Graff TOWEL RING: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кулер для воды

Инструкция к Кулеру для воды Graff TOWEL RING

background image

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte 

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les  agradecemos  por  elegir 

Благодарим  за  выбор  нашего 

Dziękujemy  za  wybór  naszego 

Thank  you  for  choosing  our 

Wir bedanken uns für die Wahl 

nuestro  producto.  Esperamos  que 

продукта.  Надеемся,  что  полнос

-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni 

product. We hope the item you have 

unseres Produktes. Wir hoffen, dass 

cumplamos Sus deseos entregándoles 

тью удовлетворим Ваши ожидания, 

spełnimy  Państwa  oczekiwania  od-

purchased  can  fulfill  all  your 

wir  mit  unserem  technologisch 

un  producto  de  una  tecnología 

dając  do  użytku  wyrób  zaawanso-

expectations  our  products  are  tech-

fortgeschrittenen  Produkt,  dass  auf 

вводя в эксплуатацию технологиче

-

avanzada,  diseńado  a  base  de  la 

wany  technologicznie,  zaprojekto-

nologically  advanced  and  designed 

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei 

ски  усовершен

ствованное  изделие, 

experiencia  de  muchos  ańos  en  la 

wany  w  oparciu  o  wieloletnie  doś-

on  the  basis  of  our  many  years  of 

der  Produktion  von  Sanitärar-

запроектированное на базе многоле

-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie  w  produkcji  armatury 

experience  in  the  production  of 

maturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

тнего  опыта  в  области  произво

-

sanitarnej.

sanitary fittings. 

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK

TOWEL RING

HANDTUCHRING

ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА

TOALLERO DE ARO

1

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków 

chemicznych.  Dla  wyrobów  w  wykończeniu  ORB  proszę  zachować  szczególną  ostrożność,  aby  nie  uszkodzić  powłoki  podczas 

montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil 

rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden. 

Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu 

beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для 

изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа 

или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los 

grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante 

su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

9000

9100

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2064.40, 2064.43, 2064.48, 2064.46, 2064.45,

2092.37, 2064.42, 2092.38

2140.42, 2140.52

9140

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2245.60, 2245,61, 2245.62

79mm

68mm

Ø10mm

Ø1

m

70

m

Ø51mm

35mm

25mm

10mm

60mm

Ø10mm

Ø155mm

69mm

Ø54mm

Ø10mm

Ø165mm

background image

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

(fig. 1,2,3)

#

#

#

#

#

Ø

#

Ø

#

#

Position fixture in desired location on the wall.

Lightly mark outline of each cover plate on the wall.

Disassemble product by loosening the set screw.

Locate mounting plate in centers of marked circles.

Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. To drill through ceramic tile, obtain a 

6mm diameter carbide drill bit.

Drill  6mm holes and push in anchors flush with the wall.

Screw mounting plate to the wall.

Assemble balance of parts to mounting plate as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screw to grip mounting plate stem.

INSTRUKCJA MONTAŻU 

(rys. 1,2,3)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod wieszak ręcznika.

#

Lekko oznacz kontur osłony na ścianie.

#

Poluzuj wkręt mocujący w celu wyciagnięcia płytki montażowej.

#

Umieść płytkę montażową w środku oznaczonego konturu.

#

Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Aby wywiercić otwór 

należy zaopatrzyć się w wiertło Ø6mm do betonu.

#

Wywierć otwory Ø6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.

#

Przykręć płytę montażową do ściany.

#

Zamontuj pozostałe części do płyty montażowej zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij wieszak do ściany i dokręć wkręt mocujący.

GB

PL

MONTAGEANLEITUNG 

(Abb. 1,2,3)

#

Entsprechende Stelle an der Wand für den Handtuchhalter aussuchen.

#

Konture der Schutzabdeckung an der Wand leicht kennzeichnen.

#

Befestigungsschraube lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.

#

Montageplatte in der Mitte der gekennzeichneten umrißlinie  setzen.

#

Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die 

Löcher zu bohren, den Betonbohrer Ø6mm verwenden.

#

Löcher Ø6mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.

#

Montageplatte an die Wand anschrauben.

#

Die restlichen Teile an die Montageplatte gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschrauben 

anschrauben.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 

(риc. 1,2,3)

#

Выберите нужное место на стене для крепления вешалки для полотенца.

#

Слегка обозначте внешний силуэт на стене.

#

Открутите немного фиксирующий винт чтобы вынуть крепежный элемент (плитка).

#

Вставте крепежный элемент в середину обозначенoгo силуэта .

#

Обозначте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Для просверления 

отверстий следует пользоваться сверлом Ø6мм для бетона.

#

Высверлите отверстия Ø6мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.

#

Привинтите крепежный элемент к стене.

#

Присоедините остальные части к крепежной плиткой согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующие 

винты.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 1,2,3)

#

#

#

#

#

#

#

#

Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.

Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas en la pared.

Desarme la pieza aflojando el tornillo de fijación.

Sitúe la placa de montaje en el centro de los círculos marcados.

Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las lineas de union del azulejo. Para taladrar a 

través del azulejo use una broca con punta de carburo 6mm.

Taladre huecos de  6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.

Atornille la placa de montaje a la pared.

Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete el tornillo de fijación para 

que agarre el vástago de la placa de montaje.

Ø

D

E

RUS

2

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

#

Do montażu potrzebne 

#

#

#

#

są następujące 

roca de carburo de  6mm,

narzędzia:

toladro electrico,

верло для бетона 6мм

desarmador Phillips.

рель,

крестовая отвертка.

You should have the 

Zur Montage sind 

Для монтажа 

Usted debe tener las 

nachfolgende Werkzeuge 

необходимы 

herramientas siguientes:

following tools:

nötig:

следующие 

b

Ø

Ø6mm carbide drill bit,

инструменты:

Betonbohrer Ø6mm,

wiertło do betonu Ø6mm,

electric drill,

c

Ø

Bohrmaschine,

elektryczna wiertarka,

Phillips screwdriver.

д

Kreuzschraubenzieher.

śrubokręt krzyżowy.

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

GB

PL

D

RUS

E

4

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

GWARANCJA

:

Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.

GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GUARANTEE

:

The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja.

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

D

GB

PL

E

RUS

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la 

producto

 hay que quitarlas lavando la 

producto 

sólo con

el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la 

producto

 con trapos  ásperos  o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

l

l

l

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для 

растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,

ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных 

компонентов и кислот,

для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-

рующие средства или растворители.

l

l

l

E

RUS

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

3

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Czyszczenie powłok zewnętrznych

brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych produktu, usuwać przemywając produkt wyłącznie wodą 

z mydłem, do rozpuszczania  kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,

w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni produktu chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,

do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące 

lub rozpuszczalniki.

l

l

l

Cleaning the outer coating

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by washing the product with soapy water only. Scale 

deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,

p

lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

l

l

l

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur 

Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,

in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,

zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

l

l

l

D

GB

PL

GB

PL

D

RUS

E

KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)

WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)

PŁYTKA MONTAŻOWA

OSŁONA

WKRĘT MOCUJĄCY

ANCHORE (2 pieces)

MOUNTING SCREW (2 pieces)

MOUNTING PLATE

COVER PLATE

SET SCREW

SPREIZDÜBEL (2 Stk.)

MONTAGESCHRAUBE 

(2 Stk.)

MONTAGEPLATTE

SCHUTZABDECKUNG DER 

PLATTE

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE

ДЮБЕЛЬ (2 ШТ.)

МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ.)

КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)

НАКЛАДКА

ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ

TAQUETE (2 piezas)

TORNILLO DE MONTAJE 

(2 piezas)

PLACA DE MONTAJE

CUBREPLACA

TORNILLO DE FIJACIÓN

1

2

3

4

5

2

3

5

5

1

1

3

3

2

2

4

4

1

1

3

2

4

5

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte 

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les  agradecemos  por  elegir 

Благодарим  за  выбор  нашего 

Dziękujemy  za  wybór  naszego 

Thank  you  for  choosing  our 

Wir bedanken uns für die Wahl 

nuestro  producto.  Esperamos  que 

продукта.  Надеемся,  что  полнос

-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni 

product. We hope the item you have 

unseres Produktes. Wir hoffen, dass 

cumplamos Sus deseos entregándoles 

тью удовлетворим Ваши ожидания, 

spełnimy  Państwa  oczekiwania  od-

purchased  can  fulfill  all  your 

wir  mit  unserem  technologisch 

un  producto  de  una  tecnología 

dając  do  użytku  wyrób  zaawanso-

expectations  our  products  are  tech-

fortgeschrittenen  Produkt,  dass  auf 

вводя в эксплуатацию технологиче

-

avanzada,  diseńado  a  base  de  la 

wany  technologicznie,  zaprojekto-

nologically  advanced  and  designed 

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei 

ски  усовершен

ствованное  изделие, 

experiencia  de  muchos  ańos  en  la 

wany  w  oparciu  o  wieloletnie  doś-

on  the  basis  of  our  many  years  of 

der  Produktion  von  Sanitärar-

запроектированное на базе многоле

-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie  w  produkcji  armatury 

experience  in  the  production  of 

maturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

тнего  опыта  в  области  произво

-

sanitarnej.

sanitary fittings. 

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

1

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków 

chemicznych.  Dla  wyrobów  w  wykończeniu  ORB  proszę  zachować  szczególną  ostrożność,  aby  nie  uszkodzić  powłoki  podczas 

montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil 

rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden. 

Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu 

beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для 

изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа 

или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los 

grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante 

su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

9000 9100

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2064.40, 2064.43, 2064.48, 2064.46, 2064.45,

2092.37, 2064.42, 2092.38

2140.42, 2140.52

9140

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2245.60, 2245,61, 2245.62

79mm

68mm

Ø10mm

1

Ø 70

mm

51mm

35mm

25mm

10mm

60mm

Ø10mm

Ø155mm

69mm

Ø54mm

Ø10mm

Ø165mm

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

background image

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

(fig. 1,2,3)

#

#

#

#

Ø

#

Ø

#

Position fixture in desired location on the wall.

Lightly mark outline of each cover plate on the wall.

Disassemble product by loosening the set screw.

Locate mounting plate in centers of marked circles.

Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. To drill through ceramic tile, obtain a 

6mm diameter carbide drill bit.

Drill  6mm holes and push in anchors flush with the wall.

Screw mounting plate to the wall.

Assemble balance of parts to mounting plate as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screw to grip mounting plate stem.

#

#

INSTRUKCJA MONTAŻU 

(rys. 1,2,3)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod wieszak ręcznika.

#

Lekko oznacz kontur osłony na ścianie.

#

Poluzuj wkręt mocujący w celu wyciagnięcia płytki montażowej.

#

Umieść płytkę montażową w środku oznaczonego konturu.

#

Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Aby wywiercić otwór 

należy zaopatrzyć się w wiertło Ø6mm do betonu.

#

Wywierć otwory Ø6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.

#

Przykręć płytę montażową do ściany.

#

Zamontuj pozostałe części do płyty montażowej zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij wieszak do ściany i dokręć wkręt mocujący.

GB

PL

Montageanleitung 

(Abb. 1,2,3)

#

Entsprechende Stelle an der Wand für den Handtuchhalter aussuchen.

#

Konture der Schutzabdeckung an der Wand leicht kennzeichnen.

#

Befestigungsschraube lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.

#

Montageplatte in der Mitte der gekennzeichneten umrißlinie  setzen.

#

Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die 

Löcher zu bohren, den Betonbohrer Ø6mm verwenden.

#

Löcher Ø6mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.

#

Montageplatte an die Wand anschrauben.

#

Die restlichen Teile an die Montageplatte gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschrauben 

anschrauben.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 

(риc. 1,2,3)

#

Выберите нужное место на стене для крепления вешалки для полотенца.

#

Слегка обозначте внешний силуэт на стене.

#

Открутите немного фиксирующий винт чтобы вынуть крепежный элемент (плитка).

#

Вставте крепежный элемент в середину обозначенoгo силуэта .

#

Обозначте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Для просверления 

отверстий следует пользоваться сверлом Ø6мм для бетона.

#

Высверлите отверстия Ø6мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.

#

Привинтите крепежный элемент к стене.

#

Присоедините остальные части к крепежной плиткой согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующие 

винты.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 1,2,3)

#

#

#

#

#

#

Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.

Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas en la pared.

Desarme la pieza aflojando el tornillo de fijación.

Sitúe la placa de montaje en el centro de los círculos marcados.

Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las lineas de union del azulejo. Para taladrar a 

través del azulejo use una broca con punta de carburo 6mm.

Taladre huecos de 6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.

Atornille la placa de montaje a la pared.

Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete el tornillo de fijación para 

que agarre el vástago de la placa de montaje.

#

#

D

E

RUS

2

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

#

Do montażu potrzebne 

#

#

#

#

są następujące 

roca de carburo de  6mm,

narzędzia:

toladro electrico,

верло для бетона 6мм

desarmador Phillips.

рель,

крестовая отвертка.

You should have the 

Zur Montage sind 

Для монтажа 

Usted debe tener las 

nachfolgende Werkzeuge 

необходимы 

herramientas siguientes:

following tools:

nötig:

следующие 

b

Ø

Ø6mm carbide drill bit,

инструменты:

Betonbohrer Ø6mm,

wiertło do betonu Ø6mm,

electric drill,

c

Ø

Bohrmaschine,

elektryczna wiertarka,

Phillips screwdriver.

д

Kreuzschraubenzieher.

śrubokręt krzyżowy.

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

4

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

GWARANCJA

:

Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.

GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GUARANTEE

:

The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja.

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

D

GB

PL

E

RUS

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la 

producto

 hay que quitarlas lavando la 

producto 

sólo con

el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la 

producto

 con trapos  ásperos  o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

l

l

l

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для 

растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,

ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных 

компонентов и кислот,

для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-

рующие средства или растворители.

l

l

l

E

RUS

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

3

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Czyszczenie powłok zewnętrznych

brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych produktu, usuwać przemywając produkt wyłącznie wodą 

z mydłem, do rozpuszczania  kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,

w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni produktu chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,

do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące 

lub rozpuszczalniki.

l

l

l

Cleaning the outer coating

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by washing the product with soapy water only. Scale 

deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,

p

lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

l

l

l

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur 

Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,

in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,

zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

l

l

l

D

GB

PL

GB

PL

D

RUS

E

KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)

WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)

PŁYTKA MONTAŻOWA

OSŁONA

WKRĘT MOCUJĄCY

ANCHORE (2 pieces)

MOUNTING SCREW (2 pieces)

MOUNTING PLATE

COVER PLATE

SET SCREW

SPREIZDÜBEL (2 Stk.)

MONTAGESCHRAUBE 

(2 Stk.)

MONTAGEPLATTE

SCHUTZABDECKUNG DER 

PLATTE

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE

ДЮБЕЛЬ (2 ШТ.)

МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ.)

КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)

НАКЛАДКА

ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ

TAQUETE (2 piezas)

TORNILLO DE MONTAJE 

(2 piezas)

PLACA DE MONTAJE

CUBREPLACA

TORNILLO DE FIJACIÓN

1

2

3

4

5

2

3

5

5

1

1

3

3

2

2

4

4

1

1

3

2

4

5

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte 

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les  agradecemos  por  elegir 

Благодарим  за  выбор  нашего 

Dziękujemy  za  wybór  naszego 

Thank  you  for  choosing  our 

Wir bedanken uns für die Wahl 

nuestro  producto.  Esperamos  que 

продукта.  Надеемся,  что  полнос

-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni 

product. We hope the item you have 

unseres Produktes. Wir hoffen, dass 

cumplamos Sus deseos entregándoles 

тью удовлетворим Ваши ожидания, 

spełnimy  Państwa  oczekiwania  od-

purchased  can  fulfill  all  your 

wir  mit  unserem  technologisch 

un  producto  de  una  tecnología 

dając  do  użytku  wyrób  zaawanso-

expectations  our  products  are  tech-

fortgeschrittenen  Produkt,  dass  auf 

вводя в эксплуатацию технологиче

-

avanzada,  diseńado  a  base  de  la 

wany  technologicznie,  zaprojekto-

nologically  advanced  and  designed 

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei 

ски  усовершен

ствованное  изделие, 

experiencia  de  muchos  ańos  en  la 

wany  w  oparciu  o  wieloletnie  doś-

on  the  basis  of  our  many  years  of 

der  Produktion  von  Sanitärar-

запроектированное на базе многоле

-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie  w  produkcji  armatury 

experience  in  the  production  of 

maturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

тнего  опыта  в  области  произво

-

sanitarnej.

sanitary fittings. 

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

1

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków 

chemicznych.  Dla  wyrobów  w  wykończeniu  ORB  proszę  zachować  szczególną  ostrożność,  aby  nie  uszkodzić  powłoki  podczas 

montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil 

rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden. 

Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu 

beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для 

изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа 

или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los 

grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante 

su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

9000 9000

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2064.40, 2064.43, 2064.48, 2064.46, 2064.45,

2092.37, 2064.42, 2092.38

2140.42, 2140.52

9000

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2245.61, 2245,61, 2245.62

79mm

68mm

Ø10mm

1

Ø 70

mm

51mm

35mm

25mm

10mm

60mm

Ø10mm

Ø155mm

69mm

Ø54mm

Ø10mm

Ø165mm

a co z tymi czerwonymi cyferkami

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

background image

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

(fig. 1,2,3)

#

#

#

#

Ø

#

Ø

#

Position fixture in desired location on the wall.

Lightly mark outline of each cover plate on the wall.

Disassemble product by loosening the set screw.

Locate mounting plate in centers of marked circles.

Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. To drill through ceramic tile, obtain a 

6mm diameter carbide drill bit.

Drill  6mm holes and push in anchors flush with the wall.

Screw mounting plate to the wall.

Assemble balance of parts to mounting plate as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screw to grip mounting plate stem.

#

#

INSTRUKCJA MONTAŻU 

(rys. 1,2,3)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod wieszak ręcznika.

#

Lekko oznacz kontur osłony na ścianie.

#

Poluzuj wkręt mocujący w celu wyciagnięcia płytki montażowej.

#

Umieść płytkę montażową w środku oznaczonego konturu.

#

Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Aby wywiercić otwór 

należy zaopatrzyć się w wiertło Ø6mm do betonu.

#

Wywierć otwory Ø6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.

#

Przykręć płytę montażową do ściany.

#

Zamontuj pozostałe części do płyty montażowej zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij wieszak do ściany i dokręć wkręt mocujący.

GB

PL

Montageanleitung 

(Abb. 1,2,3)

#

Entsprechende Stelle an der Wand für den Handtuchhalter aussuchen.

#

Konture der Schutzabdeckung an der Wand leicht kennzeichnen.

#

Befestigungsschraube lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.

#

Montageplatte in der Mitte der gekennzeichneten umrißlinie  setzen.

#

Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die 

Löcher zu bohren, den Betonbohrer Ø6mm verwenden.

#

Löcher Ø6mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.

#

Montageplatte an die Wand anschrauben.

#

Die restlichen Teile an die Montageplatte gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschrauben 

anschrauben.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 

(риc. 1,2,3)

#

Выберите нужное место на стене для крепления вешалки для полотенца.

#

Слегка обозначте внешний силуэт на стене.

#

Открутите немного фиксирующий винт чтобы вынуть крепежный элемент (плитка).

#

Вставте крепежный элемент в середину обозначенoгo силуэта .

#

Обозначте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Для просверления 

отверстий следует пользоваться сверлом Ø6мм для бетона.

#

Высверлите отверстия Ø6мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.

#

Привинтите крепежный элемент к стене.

#

Присоедините остальные части к крепежной плиткой согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующие 

винты.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 1,2,3)

#

#

#

#

#

#

Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.

Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas en la pared.

Desarme la pieza aflojando el tornillo de fijación.

Sitúe la placa de montaje en el centro de los círculos marcados.

Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las lineas de union del azulejo. Para taladrar a 

través del azulejo use una broca con punta de carburo 6mm.

Taladre huecos de 6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.

Atornille la placa de montaje a la pared.

Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete el tornillo de fijación para 

que agarre el vástago de la placa de montaje.

#

#

D

E

RUS

2

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

#

Do montażu potrzebne 

#

#

#

#

są następujące 

roca de carburo de  6mm,

narzędzia:

toladro electrico,

верло для бетона 6мм

desarmador Phillips.

рель,

крестовая отвертка.

You should have the 

Zur Montage sind 

Для монтажа 

Usted debe tener las 

nachfolgende Werkzeuge 

необходимы 

herramientas siguientes:

following tools:

nötig:

следующие 

b

Ø

Ø6mm carbide drill bit,

инструменты:

Betonbohrer Ø6mm,

wiertło do betonu Ø6mm,

electric drill,

c

Ø

Bohrmaschine,

elektryczna wiertarka,

Phillips screwdriver.

д

Kreuzschraubenzieher.

śrubokręt krzyżowy.

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

4

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

ŕ

GWARANCJA

:

Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.

GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GUARANTEE

:

The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja.

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: graff@graff-mixers.pl

D

GB

PL

E

RUS

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la 

producto

 hay que quitarlas lavando la 

producto 

sólo con

el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la 

producto

 con trapos  ásperos  o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

l

l

l

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для 

растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,

ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных 

компонентов и кислот,

для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-

рующие средства или растворители.

l

l

l

E

RUS

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

3

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Czyszczenie powłok zewnętrznych

brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych produktu, usuwać przemywając produkt wyłącznie wodą 

z mydłem, do rozpuszczania  kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,

w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni produktu chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,

do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące 

lub rozpuszczalniki.

l

l

l

Cleaning the outer coating

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by washing the product with soapy water only. Scale 

deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,

p

lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

l

l

l

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur 

Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,

in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,

zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

l

l

l

D

GB

PL

GB

PL

D

RUS

E

KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)

WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)

PŁYTKA MONTAŻOWA

OSŁONA

WKRĘT MOCUJĄCY

ANCHORE (2 pieces)

MOUNTING SCREW (2 pieces)

MOUNTING PLATE

COVER PLATE

SET SCREW

SPREIZDÜBEL (2 Stk.)

MONTAGESCHRAUBE 

(2 Stk.)

MONTAGEPLATTE

SCHUTZABDECKUNG DER 

PLATTE

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE

ДЮБЕЛЬ (2 ШТ.)

МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ.)

КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)

НАКЛАДКА

ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ

TAQUETE (2 piezas)

TORNILLO DE MONTAJE 

(2 piezas)

PLACA DE MONTAJE

CUBREPLACA

TORNILLO DE FIJACIÓN

1

2

3

4

5

2

3

5

5

3

1

1

1

3

3

3

2

2

2

4

4

4

5

1

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte 

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les  agradecemos  por  elegir 

Благодарим  за  выбор  нашего 

Dziękujemy  za  wybór  naszego 

Thank  you  for  choosing  our 

Wir bedanken uns für die Wahl 

nuestro  producto.  Esperamos  que 

продукта.  Надеемся,  что  полнос

-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni 

product. We hope the item you have 

unseres Produktes. Wir hoffen, dass 

cumplamos Sus deseos entregándoles 

тью удовлетворим Ваши ожидания, 

spełnimy  Państwa  oczekiwania  od-

purchased  can  fulfill  all  your 

wir  mit  unserem  technologisch 

un  producto  de  una  tecnología 

dając  do  użytku  wyrób  zaawanso-

expectations  our  products  are  tech-

fortgeschrittenen  Produkt,  dass  auf 

вводя в эксплуатацию технологиче

-

avanzada,  diseńado  a  base  de  la 

wany  technologicznie,  zaprojekto-

nologically  advanced  and  designed 

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei 

ски  усовершен

ствованное  изделие, 

experiencia  de  muchos  ańos  en  la 

wany  w  oparciu  o  wieloletnie  doś-

on  the  basis  of  our  many  years  of 

der  Produktion  von  Sanitärar-

запроектированное на базе многоле

-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie  w  produkcji  armatury 

experience  in  the  production  of 

maturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

тнего  опыта  в  области  произво

-

sanitarnej.

sanitary fittings. 

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

®

1

IOG 2064.43

Rev. 1 May 2005

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków 

chemicznych.  Dla  wyrobów  w  wykończeniu  ORB  proszę  zachować  szczególną  ostrożność,  aby  nie  uszkodzić  powłoki  podczas 

montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil 

rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden. 

Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu 

beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для 

изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа 

или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los 

grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante 

su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

9000 9000

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2064.40, 2064.43, 2064.48, 2064.46, 2064.45,

2092.37, 2064.42, 2092.38

2140.42, 2140.52

9000

MODELE  

m

  MODELS  

m

  MODELE  

m

  МОДЕЛИ  

m

  MODELOS

2245.61, 2245,61, 2245.62

79mm

68mm

Ø10mm

Ø1 0

m

7

m

51mm

35mm

25mm

10mm

60mm

Ø10mm

Ø155mm

69mm

Ø54mm

Ø10mm

Ø165mm

a co z tymi czerwonymi cyferkami

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung  

l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

WIESZAK NA RĘCZNIK TOWEL RING HANDTUCHRING ВЕШАЛКА-КОЛЬЦО ДЛЯ ПОЛОТЕНЦА TOALLERO DE ARO

Аннотация для Кулера для воды Graff TOWEL RING в формате PDF