Graff SHOWER HEAD ARM: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кулер для воды
Инструкция к Кулеру для воды Graff SHOWER HEAD ARM

Ø
6
5
125
R
1/
2"
2196300 (PC), 2196370 (SN)
2192500 (PC), 2196580 (SN)
2196600 (PC), 2196610 (SN)
2316700 (PC), 2316780 (SN)
2317000 (PC), 2317080 (SN)
2316500 (PC), 2316580 (SN)
76
Ø
76
310
R
1/
2"
G1/2
R
1
/2
"
Ø
68
160
76
Ø
76
460
R
1/
2"
G1/2
R 1/2
"
310
Ø
68
G1/2
R 1/2
460
Ø
68
~ 305
~ 371
G1/2"
Ø24
58
9
R 1/2
112
12
Ø24
58
9
R 1/2
~ 523
~ 457
112
G1/2"
12
IOG 2
196
.
30
Rev
.
1
April
20
10
1
GB D
F RUS E
IT
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should
you
use any chemicals.
ATTENTION!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем
случае нельзя применять химические средства.
ВНИМАНИЕ!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
ACHTUNG!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave
con
jabón y aqua!
Bajo ninguna
circunstancia no use productos qu
í
micos.
ATENCIÓN!
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l'eau!
En aucun cas n'utiliser les produits chimiques quelconques!
ATTENTION!
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido! In nessun
caso usare detergenti chimici.
ATTENZIONE!
Dear Customer
Sehr geehrte
Damen und Herren
Cher Client
Уважаемые
господа
Muy Se
ń
ores Míos
Cari Clienti
Thank you for choosing our pro
-
Wir bedanken uns für die Wahl
Nous vous remercions pour savoir
Благодарим
за
выбор
нашего
Les
agradecemos por elegir
Vi ringraziamo per aver scelto il
duct. We hope the item you have unseres Produktes. Wir hoffen,
choisi notre produit. Nous som-
продукта
.
Надеемся
,
что
пол
-
nuestro producto. Esperamos que
nostro prodotto. Speriamo, di aver
purchased can fulfill all your expec
-
dass wir mit unserem technolo
-
mes certains de pouvoir
satisfaire
ностью
удовлетворим
Ваши
cumplamos Sus deseos entre
-
soddisfatto completamente le
tations our products are techno
-
gisch fortgeschrittenen Produkt, pleinement à vos attentes grâce
ожидания
,
вводя
в
эксплуата
-
gándoles un producto de una
Vostre aspettative, offrendo Vi un
logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen à notre riche offre de produits d'un
цию
технологически
усовершен
tecnología avanzada, diseńado
prodotto tecnologicamente avan-
on the basis of our many years of Erfahrungen bei der Produktion niveau technologique avancé qui
ствованное
изделие
,
запроек
-
a base de la experiencia de
zato, progettato in base ad una
experience in the production of von Sanitärarmaturen entwickelt résulte de notre
longue expérien-
тированное
на
базе
много
-
muchos ańos en la producción de
esperienza di molti anni nell'ambito
sanitary fittings.
wurde, Ihre Erwartungen erfüllt
ce en fabrication de la robinetterie
летнего
опыта
в
области
accesorios sanitarios
.
di produzione degli accessori
haben.
et des accessoires des salles de
производства
санитарной
sanitari.
bains.
арматуры
.
GB
D
F
RUS
E
IT
DUSCHROHRARM • BRAS DE LA POMME DE DOUCHE
ПЛЕЧО ДУШЕВОЙ ГОЛОВКИ
BRAZO DEL CABEZAL DE DUCHA • BRACCIO DELLA TESTA DELLA DOCCIA
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio
•
Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER HEAD ARM
2381000 (PC), 2381010 (SN), 2381020 (PC/BK)
2381500 (PC), 2381510 (SN), 2381520 (PC/BK)

2196900 (PC), 2196920 (SN), 2196940 (PC/BK)
62
~346
R1/2
85
9
25
25
G1/2"
2381200 (PC) 2381700 (PC)
~ 305
~ 371
G1/2"
Ø24
Ø60
R 1/2
112
12
~ 523
~ 457
G1/2"
Ø24
Ø60
R 1/2
112
12
#
For assembly you will need:
Adjustable spanner,
Belt key,
Tube coupling ½”,
Sealing putty.
#
Bei der Montagewerden benötigt:
Universalschlüssel,
Bandschlüssel,
Fitting ½”,
Dichtungsmasse.
#
Les outils nécessaires pour le montage:
une clé à molette,
une clé à sangle,
un raccord de tuyau ½”,
du calfeutrant.
#
Для
монтажа
необходимы
:
разводной ключ,
ключ с защитной накладкой,
трубный фитинг ½”,
герметик.
.
#
Para el montaje se necesitan:
llave ajustable,
llave de correa,
niple ½”,
masa selladora.
#
Per il montaggio sono necessari
i seguenti utensili:
chiave registrabile,
chiave a cinghia,
raccordo per tubi ½”,
pasta per guarnizioni.
GB
D
F
RUS
E
IT
Ø
60
167
G1/2"
~ 153
G1/2
R1/2
58
9
~ 153
G1/2
R1/2
Ø60
~ 303
G1/2
R1/2
58
9
~ 303
G1/2
R1/2
Ø60
~ 453
G1/2
R1/2
58
9
~ 453
G1/2
R1/2
Ø60
IOG 2
196
.
30
Rev
.
1
April
20
10
2
GB D
F RUS E
IT
DUSCHROHRARM • BRAS DE LA POMME DE DOUCHE ПЛЕЧО ДУШЕВОЙ ГОЛОВКИ BRAZO DEL CABEZAL DE DUCHA • BRACCIO DELLA TESTA DELLA DOCCIA
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio
•
Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER HEAD ARM
2385000 (PC), 2385010 (SN), 2385020 (PC/BK) 2385500 (PC) 2367450 (PC), 2367460 (SN) 2385100 (PC), 2385110 (SN), 2385120 (PC/BK) 2385600 (PC) 2385200 (PC), 2385210 (SN), 2385220 (PC/BK) 23856700 (PC) 2196450 (PC), 2196460 (SN) 2192800 (PC), 2192810 (SN)
76
Ø
60
310
R
1/
2"
125
Ø
60
R
1/
2"

ASSEMBLY INSTRUCTION
– see fig. 1-4
1. Put the sprinkler rosette
(B)
on shower head arm
(C)
.
2. If the set includes a screw connection
(D),
put sealing on the external thread of the screw connector
(D)
and screw it into the previously prepared wall outlet
(A)
with 1/2” thread. Next, put sealing on the arm's
external thread and screw it inside the screw connector
(D)
.
3. If the set does not include a screw connector
(D),
put sealing on the external thread of the arm and screw
it into the previously prepared wall outlet
(A)
with 1/2” thread.
4. Pay attention to orient the arm downwards in the correct manner. Use a belt key to screw in the shower
head's arm correctly and place it in the required position.
5. Run water through the installation to remove any impurities.
6. Push the sprinkler rosette
(B)
to the finishing wall. The arm is now ready for the installation of shower
head.
MONTAGEANLEITUNG
– siehe Abb. 1-4
1. Die Rosette
(B)
auf den Duschrohrarm
(C)
aufsetzen.
2. Falls es im Satz einen Einschraubnippel
(D)
gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
Einschraubnippels
(D)
aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung
(A)
in der Wand mit dem
Gewinde 1/2” einzuschrauben. Dann ist die Abdichtung auf das Außengewinde des Arms aufzusetzen
und in den Gewindenippel
(D)
einzuschrauben.
3. Falls es im Satz keinen Einschraubnippel
(D)
gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des Arms
aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung
(A)
in der Wand mit dem Gewinde 1/2”
einzuschrauben.
4. Es ist zu beachten, dass der Arm nach unten zeigen soll. Um den Duschrohrarm entsprechend
anzuschrauben und zu positionieren ist der Bandschlüssel zu verwenden.
5. Durch die Anlage Wasser durchlaufen lassen, um Verschmutzungen zu beseitigen.
6. Die Rosette
(B)
an die Ausbauwand heran schieben. Der Arm ist auf die Duschkopfmontage vorbereitet.
GB
D
A
B
C
Finish wall
Ausbauwand
Panneau de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
2
4
1
3
IOG 2
196
.
30
Rev
.
1
April
20
10
3
GB D
F RUS E
IT
DUSCHROHRARM • BRAS DE LA POMME DE DOUCHE ПЛЕЧО ДУШЕВОЙ ГОЛОВКИ BRAZO DEL CABEZAL DE DUCHA • BRACCIO DELLA TESTA DELLA DOCCIA
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio
•
Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER HEAD ARM
A
B
D
C
Finish wall
Ausbauwand
Panneau de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
A
B
C
B
A
D
C
2196550 (PC), 2196560 (SN) 2192700 (PC), 2192710 (SN), 2192720 (PC/BK)
76
460
Ø
60
R
1/
2"
125
58
9
R
1/
2"

МОНТАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
–
c
м
.
1-4
1.
Установи розетку
(
B)
на плече душевой головки
(
C)
.
2.
Если в комплекте есть ниппель
(
D),
нанеси герметик на наружную резьбу ниппеля
(
D)
и ввинти
его в подготовленный вывод
(
A)
в стене с резьбой 1
/2”.
Затем нанеси герметик на наружную
резьбу плеча и ввинти его в ниппель
(
D)
.
3.
Если в комплекте нет ниппеля
(
D),
нанеси герметик на наружную резьбу плеча и ввинти его в
подготовленный вывод
(
A)
в стене с резьбой
1/2”.
4.
Обрати внимание на то, чтобы плечо было правильно сориентировано вниз. Используй ключ с
защитной накладкой, чтобы хорошо затянуть плечо головки душа и установить в требуемом
положении.
5.
Промой систему водой , чтобы удалить из нее все загрязнения.
6.
Придвинь розетку
(
B)
к отделочной стенке. Плечо готово к монтажу душевой головки.
ри
c.
INSTRUCTION DE MONTAGE
– voir fig. 1-4
1.
Placez le trèfle d'accouplement
(B)
sur le bras de la pomme de douche
(C)
.
2. Si un mamelon
(D)
fait partie du kit de montage, mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du
mamelon
(D)
et vissez-le dans la sortie du mur
(A)
avec un filetage de 1/2”. Ensuite, placez du
calfeutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans le mamelon
(D)
.
3. Faute d'un mamelon
(D),
mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans la sortie
du mur
(A)
avec un filetage de 1/2”.
4.
Faites attention de bien orienter le bras vers le bas. Utilisez la clé à sangle pour bien serrer le bras de la
pomme
de douche et le placer dans la position correcte.
5. Faites couler un peu d'eau pour éliminer toutes les impuretés de la tuyauterie.
6.
Approchez le trèfle d'accouplement
(B)
au panneau de finition. Le bras est prêt au montage de la
pomme de douche.
F
RUS
GB
D
F
RUS
E
IT
A
B
C
D
Wall outlet
Rosette
Shower arm
Screw connector
Ausführung in der wand
Rosette
Duscharm
Einschraubnippel
Sortie du mur
Trèfle d'accouplement
Bras de douche
Mamelon
Вывод в стену
Розетка
Плечо душа
Ниппель
Salida en la pared
Roseta
Brazo del cabezal
Niple roscado
Conduttura nel muro
Rosone
Braccio della doccia
Raccordo a vite
IT
E
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
– ver la fig. 1-4
1. Meta la roseta
(B)
en el brazo del cabeza de ducha
(C)
.
2. Si en el juego tiene el niple roscado
(D)
ponga el sellador en la rosca exterior del niple
(D)
y enrósquelo
en la salida
(A)
en la pared con la rosca 1/2”. Luego ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y
enrósquelo en el niple roscado
(D)
.
3. Si en el juego no tiene el niple roscado
(D)
, ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y enrósquelo
en la salida preparada
(A)
en la pared con la rosca 1/2”.
4. Preste atención en que el brazo esté bien orientado hacia abajo. Use la llave de correa para poder
apretar bien el brazo del cabezal de ducha y colocar en la posición adecuada.
5. Deje pasar el agua por la instalación para limpiarla de todas las impurezas.
6. Acerque la roseta
(B)
a la pared de acabado. El brazo está preparado al montaje del cabezal de ducha.
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO
– vedi fig. 1-4
1.
Metti il rosone
(B)
sul braccio della testa della doccia
(C)
.
2.
Se nel kit c'è il raccordo a vite
(D)
metti la guarnizione sul filetto esterno del raccordo a vite
(D)
e avvitalo
nella conduttura preparata
(A)
nel muro con il filetto 1/2”. Di seguito metti la guarnizione sul filetto
esterno del braccio e avvitalo nel raccordo a vite
(D)
.
3.
Se nel kit non c'è il ra
ccordo a vite
(D),
metti la guarnizione sul filetto esterno del braccio e avvitalo nella
conduttura preparata
(A)
nel muro con il filetto 1/2”.
4.
Fa attenzione, che il braccio sia diretto adeguatamente verso basso. Usa la chiave a cinghia, per
avvitare adeguatamente la testa della doccia e disporla in posizione richiesta.
5.
Fa scorrere l'acqua attraverso l'impianto per eliminare tutte le impurità.
6.
Accosta il rosone
(B)
alla parete di finitura.
Il braccio è pront
o per il montaggio della testa della doccia.
IOG 2
196
.
30
Rev
.
1
April
20
10
4
GB D
F RUS E
IT
DUSCHROHRARM • BRAS DE LA POMME DE DOUCHE ПЛЕЧО ДУШЕВОЙ ГОЛОВКИ BRAZO DEL CABEZAL DE DUCHA • BRACCIO DELLA TESTA DELLA DOCCIA
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio
•
Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER HEAD ARM
#
GUARANTEE
:
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
#
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
#
GARANTIE
:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
#
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
#
GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
#
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
#
GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.
#
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.
com
#
GARANZIA
:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
#
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: graff@graff-mixers.com
#
ГАРАНТИЯ
:
Гарантийные условия на отдельном листе.
#
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
GB
D
F
RUS
E
IT
Cleaning the outer coating
:
d
irt or stains on the external surfaces of the
product
resulting from scale deposits should be removed by
washing the
product
with soapy water only. Scale
deposits should
be dissolved with vinegar then the
surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth
;
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids;
p
lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
Reinigung der Oberflächen
:
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen
der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Lösung den Essig anwenden, danach die
Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen;
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen
oder Lösungsmittel enthalten, reinigen;
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.
Limpieza de las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la
producto
hay que quitarlas lavando la
producto
sólo con
el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave
;
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de
limpieza que contienen abrasivos y ácidos;
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
Pulizia del rivestimento esterno:
lo sporco e le macchie, formatesi in conseguenza della sedimentazione del calcare sulla superficie
esterna del prodotto, eliminare lavando la batteria unicamente con acqua e sapone, per sciogliere il
calcare usare l'aceto, poi sciacquare la superficie con acqua pura e asciugare perfettamente con un
panno morbido;
non utilizzare in alcun caso per la pulizia del prodotto, panni scabri o detergenti contenenti sostanze
abrasive e acide;
per la pulizia delle parti di materie plastiche e verniciate non utilizzare detergenti contenenti alcol,
disinfettanti o solventi.
Очистка
наружных
поверхностей
:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях
продукта, смывать исключительно водой с мылом, для растворения
камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой
;
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот
;
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь,
дезинфици
-
рующие
средства
или
растворители
.
Nettoyage des surfaces externes:
Éliminez les salissures et les taches occasionnées par les dépôts calcaires sur les surfaces externes du
produit en nettoyant la batterie seulement avec de l'eau et du savon, utilisez du vinaigre pour dissoudre
les dépôts calcaires , rincez ensuite la surface avec de l'eau pure, puis séchez avec un chiffon doux;
En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un chiffon abrasif ou avec des nettoyants
contenant des agents abrasifs et de l'acide;
Pour nettoyer les parties en matières p
lastiques vernies, il est interdit d'utiliser des agents contenant de
l'alcool, des désinfectants ou des solvants.
GB
D
F
RUS
E
IT