Geneva Lab WorldRadio DAB+: 

: Geneva Lab WorldRadio DAB+

Italiano



 





1. Leggere le seguenti istruzioni.



Le rogamos que consulte la sección de asistencia en

Pueden almacenarse hasta ocho dispositivos

2. Conservare le seguenti istruzioni.

Le etichette del prodotto e le avvertenze di sicurezza sono situate nel

vano batterie e sull’alimentatore della WorldRadio.

genevalab.com.

Bluetooth acoplados. Para borrar la memoria, siga

3. Seguire a tutte le avvertenze

los siguientes pasos:

4. Seguire tutte le istruzioni





5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.

G-Lab GmbH dichiara che WorldRadio & WorldRadio DAB+ sono



1. Encienda la WorldRadio y pulse la tecla

.

conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti

6. Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente un panno

2. En los 5 segundos siguientes a la activación del

della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere

El nivel de la batería de la WorldRadio está bajo.

asciutto.

richiesta a G-Lab GmbH, Zurigo, Svizzera o consultata su

Conecte el adaptador de alimentación a la WorldRadio

modo Bluetooth, mantenga pulsado el botón de

7. Non ostruire le griglie di aerazione. Installare l’apparecchio at-

http://genevalab.com.

y la batería empezará a cargarse. Podrá usar la

sintonización derecho hasta que aparezca

tenendosi alle istruzioni fornite dal produttore.

WorldRadio al cabo de unos minutos.

“Reset Bluetooth”.

8. Non installare vicino a sorgenti di calore come termosifoni, boc-

chette di diffusione di aria calda, stufe o altre apparecchiature

0979

3. Acople de nuevo su teléfono móvil (

consulte la



( amplicatori inclusi ) che producano calore.

sección sobre Bluetooth

).

Si el nivel de la batería es muy bajo, no tendrá

9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o



energía suciente para encender la pantalla o las



con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, una



più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e

I prodotti recanti questo simbolo NON devono essere

teclas, incluso si el adaptador de alimentación está

1. Pulse la tecla

.

un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per

gettati assieme alla normale spazzatura. Alla ne del ciclo di vita del

conectado. En primer lugar, conecte la WorldRadio al

2. Ajuste el nivel de graves girando el botón

la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla

prodotto, questo deve essere portato in un centro di raccolta speci-

adaptador de alimentación. Le rogamos que espere

giratorio derecho.

propria presa, consultare unelettricistaper la sostituzione della

catamente destinato alla raccolta differenziata di apparecchi elettrici

unos minutos, y a continuación, podrá encender de

spina obsoleta.

ed elettronici. Le autorità’ locali sapranno senz’altro fornire maggiori

3. Apriete el botón giratorio derecho.

nuevo la WorldRadio.

10. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione, special-

informazioni concernenti i punti di raccolta e restituzione.

4. Ajuste el nivel de agudos girando el botón

mente in prossimità di spine, prese di apparecchi per uso domes-





giratorio derecho.

tico e del punto di uscita dall’apparecchio.

 ha lo scopo di ridurre in modo

Pulse las teclas solo con un dedo. No pulse el resto

11. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal produttore.

considerevole la quantità’ di ri?uti destinata alle discariche,

5. Pulse la tecla

de nuevo, o espere hasta que el

del panel digital con otros dedos. Presione el centro

12. Utilizzare esclusivamente con carrelli, supporti treppiedi,

riducendone, di conseguenza, l’impatto ambientale sul

menú de audio desaparezca.

mensole o tavole specicati dal produttore o venduti unitamente

pianeta e sulla salute umana. Agire in modo responsabile e

de la tecla durante al menos medio segundo.

all’apparecchio. Se si utilizza un carrello, prestare attenzione du-

provvedere ad un adeguato smaltimento dei prodotti usati.

La WorldRadio auto calibra periódicamente las teclas.

rante lo spostamento combinato del carrello e dell’apparecchio,

Nel caso in cui il prodotto sia ancora utilizzabile, valutare la



Durante este proceso las teclas no funcionan.

per evitare il vericarsi di danni dovuti adeventualeribaltamento.

possibilità’ di darlo via o di venderlo.



13. Staccare la spina in caso di temporale o quando si prevede di

 Provvedere allo smaltimento delle pile usate in maniera



non utilizzare l’apparecchio per periodi prolungati.

appropriata, secondo quanto prescritto dalle leggi locali. Non gettare



La WorldRadio tiene la batería baja.

14. Rivolgersi esclusivamente a personale qualicato. L’intervento

le pile nel fuoco.

Consulte la sección de “Asistencia” en genevalab.com.

Función de Ahorro de Energía: La WorldRadio se

di personale di assistenza qualicato è richiesto in presenza di

qualsiasi tipo di danno all’apparecchio ( ad esempio, in caso

apagará automáticamente al cabo de 15 minutos



di danneggiamento del cavo di alimentazione, qualora liquidi o

si no hay una conexión Bluetooth activa o si no

Si el producto está dañado y necesita ser reparado,

oggetti siano stati introdotti nell’apparecchio, se l’apparecchio è

hay señal procedente de la conexión de entrada.

le rogamos que contacte con su distribuidor. Visite la

stato esposto a pioggia o umidità, non funziona correttamente o

página web genevalab.com para buscar un distribui-

ha subito un urto ).



dor en su área.

15. Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto o incassato,

Son compatibles los siguientes estándares: DAB,

come il vano di una libreria o altro ripiano analogo. Assicurarsi

DAB+, DMR y DMB. Pueden sintonizarse las sigu-



che l’apparecchio sia sempre ben ventilato, evitando di coprire le

ientes bandas de frecuencia DAB:

Consulte los términos de la garantía especícos para

griglie di aerazione con oggetti quali giornali, tovaglie, tende ecc.

16.  prima d’installare o utilizzare l’apparecchio, leg-

Band 3: 5A ... 12D (

174.928 MHz ... 229.072 MHz ),

su país en genevalab.com.

gere le informazioni elettriche e di sicurezza riportate sul fondo

Kanal 13: 13A ... 13F (

230.784 MHz ... 239.200 MHz ).

dell’apparecchio.



17.  per evitare rischi di incendi o shock elettrici, non

esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità, né a gocciolio

El PIN es: 0000 (

4 ceros ). No todos los ordenadores

o spruzzi d’acqua. Non appoggiare sull’apparecchio oggetti

o teléfonos móviles necesitan un código pin durante

contenenti liquidi ( ad esempio, vasi ).

el proceso de ajuste inicial (

acoplamiento ).

18.  rischio di esplosione in caso di sostituzione

non corretta delle batterie. Sostituire le batterie solo con altre



identiche o di tipo analogo.

Si el adaptador de alimentación está conectado, el

19.  non esporre la batteria ( o le batterie o il pacco

símbolo de rayo aparece en el icono de la batería de

batterie ) a calore eccessivo ( raggi solari, amme ecc.).

la pantalla.

20.  L’adattatore ad alimentazione diretta viene

utilizzato come dispositivo di scollegamento, che sarà sempre



pronto all’uso.



21.  questo simbolo indica che l’apparecchio

El icono de la batería de la pantalla indica el nivel de

non dev’essere smaltito insieme agli altri riuti domestici.

carga de la batería. Si el nivel de carga está bajo, la





WorldRadio se apagará automáticamente por sí sola.





( batterie di ricambio per WorldRadio & WorldRadio DAB+ ).

1. Retire la tapa de goma de la batería de la parte

 la temperatura di esercizio raccomandata

inferior de la WorldRadio. Esta operación se puede

per il WorldRadio & WorldRadio DAB+ è compresa tra 41° e 104° F

av Geneva

®

è un marchio registrato di G-Lab GmbH.

( da a 40°C ).

Apple, iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Computer, Inc.

realizar a mano sin herramientas especiales.

registered in the U.S. and other countries.

in dotazione

2. Desconecte el pequeño conector blanco y retire la

Il marchio denominativo e i logo Bluetooth

®

sono marchi registrati e di

all’apparecchio per alimentare e ricaricare il WorldRadio & WorldRadio

proprietà di Bluetooth SIG, Inc.

batería usada.

DAB+. L’utilizzo di alimentatori di tipo diverso, all’apparenza simili,

© 2011 G-Lab GmbH. Tutti i diritti riservati. In conformità con le leggi sul

potrebbe causare shock elettrico, oltre a danneggiare il WorldRadio &

3. Reemplácela por una batería nueva. Utilice

copyright, il presente manuale non può essere copiato, né integralmente né

WorldRadio DAB+.

parzialmente, senza l’autorizzazione scritta di G-Lab GmbH.

únicamente baterías de repuesto originales para

WorldRadio de Geneva.

16 17

20121221_WR_manual_v1.5.indd 16-17 12. 21.12 11:11

Оглавление