Graff 5-HOLE BATHTUB MIXER (SPOUT INSTALLATION): инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кулер для воды
Инструкция к Кулеру для воды Graff 5-HOLE BATHTUB MIXER (SPOUT INSTALLATION)

1
GB D PL RO CZ SK
IOG 2
33
.
00
SADE 1851-C14B
2
9
3
m
m
1
6
2
m
m
225mm
26mm
1
6
2
m
m
47mm
76mm
71.5mm
79mm
3
Rev
.
1
December
20
10
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ
GRIFOS DE BAÑERA
DE 5 HUECOS
BATTERIA VASCA A 5 FORI
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN
5-HOLE BATHTUB MIXER
SPOUT INSTALLATION
)
(
MONTAGE DES AUSLAUFES
)
(
MONTAGE DU MÉLANGEUR
)
(
MОНТАЖ ИЗЛИВА
)
(
INSTALACIÓN DEL CAÑO
)
(
MONTAGGIO DELLA BOCCA
)
(
For care, use soft towel with soap and water only!
Under no circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
ATTENTION!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ATENCIÓN!
Dear Customer
Thank you for choosing our product.
We hope the item you have purchased
can fulfill all your expectations our
products are technologically advanced
and designed on the basis of our many
years of experience in the production of
sanitary fittings.
Sehr geehrte Damen und Herre
Wir bedanken uns für die Wahl un-
seres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit
unserem technologisch fortgeschrittenen
Produkt, dass auf Basis mehrjährigen
Erfahrungen bei der Produktion von Sa-
nitärarmaturen entwickelt wurde, Ihre
Erwartungen erfüllt haben.
Cher client
Nous vous remercions pour savoir
choisi notre produit. Nous sommes cer-
tains de pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre riche offre
de produits d’un niveau technologique
avancé qui résulte de notre longue expé-
rience en fabrication de la robinetterie et
des accessoires des salles de bains.
Уважаемые господа
Благодарим за выбор нашего
продукта Надеемся что полностью
удовлетворим Ваши ожидания, вво-
дя в эксплуатацию технологически
усовершен ствованное изделие, за-
проектированное на базе многолет-
него опыта в области производства
санитарной арматуры.
Muy Seńores Míos
Les agradecemos por elegir nuestro
producto. Esperamos que cumplamos
Sus deseos entre gándoles un producto
de una tecnología avanzada, diseńado a
base de la experiencia de muchos ańos en
la producción de accesorios sanitarios.
Cari Clienti
Vi ringraziamo per aver scelto il
nostro prodotto. Speriamo, di aver sod-
disfatto completamente le Vostre aspet-
tative, offrendo Vi un prodotto tecnologi-
camente avanzato, progettato in base ad
una esperienza di molti anni nell’ambito
di produzione degli accessori sanitari.
GB
D
F
RUS
E
I
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
ACHTUNG!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
ВНИМАНИЕ!
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
In nessun caso usare detergenti chimici.
ATTENZIONE!
Tools required for assembly:
l
adjustable spanner,
l
pliers,
l
Teflon tape,
l
silicone or other leak stopper.
Für die Montage werden folgende
Werkzeuge benötigt:
l
Universalschlüssel,
l
Kombizange,
l
Gewindedichtmittel,
z.B.: Teflonband,
l
Silikon oder ein anderes
Dichtmittel.
Pour le montage, vous aurez be-
soin des outils suivants:
l
clef à ouverture variable,
l
pince universelle,
l
ruban téflon
l
silicone ou autre produit
assurant l’étanchéité.
Для монтажа необходимы
следующие инструменты:
l
разводной гаечный ключ,
l
плоскогубцы,
l
тефлоновая лента,
l
силикон или какой-либо
другой уплотнитель.
Para la instalación se necesitan
las siguientes herramientas:
l
llave ajustable,
l
pinzas,
l
cinta de teflón,
l
silicona u otro sellador.
Per il montaggio servono
i seguenti utensili:
l
chiave registrabile,
l
tenaglia,
l
nastro di teflon,
l
silicone o altro tipo
di guarnizione.
GB
D
F
RUS
E
I
1
2
3
4
5
6
7
8
Spout
Auslaufgarnitur
Mélangeur
Излив
Caño
Bocca
Connection pipe
Anschlussrohr
Tube de raccordement
Подсоединительная труба
Tubo de conexión
Tubo di connessione
Rubber pad
Gummi-Unterlegscheibe
Rondelle en caoutchouc
Шайба резиновая
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Steel washer
Stahl-Unterlegscheibe
Rondelle en acier
Шайба стальная
Arandela de metal
Rondella di acciaio
Mounting nut
Mutter
Ecrou
Гайка
Tuerca de montaje
Dado
Seal o-ring
O-Ring
Joint de type o-ring
Уплотнение типа o-ring
Sellador de anillo (o-ring)
Guarnizione tipo o-ring
Nozzle
Düse
Buse
Сопло
Inyector
Getto
T-connection
T-Stück
Té
Тройник
Conexión „T”
Raccordo a T
GB
D
F
RUS
E
I
SADE

2
GB D PL RO CZ SK
1 1 2 3 4 5 6 7 8
1
IOG 2 33 . 00 3
Rev
.
1
December
20
10
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS BATTERIA VASCA A 5 FORI
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 5-HOLE BATHTUB MIXER
SPOUT INSTALLATION
) (
MONTAGE DES AUSLAUFES
) (
MONTAGE DU MÉLANGEUR
) (
MОНТАЖ ИЗЛИВА
) (
INSTALACIÓN DEL CAÑO
) (
MONTAGGIO DELLA BOCCA
) (
SADE

1 3 4 7 8 5 6
SPOUT INSTALLATION
(see fig. 2)
1.
Mount the spout
(1)
with shank
(2)
into the fitting hole in the bidet (or on the top). Align the spout to
the centre of the fitting hole.
2.
From underneath the bidet place rubber washer
(3)
, metal washer
(4)
on the shank
(2)
, then screw
on the mounting nut
(5)
. Hand tighten only.
3.
Make sure that the spout is in proper position on the bidet. Tighten the mounting nut
(5)
using
adjustable wrench.
4.
Insert nozzle
(7)
and seal o-ring
(6)
into T-connection
(8)
.
5.
Screw the T-connection
(8)
onto spout shank as shown in fig.2 Do not turn the T-connection too
tightly to avoid damage to the thread.
MONTAGE DES AUSLAUFES
(siehe Fig. 2)
1.
Den Auslauf
(1)
mit Anschlussrohr
(2)
durch die mittlere Montageöffnung in der Platte legen. Den
Auslauf in der Mitte der Öffnung anbringen.
2.
Von der Unterseite des Bidets auf das Anschlussrohr
(2)
Gummiunterlegscheibe
(3)
, Stahlunterleg-
scheibe
(4)
setzen, anschließend Mutter
(5)
mit Hand anschrauben.
3.
Prüfen, ob der Auslauf in der richtigen Stellung auf der Bidet ist. Mutter
(5)
mit Hilfe des verstellbaren
Schlüssels anschrauben.
4.
Düse
(7)
und O-Ring
(6)
am T-Stück
(8)
montieren.
5.
T-Stück
(8)
auf das Auslaufrohr wie in Fig. 2 gezeigt setzen. Beim Anschrauben aufpassen, um nicht
zu überdrehen.
GB
D
2
3
GB D PL RO CZ SK
2
IOG 2 33 . 00 3
Rev
.
1
December
20
10
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS BATTERIA VASCA A 5 FORI
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 5-HOLE BATHTUB MIXER
SPOUT INSTALLATION
) (
MONTAGE DES AUSLAUFES
) (
MONTAGE DU MÉLANGEUR
) (
MОНТАЖ ИЗЛИВА
) (
INSTALACIÓN DEL CAÑO
) (
MONTAGGIO DELLA BOCCA
) (
MONTAGE DU MÉLANGEUR
(voir schéma 2)
1.
Placez le mélangeur
(1)
et le tube de raccordement
(2)
dans l’orifice de
montage du bidet (ou sur le plan de montage). Positionnez le mélangeur
de façon à ce qu’il se trouve au milieu de l’orifice de montage.
2.
Par en-dessous, placez la rondelle en caoutchouc
(3)
et la rondelle en acier
(4)
sur le tube de raccordement, avant de visser l’écrou à la main
(5)
.
3.
Assurez-vous que le mélangeur est correctement placé sur le plan de mon-
tage. Vissez l’écrou en serrant
(5)
à l’aide d’une clef à ouverture variable.
4.
Placez la buse
(7)
et le joint o-ring
(6)
dans le té
(8)
.
5.
Vissez le té
(8)
sur le tube du mélangeur, tel qu’indiqué sur le schéma 2.
Ne serrez pas trop fort le té en le vissant, pour ne pas endommager le file-
tage.
F
MОНТАЖ ИЗЛИВА
(см. рис. 2)
1.
Излив
(1)
с подсоединительной трубой
(3)
вставьте в монтажное от-
верстие в биде (или в столешнице). Установите излив в центре мон-
тажного отверстия.
2.
Снизу биде наденьте на подсоединительную трубу
(3)
резиновую
шайбу
(4)
и стальную шайбу
(5)
, а затем вручную привинтите гайку
(6)
.
3.
Убедитесь, что излив установлен на биде в нужном положении. При
помощи разводного ключа затяните гайку
(6)
.
4.
Вставьте в тройник
(9)
сопло
(8)
и уплотнение типа o-ring
(7)
.
5.
Навинтите тройник (9) на трубу, как это показано на рис. 2. Не следует
слишком сильно затягивать тройник, чтобы не сорвать резьбу.
RUS
INSTALACIÓN DEL CAÑO
(ver el dis. 2)
1.
Meta el caño
(1)
con tubo de conexión
(2)
en el hueco de montaje en el
bidé (o en la mesa). Coloque el caño en el centro del hueco.
2.
Por debajo del bidé coloque la arandela de goma
(3)
y la arandela de me-
tal
(4)
en el tubo de conexión
(2)
, luego enrosque la tuerca de montaje
(5)
. Apriete únicamente a mano.
3.
Asegúrese de que el caño se encuentra en la posición apropiada en el
bidé. Ajuste la tuerca de montaje
(5)
usando la llave inglesa.
4.
Inserte el inyector
(7)
y el sellador del anillo
(6)
en la conexión „T”
(8)
.
5.
Ajuste firmemente la conexión„T”
(8)
sobre el tubo de conexión como se
demuestra en el dis. 2. No apriete el tubo en T demasiado para no dañar
la rosca.
E
MONTAGGIO DELLA BOCCA
(vedi fig. 2)
1.
Inserisci la bocca
(1)
con il tubo di connessione
(2)
nel foro di montaggio
nel bidet (o nel piano). Posiziona la bocca al centro del foro di montag-
gio.
2.
Metti dal basso del bidet sul tubo di connessione
(2)
la rondella di gom-
ma
(3)
, la rondella di acciaio
(4)
, di seguito avvita il dado a mano
(5)
.
3.
Assicurati, che la bocca si trovi in posizione corretta sul bidet. Serra il
dado
(5)
con la chiave registrabile.
4.
Metti il getto
(7)
e la guarnizione o-ring
(6)
nel raccordo a T
(8)
.
5.
Avvita il raccordo a T
(8)
sul tubo della bocca come è mostrato su fig. 2.
Non serrare il raccordo a T in modo troppo forte per non danneggiare il
filetto.
I
Cleaning the outer coating
:
d
irt or stains on the external surfaces of the
product
resulting from scale deposits should be removed by
washing the
product
with soapy water only. Scale
deposits should
be dissolved with vinegar then the
surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth
;
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids;
p
lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
Reinigung der Oberflächen
:
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen
der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Lösung den Essig anwenden, danach die
Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen;
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen
oder Lösungsmittel enthalten, reinigen;
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.
GB
D

4
GB D PL RO CZ SK
IOG 2 33 . 00 3
Rev
.
1
December
20
10
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS BATTERIA VASCA A 5 FORI
Instructions for assembly and use
•
Montage- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
•
Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 5-HOLE BATHTUB MIXER
SPOUT INSTALLATION
) (
MONTAGE DES AUSLAUFES
) (
MONTAGE DU MÉLANGEUR
) (
MОНТАЖ ИЗЛИВА
) (
INSTALACIÓN DEL CAÑO
) (
MONTAGGIO DELLA BOCCA
) (
Limpieza de las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la
producto
hay que quitarlas lavando la
producto
sólo con
el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave
;
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de
limpieza que contienen abrasivos y ácidos;
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
Pulizia del rivestimento esterno:
lo sporco e le macchie, formatesi in conseguenza della sedimentazione del calcare sulla superficie
esterna del prodotto, eliminare lavando la batteria unicamente con acqua e sapone, per sciogliere il
calcare usare l'aceto, poi sciacquare la superficie con acqua pura e asciugare perfettamente con un
panno morbido;
non utilizzare in alcun caso per la pulizia del prodotto, panni scabri o detergenti contenenti sostanze
abrasive e acide;
per la pulizia delle parti di materie plastiche e verniciate non utilizzare detergenti contenenti alcol,
disinfettanti o solventi.
Очистка
наружных
поверхностей
:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях
продукта, смывать исключительно водой с мылом, для растворения
камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой
;
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот
;
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь,
дезинфици
-
рующие
средства
или
растворители
.
Nettoyage des surfaces externes:
Éliminez les salissures et les taches occasionnées par les dépôts calcaires sur les surfaces externes du
produit en nettoyant la batterie seulement avec de l'eau et du savon, utilisez du vinaigre pour dissoudre
les dépôts calcaires , rincez ensuite la surface avec de l'eau pure, puis séchez avec un chiffon doux;
En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un chiffon abrasif ou avec des nettoyants
contenant des agents abrasifs et de l'acide;
Pour nettoyer les parties en matières p
lastiques vernies, il est interdit d'utiliser des agents contenant de
l'alcool, des désinfectants ou des solvants.
F
RUS
E
IT
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Sämtliche Maße und Abbildungen sind nur als Übersicht zu betrachten. Um mehr Details zu erfahren,
muss auf tatsächliche Produkte Bezug genommen werden.
Toutes les dilensions ainsi que les schémas sont donnés à titre indicatif. Pour plus de détail, veuillez vous référer au produit lui-même.
Все размеры и рисунки являются исключительно наглядными.
Для получения более подробной информации просим ознакомиться с оригинальным изделием.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
Tutte le dimensioni e tutti i disegni hanno solo il valore dimostrativo. Volendo procurarsi più particolari si prega di far riferimento ai prodotti reali.
GUARANTEE:
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: graff@graff-mixers.com
GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.com
GARANTIE:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: graff@graff-mixers.com
ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: graff@graff-mixers.com
GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: graff@graff-mixers.com
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: graff@graff-mixers.com
F
RUS
E
I
D
GB