschrittenen
tisfaire pleinement à vos attentes
Ваши ожидания, вводя в экс-
gándoles un producto de una
mente le Vostre aspettative, of-
are technologically advanced
Produkt, dass auf Basis mehr-
grâce à notre riche ore de pro-
плуатацию технологически
tecnología avanzada, diseńado
frendo Vi un prodotto tecnologi-
and designed on the basis of our
jährigen Erfahrungen bei der
duits d’un niveau technologique
усовершен ствованное из-
a base de la experiencia de mu-
camente avanzato, progettato in
many years of experience in the
Produktion von Sanitärarmatu-
avancé qui résulte de notre lon-
делие, запроектированное
chos ańos en la producción de
base ad una esperienza di molti
production of sanitary ttings.
ren entwickelt wurde, Ihre Erwar-
gue expérience en fabrication de
на базе многолетнего опыта
accesorios sanitarios.
anni nell’ambito di produzione
tungen erfüllt haben.
la robinetterie et des accessoires
в области производства са-
degli accessori sanitari.
des salles de bains.
нитарной арматуры.
For care, use soft towel with soap and water only!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem
ATTENTION!
ACHTUNG!
Under no circumstances should you use any chemicals.
Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
ATTENTION!
ВНИМАНИЕ!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
ATENCIÓN!
ATTENZIONE!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
In nessun caso usare detergenti chimici.
2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK)
2371700 (PC)
2319950 (PC), 2319960 (SN), 2319670 (PC/BK)
2319600 (PC), 2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
2371750 (PC)
GB D F
RUS
E I
The following tools are
Für die Montage werden
An d’eectuer le monta-
Для монтажа
Para el montaje se necesi-
Per il montaggio servono i
needed for installation:
folgende Werkzeuge
ge, les outils suivants sont
нужны следующие
tan las herramientas:
seguenti attrezzi:
benötigt:
nécessaires:
инструменты:
l 1.5 mm , 2 mm and
l Innensechskantschlüssel
l clés Allen 1.5mm ,
l имбусные ключи
l llaves allén 1,5mm,
l chiavi a brugola 1.5mm,
6 mm Allen keys,
1.5mm , 2mm, 6mm,
2mm, 6mm,
1.5 мм, 2 мм, 6 мм,
2mm, 6mm,
2mm, 6mm,
l teon tape or other type
l PTFE-Band oder ein
l bande téon ou autre
l тефлоновая лента
l cinta de teon u otro
l nastro di teon o
of sealant for threaded
anderes Dichtungsmittel
produit d’étanchéité
или иное уплотнение
sellador para uniones
altra guarnizione per
connections,
für die Gewindeverbin-
pour raccords letés,
резьбовыз
roscadas,
collegamenti lettati,
l slotted screwdriver.
dungen,
l tournevis plat.
соединений,
l destornillador plano,
l cacciavite piatto,
l Schraubenschlüssel
l плоская отвертка.
IOG 2319.11
GB D F RUS E I
1
Rev. 1 April 2010
*
*
*
*
*
*
*
*

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WALL SPOUT
WAND-AUSLAUFGARNITUR • ROBINET MURAL
НАСТЕННЫЙ ИЗЛИВ • CAÑO DE PARED • BOCCA A MURO
GB D F RUS E I
2IOG 2319.11 Rev. 1 April 2010
8
10
1
9
7
2
3
4
8
10
1
9
G1/2"
7
6
5
G1/2"
1.1
1.2
GB D
F
RUS
E I
1 Spout Auslaufgarnitur Robinet Излив Caño Bocca
2 Flat gasket Flachdichtung Joint plat Плоская шайба Junta plana Guarnizione piatta
3 Aerator’s insert Luftsprudler-Einsatz Dispositif brise-jet Вкладыш перлатора Cartucho del atomizador Cartuccia dell’aeratore
4 Aerator’s body Luftsprudlerkörper Corps du brise-jet Корпус перлатора Cuerpo del atomizador Corpo dell’aeratore
Ensemble du
5 Aerator set Luftsprudler, kpl.
Перлатор компл. Atomizador juego Aeratore compl.
brise-jet
Винт с шестигран-
M3x3 screw
Innensechskantschraube
Vis 6 pans creuse
Tornillo con asiento
Vite con cava esago-
6
ным отверстием
with 6kt socket
M3x3
M3x3
hexagonal M3x3
nale M3x3
M3x3
Винт с шестигран-
M4x4 countersunk
Vis 6 pans creuse
Tornillo con asiento
Vite con cava esago-
Innensechskantschraube
ным отверстием
7
screw with 6kt
M4x4 conique
hexagonal M4x4 cónico
nale M4x4 conica
M4x4 (2 Stck.) - Konus
M4x4 конусный
socket (2 pcs.)
(2 pièces)
(2 unid.)
(2 pezzi)
(2 шт.)
8 Rosette Rosette Rosace Розетка Roseta Rosone
Винт с конусной
M4x10 countersunk
Senkschraube M4x10
Vis à tête fraisée
Tornillo con cabeza
Vite con testa conica
9
головкой M4x10
head screw (2 pcs.)
(2 Stck.)
M4x10 (2 pièces)
cónica M4x10 (2 unid.)
M4x10 (2 pezzi)
(2 шт.)
G1/2” spout
Das Verbindungsstück der
Raccord de robinet
Connettore della
10
Муфта излива G1/2” Conector del caño G1/2”
connector
Auslaufgarnitur G1/2”
G1/2”
bocca G1/2”
A Wall outlet Wandausführung Sortie murale Вывод в стене Salida en la pared Conduttura nel muro

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WALL SPOUT
WAND-AUSLAUFGARNITUR • ROBINET MURAL
НАСТЕННЫЙ ИЗЛИВ • CAÑO DE PARED • BOCCA A MURO
6mm
G1/2"
G1/2"
8
2mm
INSTRUCTION DE MONTAGE – voir schéma 2.1-2.2
F
МОНТАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ - см. рис. 2.1-2.2.
RUS
1. Préparez une sortie murale femelle avec letage de 1/2” (A) pour
1. Подготовь вывод в стене с внутренней резьбой 1/2” (A) для
le raccord de robinet (1).
подключения излива (1).
2. Vissez la rosace (8) sur le robinet (1) à l’aide des vis (9).
2. Привинти розетку (8) при помощи винтов (9) к изливу (1).
3. Enroulez la bande téon ou autre produit d’étanchéité pour -
3. Намотай тефлоновую ленту или другой уплотнитель резьбы
letage sur la partie letée du raccord (10). Vissez le raccord (10)
на резьбовую часть соединителя (10). Ввинти соединитель
sur la sortie murale (A) à l’aide d’une clé Allen de 6mm.
(10) к выводу в стене (A), используй имбусный ключ 6мм.
4. Faites coulisser le robinet (1) sur le raccord (10) et positionnez le
4. Надвинь излив (1) на соединитель (10) и установи его в
correctement. Immobilisez le robinet à l’aide des deux vis (7) en
правильном положении. Заблокируй излив, чтобы он не
изменил свое положение, двумя винтами (7), затягивая
les serrant jusqu’au contact à l’aide d’une clé Allen de 2mm.
их имбусным ключом 2мм до момента ощутимого
сопротивления.
GB D F RUS E I
3IOG 2319.11 Rev. 1 April 2010
1.5mm
A
8
8
1
1
1
6
K
5
7
2
3
4
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
10
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
6mm
G1/2"
G1/2"
8
2mm
1.5mm
A
8
8
1
1
1
6
K
5
7
2
3
4
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
10
Finished wall
Finished wall
Ausbauwand
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
Finálna plocha steny
Finished wall
Ausbauwand
Ścianka wykończeniowa
Perete nisat
Líc dokončené stěny
Finálna plocha steny
INSTALLATION INSTRUCTION
GB D
MONTAGEANLEITUNG
– see drawings 2.1 – 2.2
– siehe Abb. 2.1-2.2
1. Prepare the wall outlet with 1/2” female thread (A) to connect
1. Die Wandausführung mit dem Innengewinde 1/2” (A) auf den
the spout (1).
Anschluss der Auslaufgarnitur (1) vorbereiten.
2. Screw the rosette (8) onto the spout (1) by means of
2. Die Rosette (8) mittels Schrauben (9) an die Auslaufgarnitur (1)
screws (9).
anschrauben.
3. Wind the teon tape or other thread sealant on connector’s
3. Das PTFE-Band oder ein anderes Gewinde-Dichtungsmittel auf
(10) threaded section. Screw the connector (10) into the wall
den Gewindeteil des Verbindungsstücks (10) aufwickeln. Das
outlet (A); use a 6mm Allen key.
Verbindungsstück (10) in die Wandausführung (A) eindrehen,
4. Slide the spout (1) onto the connector (10) and position it prop-
dabei ist der Innensechskantschlüssel 6mm verwenden.
erly. Secure the spout against moving by means of two screws
4. Die Auslaufgarnitur (1) auf das Verbindungsstück (10) aufschie-
(7) – tighten them against stop by means of a 2mm Allen key.
ben und anschließend richtig positionieren. Die Auslaufgarni-
tur mittels zwei Schrauben (7) gegen Umstellung sichern, die
Schrauben sind bis zum spürbaren Widerstand mit einem In-
nensechskantschlüssel 2mm anziehen.
2.1
2.2
3.1
3.2

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WALL SPOUT
WAND-AUSLAUFGARNITUR • ROBINET MURAL
НАСТЕННЫЙ ИЗЛИВ • CAÑO DE PARED • BOCCA A MURO
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE – ver la g. 2.1-2.2
E I
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO – vedi g. 2.1-2.2
1. Prepare la salida en la pared con la rosca interior 1/2“ (A) para
1. Prepara la conduttura nel muro con il letto interno 1/2“ (A) per
conectar el caño (1).
il collegamento della bocca (1).
2. Enrosque la roseta (8) mediante los tornillos (9) en el caño (1).
2. Avvita il rosone (8) usando le viti (9) alla bocca (1).
3. Ponga la cinta de teón u otro sellador para las roscas en la parte
3. Avvolgi il nastro di teon, o altra guarnizione del letto sulla
roscada del conector (10). Enrosque el conector (10) en la salida
parte lettata del connettore (10). Avvita il connettore (10) alla
en la pared (A), use la llave allén 6mm.
conduttura nel muro (A), usa la chiave a brugola 6mm.
4. Meta el caño (1) en el conector (10) y colóquelo en la posición
4. Inla la bocca (1) sul connettore (10) e disponila in posizione
adecuada. Asegure el caño contra desplazamientos mediante
adeguata. Fissa la bocca, anché non cambi posizione, con due
dos tornillos (7), aprentándolos hasta el momento de sentir la
viti (7), serrando con la chiave a brugola 2mm no a sentire un’e-
resistencia, con la llave allén 2mm.
vidente resistenza.
OPERATION
GB D
BEDIENUNG
It is recommended to unscrew the aerator from the spout once per
Wir empfehlen, den Luftsprudler (je nach der Wasserqualität), alle
3 – 6 months (depending on water quality) to remove any impuri-
3-6 Monate von der Batterieauslaufgarnitur zu önen (abzuschrau-
ties.
ben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen.
Models: 2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK), 2319950 (PC),
Für die Modelle: 2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK),
2319960 (PC), 2319670 (PC/BK), 2319600 (PC), 2319610 (SN),
2319950 (PC), 2319960 (PC), 2319670 (PC/BK),
2319620 (PC/BK)
2319600 (PC), 2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
To do this, unscrew the aerator’s body (4) by means of aspecial key
Dazu ist der Luftsprudlerkörper (4) mit einem speziellen, der Aus-
supplied with the spout. Remove the aerator’s insert (3) from the
laufgarnitur beigefügten, Schlüssel zu lösen. Den Luftsprudlerein-
body (4) and remove any impurities – see drawing 3.1. Re-insert the
satz (3) aus dem Körper (4) herausnehmen und von Verschmutzun-
aerator’s insert into the body and screw the complete aerator into
gen befreien - sieh Abb. 3.1. Den Luftsprudlereinsatz wiederholt in
the spout socket, remembering to place the at gasket (2).
den Körper einsetzen und den kompletten Luftsprudler in den Sitz
in der Auslaufgarnitur einschrauben, dabei muss die Flachdichtung
Models: 2371700 (PC), 2371750 (PC)
(2) eingesetzt werden.
To do this, loosen the screw (6) by means of an Allen key (K); care-
Für die Modelle: 2371700 (PC), 2371750 (PC)
fully remove the aerator (5) by using aspecial key supplied with the
spout – see drawing 3.2. After cleaning the aerator, carefully insert it
Dazu ist die Schraube (6) mit dem Innensechskantschlüssel (K) zu
into the spout socket and secure by means of the screw (6).
lösen, dann ist der Wassersprudler (5) vorsichtig mit einem spezi-
ellen, mit der Mischbatterie gelieferten, Schlüssel auszuschieben
- sieh Abb. 3.2. Nach der Befreiung des Luftsprudlers von den Ver-
schmutzungen ist er vorsichtig in den Sitz in der Auslaufgarnitur
einzuschieben und mit einer Schraube (6) zu sichern.
UTILISATION
F
ОБСЛУЖИВАНИЕ
RUS
Il est recommandé de dévisser le brise-jet du robinet une fois tous
Рекомендуется раз в 3-6 месяцев (в зависимости от качества
les 3 à 6 mois (en fonction de la qualité de l’eau) an de le nettoyer.
воды) вывинтить перлатор из излива и устранить загрязнения.
Pour les modèles : 2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK),
Для моделей:
2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK),
2319950 (PC), 2319960 (PC), 2319670 (PC/BK),
2319950 (PC), 2319960 (PC), 2319670 (PC/BK),
2319600 (PC), 2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
2319600 (PC), 2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
A cette n, dévissez le corps du brise-jet (4) à l’aide de la clé spéciale
Для этого надо отвинтить корпус перлатора (4), пользуясь
fournie avec le robinet. Retirez le dispositif brise-jet (3) du corps (4)
специальным ключиком, который поставляется вместе с
et enlevez les salissures - voir schéma 3.1. Remettez à nouveau le di-
изливом. Вынь патрон перлатора (3) из корпуса (4) и очисть
spositif brise-jet dans le corps et vissez l’ensemble du brise-jet dans
от загрязнений - см. рис. 3.1. Вложи назад патрон перлатора в
le robinet, sans oublier de mettre un joint plat (2).
корпус и ввинти перлатор в комплекте в гнездо в изливе, помня
Pour les modèles : 2371700 (PC), 2371750 (PC)
о том, чтобы вложить плоскую уплотнительную прокладку (2).
A cette n, desserrez la vis (6) à l’aide de la clé Allen (K), puis retirez
Для моделей:
2371700 (PC), 2371750 (PC)
attentivement le brise-jet (5) à l’aide de la clé spéciale fournie avec
Для этого надо ослабить винт (6) имбусным ключом (K), а
le robinet - voir schéma 3.2. Après avoir nettoyé le brise-jet de toute
затем осторожно вынуть перлатор (5), пользуясь специальным
salissure, placez-le avec précaution dans le robinet et immobilisez-
ключиком , поставленным вместе с изливом - см. рис. 3.2. После
le avec une vis (6).
очистки перлатора от загрязнения осторожно задвинь его в
гнездо в изливе и заблокируй винтом (6).
GB D F RUS E I
4IOG 2319.11 Rev. 1 April 2010

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WALL SPOUT
WAND-AUSLAUFGARNITUR • ROBINET MURAL
НАСТЕННЫЙ ИЗЛИВ • CAÑO DE PARED • BOCCA A MURO
MANEJO
E I
USO
Una vez a 3-6 meses (en función de la calidad de agua) se reco-
Si consiglia di svitare, una volta per 3-6 mesi (relativamente alla qua-
mienda desenroscar el atomizator del caño para eliminar todas las
lità dell’acqua) l’aeratore dalla bocca per eliminare tutte le impurità.
impurezas.
Per modelli: 2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK), 2319950
Para los modelos: 2319110 (PC), 2319120 (SN), 2319130 (PC/BK),
(PC), 2319960 (PC), 2319670 (PC/BK), 2319600 (PC),
2319950 (PC), 2319960 (PC), 2319670 (PC/BK),
2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
2319600 (PC), 2319610 (SN), 2319620 (PC/BK)
A tale scopo svita il corpo dell’aeratore (4) usando la chiave speciale
Para ello, desenrosque el cuerpo del atomizador (4) usando la llave
fornita con la bocca. Tira fuori la cartuccia dell’aeratore (3) dal cor-
especial suministrado con el caño. Del cuerpo (4) saque el cartucho
po (4) e puliscila dalle impurità - vedi g. 3.1. Rimetti la cartuccia
del atomizador (3) y límpielo de impurezas – ver la g. 3.1. Vuel-
dell’aeratore nel corpo e avvita l’aeratore completo nella cava della
va a meter el cartucho del atomizador en el cuerpo y enrosque el
bocca, ricordando di mettere la guarnizione piatta (2).
atomizador completo en el asiento del caño, sin olvidar de poner
Per modelli: 2371700 (PC), 2371750 (PC)
la junta plana (2).
A tale scopo allenta la vite (6) con la chiave a brugola (K), di seguito,
Para los modelos: 2371700 (PC), 2371750 (PC)
facendo attenzione, tira fuori l’aeratore (5) usando la chiave speciale
Para ello, suelte el tornillo (6) usando la llave allén (K), luego con
fornita con la bocca - vedi g. 3.2. Dopo aver pulito l’aeratore dalle
cuidado saque el atomizador (5) usando la llave especial suminis-
impurità inlalo facendo attenzione nella cava della bocca e ssa
trada con el caño – ver la g. 3.2. Una vez limpiado el atomizador de
con la vite (6).
impurezas, métalo con cuidado en el asiento del caño y asegúrelo
con el tornillo (6).
GB D
GUARANTEE:
GARANTIE:
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
Blatt.
e-mail: gra@gra-mixers.com
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.com
F
RUS
GARANTIE:
ГАРАНТИЯ:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille
Гарантийные условия на отдельном листе.
séparée.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: gra@gra-mixers.com
e-mail: gra@gra-mixers.com
E I
GARANTÍA:
GARANZIA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
EN CASO DE PROBLEMAS:
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: gra@gra-mixers.com
e-mail: gra@gra-mixers.com
GB D F RUS E I
5IOG 2319.11 Rev. 1 April 2010