Graff SHOWER BASKET: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кулер для воды
Инструкция к Кулеру для воды Graff SHOWER BASKET

Dear Customer
Sehr geehrte Damen und Herre
Cher client
Уважаемые господа
Muy Seńores Míos
Cari Clienti
Thank you for choosing our
Wir bedanken uns für die
Nous vous remercions pour
Благодарим за выбор на-
Les agradecemos por elegir
Vi ringraziamo per aver scel-
product. We hope the item you
Wahl unseres Produktes. Wir
savoir choisi notre produit. Nous
шего продукта Надеемся что
nuestro producto. Esperamos
to il nostro prodotto. Speriamo,
have purchased can fulll all
hoffen, dass wir mit unserem
sommes certains de pouvoir sa-
полностью удовлетворим
que cumplamos Sus deseos entre
di aver soddisfatto completa-
your expectations our products
technologisch fortgeschrittenen
tisfaire pleinement à vos attentes
Ваши ожидания, вводя в экс-
gándoles un producto de una
mente le Vostre aspettative, of-
are technologically advanced
Produkt, dass auf Basis mehr-
grâce à notre riche ore de pro-
плуатацию технологически
tecnología avanzada, diseńado
frendo Vi un prodotto tecnologi-
and designed on the basis of our
jährigen Erfahrungen bei der
duits d’un niveau technologique
усовершен ствованное из-
a base de la experiencia de mu-
camente avanzato, progettato in
many years of experience in the
Produktion von Sanitärarmatu-
avancé qui résulte de notre lon-
делие, запроектированное
chos ańos en la producción de
base ad una esperienza di molti
production of sanitary ttings.
ren entwickelt wurde, Ihre Erwar-
gue expérience en fabrication de
на базе многолетнего опыта
accesorios sanitarios.
anni nell’ambito di produzione
tungen erfüllt haben.
la robinetterie et des accessoires
в области производства са-
degli accessori sanitari.
des salles de bains.
нитарной арматуры.
For care, use soft towel with soap and water only!
ATTENTION!
Under no circumstances should you use any chemicals.
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
ATTENTION!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
ATENCIÓN!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE • КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA • CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
GB D F
RUS
E I
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem
ACHTUNG!
Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
ВНИМАНИЕ!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
ATTENZIONE!
In nessun caso usare detergenti chimici.
IOG 2373.40
GB D F RUS E I
1
Rev. 1 April 2010
260
2373400 (PC), 2373410 (SN) 2373500 (PC), 2373510 (SN)
50
50
~140
193
123
~61
~61
193
GB D F
RUS
E I
The following tools are
Für die Montage werden
An d’eectuer le monta-
Для монтажа
Para el montaje se necesi-
Per il montaggio servono i
needed for installation:
folgende Werkzeuge
ge, les outils suivants sont
нужны следующие
tan las herramientas:
seguenti attrezzi:
benötigt:
nécessaires:
инструменты:
l masonry drill ø6mm,
l Betonbohrer ø6mm,
l un foret à béton ø6mm,
l сверло для бетон
l brocas para hormigón
l punta per il calcestruzzo
l electric drill,
l Bohrmaschine,
l une perceuse,
ø6мм,
ø6mm,
ø6mm,
l Philips screwdriver,
l Kreuzschraubendreher,
l une croix-tournevis,
l дрель,
l taladradora,
l trapano,
l spirit level.
l Wasserwaage.
l un niveau à bulle.
l крестовая отвертка,
l destornillador phillips,
l cacciavite a croce,
l уровень.
l nivel.
l isoipsa.

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE • КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA • CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
Finished wall
Ausbauwand
Panneau de nition
Finished wall
Отделочная стенка
Ausbauwand
Pared de acabado
Panneau de nition
Parete di nitura
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di nitura
B
3
2
3
A
2
A
B
1
B
A
1
1 2
GB D
F
RUS
E I
Corner basket
Eckkorb
Porte-savon d’angle
Угловая корзинка
Cesta de esquina
Cestello angolare
1
/oblong basket
/Längskorb
/Porte-savon allongé
/продолговатая корзинка
/Cesta alargada
/Cestello oblungo
2 Cap (4 pcs.)
Blindplatte (4 Stck.) Bouchon (4 pièces) Заглушка (4 шт.) Obturador (4 unid.) Tappi (4 pezzi)
Joint torique 5x0,9
Junta tórica 5x0,9
3 5x0.9 O-ring (4 pcs.)
O-Ring 5x0,9 (4 Stck.)
O-ринг 5x0,9 (4 шт.)
O-ring 5x0,9 (4 pezzi)
(4 pièces)
(4 unid.)
Cheville Ø6x30
Pasador Ø6x30
Tassello Ø6x30
A Ø6x30 peg (4 pcs.)
Dübel Ø6x30 (4 Stk.)
Штифт Ø6x30 (4 шт.)
(4 pièces)
(4 unid.)
(4 pezzi)
B
3.5x40 screw (4 pcs.)
Schraube 3,5x40 (4 Stk.) Vis 3,5x40 (4 pièces) Винт 3,5x40 (4 шт.) Tornillo 3,5x40 (4 unid.) Vite 3,5x40 (4 pezzi)
GB D
OBLONG BASKET INSTALLATION – see g. 1
MONTAGE DES LÄNGSKORBES – sieh Abb. 1
CORNER BASKET INSTALLATION – see g. 2
MONTAGE DES ECKKORBES – sieh Abb. 2
1. Taking the user’s needs into account, select an appropriate
1. Wählen Sie eine entsprechende Stelle an der Wand für die
place on the wall for the installation of the basket.
Korbmontage. Berücksichtigen Sie die Bedürfnisse der Be-
2. Mark the locations of 4 holes (according to spacing of open-
nutzer.
ings in the basket).
2. Markieren Sie die Stelle für 4 Önungen (gemäß Lochab-
3. Drill 4 Ø6mm holes in the previously marked places. If in-
stand im Korb).
stalling the basket on ceramic tiles, drill Ø6mm holes in the
3. 4 Ø6mm - Löcher an früher markierten Stellen bohren. Bei
grout join (if possible).
der Montage an den Fliesen sind Ø6mm-Önungen in der
4. Insert a rawlplug (A) into the drilled holes. Position the bas-
Fuge zu bohren (falls es möglich ist).
ket (1) above the holes in the wall, then insert and screw in
4. In die Löcher die Spreizdübel (A) einsetzen. Den Korb (1)
the screws (B). Tighten all screws.
über die Wandlöcher positionieren und danach die Schrau-
5. Insert O-rings (3) onto caps (2) and the press the caps (2)
ben (B) anziehen. Alle Schrauben anziehen.
into the holes.
5.
Die O-Ringe (3) auf die Verschlussstopfen (2) aufsetzen und
dann die Verschlussstopfen (2) in die Önungen hineindrücken.
GB D F RUS E I
2IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE • КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA • CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
F
RUS
MONTAGE DU PORTE-SAVON ALLONGÉ – voir g. 1
МОНТАЖ ПРОДОЛГОВАТОЙ КОРЗИНКИ – см. рис. 1
MONTAGE DU PORTE-SAVON D’ANGLE – voir g. 2
МОНТАЖ УГЛОВОЙ КОРЗИНКИ – см. рис. 2
1. Choisissez sur le mur un endroit approprié pour le montage
1. Выбери подходящее место на стене под монтаж корзин-
du porte-savon, en tenant compte des besoins des utilisa-
ки, принимая во внимание требования пользователей.
teurs.
2. Отметь места под 4 отверстия (в соответствии с расстоя-
2. Marquez les endroits pour 4 percées (en accord avec l’espa-
нием между отверстиями в корзинке).
cement des ouvertures sur le porte-savon).
3. Высверли 4 отверстия Ø6мм в ранее отмеченных ме-
3. Percez 4 ouvertures de Ø6mm aux endroits préalablement
стах. В случае монтажа на керамической плитке: высвер-
marqués. En cas d’installation sur du carrelage, percez les
ли отверстие Ø6мм в расшивке (если это возможно).
ouvertures de Ø6mm dans l’emboîture (si possible).
4. Вложи дюбеля (A) в высверленные отверстия. Вставь
4. Insérez les chevilles (A) dans les ouvertures percées. Placez
корзинку (1) над отверстиями в стене, а затем вложи
le panier porte-savon (1) au-dessus des ouvertures murales,
и привинти винты (B). Затяни все винты.
ensuite insérez et vissez les vis (B). Ajustez toutes les vis.
5. Установи o-ринги (3) на заглушки (2), a затем вдави за-
5. Placez les joints toriques (3) sur les bouchons (2), ensuite
глушки (2) в отверстия.
enfoncez les bouchons (2) dans les ouvertures.
E I
MONTAJE DE LA CESTA DE ESQUINA – ver la g. 1
MONTAGGIO CESTELLO OBLUNGO – vedi g. 1
MONTAJE DE LA CESTA ALARGADA – ver la g. 2
MONTAGGIO CESTELLO ANGOLARE – vedi g. 2
1. Escoja el sitio adecuado para montar la cesta, tomando en
1. Scegli sul muro un posto adatto per il montaggio del cestel-
cuenta las necesidades de sus usuarios.
lo, prendendo in considerazione i bisogni degli utenti.
2. Marque puntos para 4 taladros (según el espaciamiento en-
2. Segna i posti per 4 fori (in conformità al posizionamento dei
tre oricios en la cesta).
fori del cestello).
3. Taladre 4 oricios de Ø6mm en los puntos anteriormente
3. Esegui 4 fori Ø6mm nel posto segnato precedentemente.
marcados. En caso de montar en baldosas cerámicas, tala-
In caso di montaggio sopra le piastrelle ceramiche esegui
dre oricios de Ø6mm en la junta (si es posible).
i fori di Ø6mm nella fuga (se possibile).
4. Introduzca los pasadores de expansión (A) en los taladros
4. Metti i tasselli ad espansione (A) nei fori eseguiti. Disponi
preparados. Coloque la cesta (1) por encima de los oricios
il cestello (1) sopra i fori nel muro, e di seguito metti e avvi-
en la pared, luego introduzca y enrosque los tornillos (B).
ta le viti (B). Serra tutte le viti.
Apriete todos los tornillos.
5. Metti gli o-ring (3) sui tappi (2), ed in seguito metti premen-
5. Meta las juntas tóricas (3) en los obturadores (2), luego
do i tappi (2) nei fori.
apriete los obturadores (2) en los taladros.
Cleaning the outer coating:
GB D
Reinigung der Oberächen:
• dirt or stains on the external surfaces of the product result-
• schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den
ing from scale deposits should be removed bywashing the
Oberächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur
product with soapy water only. Scale deposits should be dis-
mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Lösung den Essig anwen-
solved with vinegar then thesurface rinsed with clean water
den, danach die Oberäche mit klarem Wasser durchspülen
and rubbed dry with a soft cloth;
und mit trockener Lappe wischen;
• under no circumstances should the surface of the product
• in keinem Fall die Oberäche mit rauhen Lappen oder mit
be cleaned with coarse cloths or cleaningagents containing
Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmit-
abrasive materials or acids;
tel enthalten, reinigen;
• plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemi-
• zur Reinigung der Kunststoelemente und der lackierten
cals containing alcohol, disinfectants orsolvents.
Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lö-
sungsmitteln benutzen.
GB D F RUS E I
3IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE • КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA • CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
Nettoyage des surfaces externes:
F
Очистка наружных поверхностей:
RUS
• Éliminez les salissures et les taches occasionnées par les
• загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания
dépôts calcaires sur les surfaces externes duproduit en net-
камня на внешних поверхностях продукта, смывать
toyant la batterie seulement avec de l’eau et du savon, uti-
исключительно водой с мылом, для растворения камня
lisez du vinaigre pour dissoudreles dépôts calcaires , rincez
применять уксус, затем промыть поверхность чистой
ensuite la surface avec de l’eau pure, puis séchez avec un
водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой;
chion doux;
• ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта
• En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un
шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с
chion abrasif ou avec des nettoyantscontenant des agents
содержанием абразивных компонентов и кислот;
abrasifs et de l’acide;
• для чистки элементов, выполненных из пластмассы или
• Pour nettoyer les parties en matières plastiques vernies, il est
лакированных, запрещается использовать средства,
interdit d’utiliser des agents contenant del’alcool, des désin-
содержащие алкоголь, дезинфици-рующие средства или
fectants ou des solvants.
растворители.
Limpieza de las supercies exteriores:
E I
Pulizia del rivestimento esterno:
• la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de de-
• lo sporco e le macchie, formatesi in conseguenza della sedi-
positar el sarro en las supercies exteriores de la producto
mentazione del calcare sulla supercie esterna del prodotto,
hay que quitarlas lavando la producto sólo con el agua y el
eliminare lavando la batteria unicamente con acqua e sapo-
jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la
ne, per sciogliere il calcare usare l’aceto, poi sciacquare la
supercie con el agua limpia y séquela con un trapo suave;
supercie con acqua pura e asciugare perfettamente con un
• en cualquier caso no se puede limpiar la supercie de la pro-
panno morbido;
ducto con trapos ásperos o medios de limpieza que contie-
• non utilizzare in alcun caso per la pulizia del prodotto, panni
nen abrasivos y ácidos;
scabri o detergenti contenenti sostanze abrasive e acide;
• para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barniza-
• per la pulizia delle parti di materie plastiche e verniciate non
das no se puede usar medios que contienen alcohol, sustan-
utilizzare detergenti contenenti alcol, disinfettanti o solventi.
cias desinfectante o disolventes.
GB D
GUARANTEE:
GARANTIE:
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
Blatt.
e-mail: gra@gra-mixers.com
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.com
F
RUS
GARANTIE:
ГАРАНТИЯ:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille
Гарантийные условия на отдельном листе.
séparée.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: gra@gra-mixers.com
e-mail: gra@gra-mixers.com
E I
GARANTÍA:
GARANZIA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
EN CASO DE PROBLEMAS:
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: gra@gra-mixers.com
e-mail: gra@gra-mixers.com
GB D F RUS E I
4IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010