Elica ETOILE – страница 3

Инструкция к Вытяжке Elica ETOILE

правильного использования в целях снижения воздействия на

окружающую среду: Включите вытяжной колпак на

Исполнение в режиме рециркуляции

минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте

Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в

его работать в течение нескольких минут после того, как

наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух

закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае

обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь

большого количества дыма и пара, и прибегайте к

возвращается в помещение через верхнюю решетку.

использованию повышенных скоростей только в

экстремальных ситуациях

. Заменяйте угольный фильтр(ы),

когда это необходимо, для поддержания хорошей

Установка

эффективности уменьшения запахов. Очищайте жировой/ые

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью

фильтр(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей

под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 65cm –

эффективности жирового фильтра. Используйте

для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или

максимальный диаметр системы воздуховодов, указанный в

комбинированных плит.

данном руководстве, для оптимизации эффективности и

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

минимизации уровня шума.

большее расстояние, то учтите это.

ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки винтов и устройств

крепления

в соответствии с этими инструкциями может

Примечание=Для правильного функционирования

повлечь за собой риски электрического характера.

рекомендуется устанавливать изделие на расстоянии

200 - 210 см от уровня пола.

Пользование

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода

Электрическое соединение

воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

указанному на табличке технических данных, которая

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой,

подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен

Исполнение с отводом воздуха

отвечать действующим правилам и быть расположен в

В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий

легкодоступном месте. Включить в розетку можно после

трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу.

установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое

Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру

подключения к сети), или

штепсельный разъем не

соединительного кольца.

расположен в доступном месте, также и после установки, то

Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна

используйте надлежащий двухполюсный выключатель,

быть приобретена отдельно.

обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении

В горизонтальной части труба должна быть немного

условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с

приподнята к верху (примерно на 10°) так, чтобы воздух

инструкциями по установке.

быстрее мог

выходить наружу. Если вытяжка снабжена

Внимание! прежде чем подключить к сети питания

угольным фильтром, то уберите его

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром

функционирование ее убедитесь в том

, что кабель питания

соответствующим отверстию выхода воздуха

правильно смонтирован.

(соединительный фланец).

Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по замене

Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение

кабеля питания должна быть произведена персоналом

мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня

компетентной службы техобслуживанияa.

шума.

Производитель снимает с себя всякую ответственность по

Установка

отношению выше сказанного.

Этот тип вытяжки должен крепиться к потолку.

! Использовать трубу

с минимально необходимой длиной.

Устройство отличается большим весом; для его

! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов

переноски и установки требуется не менее двух человек.

(максимальный угол изгиба: 90°).

! Избегать резкого изменения сечения трубы.

Перед началом установки:

! Внутренняя поверхность используемой трубы должна

Убедитесь что приобретенная продукция по своим

быть как можно более гладкой.

размерам соответствует габаритам места, выбранного

! Материал трубы должен соответствовать нормативам.

для установки оборудования.

Убедитесь, что внутри вытяжки (по каким либо причинам)

не осталось никаких

посторонних предметов (например,

упаковка с шурупами, гарантийный талон и др.). В случае

наличия посторонних предметов незамедлительно

удалите и сохраните их.

41

По возможности освободить место установки вытяжки от

5) Прикрепить вытяжку к потолку, пользуясь специальной

рядом расположенной мебели для улучшения доступа к

трубкой с резьбой из комплекта поставки, как показано на

рабочей зоне. В противном случае по возможности

рис. 4

защитить окружающую мебель и другие объекты. В

ПРИМЕЧАНИЕ = Трубку с резьбой нужно вставить сразу

качестве рабочей поверхности и опоры выберите ровную

же после того, как вставлена “C”-образная скоба, как

поверхность.

показано на рис. 4.

Убедитесь, что в непосредственной близости от места

ПРИМЕЧАНИЕ- Можно отрегулировать расстояние

установки вытяжки расположена электрическая розетка.

вытяжки от постоянного твёрдого потолка, в зависимости

Заранее

проведите все необходимые дополнительные

от того, на

сколько будут завинчены трубки с резьбой.

работы (например, установка электрической розетки).

6) Выполнить внутренние электроподключения в

металлической коробке подключения питания, которая

Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в

находится внутри изделия (рис. 5)

большинстве стен/потолков. Однако, необходимо

7) Подсоединить воздуховыводную трубу в зане выхода

обратиться к квалифицированному технику и убедиться в

воздуха из двигателя.

том, что материалы пригодны для данного типа стены/

ПРИМЕЧАНИЕ - В том случае, если вы выбрали выход

потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной

воздуха из короткой стороны выдержки, можно облегчить

прочностью с учетом массы прибора.

закрепление трубы, удалив крышку, как показано

на

рис. 13.

Всасывающая версия

Установка с встраиванием

Важно: Навесной потолок (из гипсокартона) должен

1) В случае встраиваемой версии необходимо снять

оставаться по уровню выше части с наиболее широкой

крышку из н/ж стали (рис. 6).

металлической панелью вытяжки, см. рис. 14.

2) Отметить место отверстий для установки изделия на

Несущая конструкция навесного потолка должна быть

постоянном твёрдом потолке (Рис.3).

выполнена так, чтобы она не давила своим весом на

3) Выполнить отверстия в намеченных местах дрелью со

вытяжку.

сверлом 8 мм и установить в них дюбеля и резьбовые

стержни из комплекта поставки.

Фильтрующая версия

Отдельно стоящая

В случае встраиваемой

версии можно выбрать сторону

Внимание: Необходимо, чтобы кабель электропитания

выхода воздуха.

проходил через специальные отверстия, указанные на

Изделие подготовлено так, что выход воздуха из

рис. 2.

двигателя производится с короткой стороны, но, тем не

1) Отметить место отверстий для крепления вытяжки на

менее, можно повернуть двигатель так, чтобы воздух

постоянном твёрдом потолке, как указано на рис. 3

выходил с

2) Выполнить 4 отверстия в намеченных местах дрелью

длинной стороны вытяжки.

со сверлом 8 мм. Вставить в них дюбеля и резьбовые

В том случае, если необходимо, чтобы воздух выходил с

стержни из комплекта поставки.

длинной стороны, необходимо выполнить следующие

3) Открыть стеклянную

панель, осторожно потянув за неё,

операции:

как показано на рис. 1

- Открыть стеклянные панели, потянув за них осторожно,

4) Вынуть жироулавливающие фильтры.

как показано на рис. 1

5) Приблизить вытяжку к потолку так, чтобы резьбовые

- Вынуть жироулавливающие фильтры.

стержни могли войти в круглые отверстия по углам

- Удалить 2 винта, указанные на рисунке 7.

вытяжки, и пропустить кабель

- Снять нижнюю панель, как показано на рисунке 8.

электропитания в специальный проход (рис.2)

- Удалить винты крепления двигателя, как показано на

6) Прикрепить вытяжку к потолку, пользуясь специальной

рисунке 9.

трубкой с резьбой из комплекта поставки, как

показано на

- Открыть отверстие по центру длинной стороны вытяжки

рис. 4

(рис.10)

ПРИМЕЧАНИЕ = Трубку с резьбой нужно вставить сразу

- Закрепить заглушку из стального

листа из комплекта

же после того, как вставлена “C”-образная скоба, как

поставки, чтобы закрыть отверстие там, где раньше был

показано на рис. 4.

установлен вытяжной двигатель, используя винты

7) Выполнить внутренние электроподключения в

из комплекта поставки (рис. 11).

металлической коробке подключения питания, которая

- Установить двигатель в полученное отверстие, закрепив

находится внутри изделия (рис. 5).

двумя предварительно удалёнными винтами (рис.12).

8) Вставить фильтры из активированного угля, которые

приобретаются отдельно, в специальное гнездо, которое

Повернув таким образом двигатель, продолжить

находится непосредственно выше

гнезда

установку вытяжки следующим образом:

жироулавливающего фильтра.

4) Приблизить вытяжку к потолку и пропустить кабель

9) Установить на место жироулавливающие фильтры и

электропитания в специальный

проход (рис.2).

закрыть стеклянную панель.

42

Функционирование

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

Одновременно нажать более 3 секунд кнопки “+” и “-”, все

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

светодиоды скорости (мощности) всасывания прекратят

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

мигать и это значит, что сброс сигнализации выполнен.

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

течение 15 минут по окончании процесса.

Уход за дистанционным управлением

Вытяжка запускается с помощью пульта дистанционного

Очистка блока дистанционного управления:

управления из комплекта поставки.Использование

Очистите блок дистанционного управления мягкой

дистанционного пульта управления

тряпкой с помощью нейтрального моющего средства,

лешенного абразивных веществ.

Дистанционный пульт в состоянии

управлять всеми

функциями вытяжки:

Замена батареи:

Откройте полость под батарею при

помощи мелкой

Выбор скорости (мощности) всасывания

отвертки с плоским наконечником.

Управление светом

Замените разряженную батарею новой батареей на

12 В типа MN21/23

Кнопка без функций

При установке новой батареи соблюдайте

полярностиь, указанную в самой полости!!

Сброс и конфигурация сигнализации

Закройте полость под батарею.

насыщенности фильтров

Утилизация батарей

Утилизация батарей должна осуществляться в

Выбор скорости (мощности) всасывания:

соответствии со всеми правилами и местными законами.

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее нажатой до

При этом способ утилизации должен быть

надежен.

Для большей информации относительно вопросов

появления на пульте символа

защиты среды, сдачи и утилизации батарей обращайтесь

Нажать на кнопку "+" или "-", или "", чтобы увеличить,

в компетентные службы по дифференцированной

или уменьшить, или выключить скорость (мощность)

приемке отходов.

всасывания.

Установленную скорость всасывания показывает

Сбой в работе

светодиод на периметральном канале всасывания

(Рис.15).

Вытяжка не работает

Каждому цвету светодиода соответствует

Проверить:

определенная скорость:

Не отключено ли электропитание

Первая скорость цвет БЕЛЫЙ

Была ли выбрана скорость.

Вторая скорость цвет ГОЛУБОЙ

Красная кнопка сброса, находящаяся сверху

Третья скорость цвет СИНИЙ

фильтров внутри вытяжки, нажата.

Четвертая скорость цвет КРАСНЫЙ

Вытяжка плохо работает

Управление светом:

Проверить:

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее нажатой до

что

выбранная скорость двигателя достаточна для

вырабатываемого количества дыма и пара.

появления на пульте символа

Чтобы кухня была хорошо проветрена для

Центральный свет может быть включен или выключен

нормального забора воздуха, и чтобы угольный

двумя способами:

фильтр не был изношен (вытяжка в

1. Нажать на кнопку «+» или «-«, чтобы соответственно

рециркулирующем режиме).

включить (ON) или выключить (OFF) центральный

Чтобы труба вывода воздуха была без заторов.

свет.

2. Нажать на кнопку «» чтобы изменить состояния

света от выключенного (OFF) до включенного (ON)

или наоборот.

Сброс и конфигурация сигнализации насыщенности

фильтров

Включить любую скорость вытяжки (смотри раздел выше

«Выбор

скорости (мощности) всасывания»).

Нажать на кнопку "" или "" и держать ее нажатой до

появления на пульте символа

43

Уход

Замена ламп

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.

по чистке или техническому обслуживанию,

Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

срок службы в 10 раз превышает срок работы

вилку или главный выключатель помещения.

традиционных лампочек, и позволяют экономить 90%

электроэнергии.

Очистка

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

Для замены светодиодов обращаться в службу

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

технического обслуживания.

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

используйте специальную тряпку, смоченную

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

средства, содержащие абразивные материалы.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и

замены фильтров может привести к риску возникновения

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

инструкции.

Снимается любая ответственность в связи с возможными

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

вышеописанных предупреждений.

Фильтры задержки жира

Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.

Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными

моющими средствами, вручную или в посудомоечной

машине при низкой температуре и экономичном цикле

мытья.

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

неизменной.

Чтобы вынуть жироулавливающие фильтры, необходимо:

открыть

стеклянную панель

потянуть за ручку с пружиной для отцепления

Для установки на место, выполнить вышеуказанные

операции в обратном порядке

Угольный фильтр (только в режиме

рециркуляции)

Удаляет неприятные запахи кухни.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

более или менее длительного периода эксплуатации,

предопределяемого типом кухни и периодичностью

очистки фильтров задержки жира. В любом случае,

заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4

месяца.

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

44

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

gotowania.

Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

pozostają niezmienione.

kompetentne władze lokalne.

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

dołączono do niego instrukcję obsługi.

w niniejszej instrukcji).

! Uważnie zapoznać się

z treścią instrukcji obsługi, która

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

zagrożenia pożarem.

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.

podanych w niniejszej instrukcji.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

Ostrzeżenia

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

ukończeniem montażu.

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

zasilania.

urządzenia.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

urządzeniem.

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

zamontowanych filtrów!

został zakupiony.

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

posiadać odpowiednią wentylację.

EN/IEC 62233.

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

50564; IEC 62301.

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

45

Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu

zmniejszenia wpływu na środowisko:

Okap pracujący jako pochłaniacz

Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia

Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po

węglowy.

zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w

Można go kupić u sprzedawcy.

przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich

Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów

obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby

zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w

wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność

górnej osłonie komina.

redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry

smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać

maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w

Instalacja okapu

niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

minimalizacji hałasu.

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

zagrożenia natury elektrycznej.

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

Obsługa

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

NB.= Celem prawidłowego działania wskazane jest

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

zainstalowanie produktu od podłogi w odległości 200 - 210 cm

Podłączenie elektryczne

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

Okap pracujący jako wyciąg

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

zamocowaną do kołnierza łączeniowego.

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

kołnierza łączeniowego.

zakończonej instalacji.

Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

zostać zdjęte.

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

z okapu (kołnierz łączeniowy).

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł

owo

Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje

zamontowany.

zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne

Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie

zwiększenie hałaśliwości okapu.

uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

stan.

wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

! Używać jak najkrótszego przewodu.

! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć

Instalacja okapu

(maksymalny kąt zagięcia: 90°).

Ten typ okapu musi być zamontowany do sufitu.

! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.

Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu

! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni

powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.

wewnętrznej.

! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi

Przed rozpoczęciem instalacji:

normami.

• Sprawdzić czy zakupiony produkt ma wymiary

odpowiadające miejscu przeznaczonym na jego

instalację.

• Sprawdzić czy wewnątrz okapu nie ma (z przyczyn

transportowych) jakiś materiałów towarzyszących (np.

opakowań ze śrubami, gwarancji itd.), jeśli tak, należy je

usunąć i zachować.

46

• Jeśli to możliwe należy usunąć wszelki meble znajdujące

4) zbliżyć okap do sufitu i przeł

ożyć kabel (Rys. 2);

się w pobliżu miejsca instalacji (przy ścianie lub suficie)

5) przymocować okap do sufitu za pomocą odpowiedniej

okapu tak aby zapewnić jak największą swobodę

gwintowanej rurki z wyposażenia, zgodnie z Rys. 4;

dostępu. W przeciwnym razie należy użyć możliwych

NB. = gwintowaną rurkę należy włożyć od razu po metalowym

środków zabezpieczających meble i miejsca

ceowniku, zgodnie z Rys. 4;

zainteresowane instalacją. Wybrać jakąś płaską

NB. = odległość okapu od sufitu właściwego można zmienić w

powierzchnię, i zakryć ją osłoną zabezpieczającą, na

zależności od stopnia przykręcenia gwintowanych rurek;

której ułożony będzie okap i materiały na wyposażeniu.

6) w metalowej puszce zasilania znajdującej się w produkcie

• Sprawdzić również czy w pobliżu strefy instalacji okapu

(Rys. 5) wykonać połączenie elektryczne;

(również po jego instalacji) jest możliwość podłączenia

rurkę wylotu powietrza umieścić na wylocie powietrza silnika;

do źródła elektrycznoś

ci.

NB. = jeśli wylot powietrza będzie się znajdował na krótkim

• Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.

boku okapu, przymocowanie rurki można ułatwić, zdejmując

instalacja gniazdka elektrycznego).

pokrywę wskazaną na

Rys. 13.

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

Ważne: Podsufitka (płyta kartonowo-gipsowa) powinna

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

pozostać nad szerszą płaską częś

cią z metalu, okapu Rys.

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

14.

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

Wykonać konstrukcją, która utrzyma masę podsufitki, aby nie

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

obciążała okapu.

utrzymać ciężar okapu.

Wersja zasysająca

Wersja filtrująca

Instalacja do zabudowy (built-in)

Free standing

1) W przypadku konieczności zabudowy należy usunąć

Uwaga: Kabel zasilający powinien przechodzić przez

pokrywę ze stali inox (Rys. 6).

odpowiedni otwór wskazany na Rys. 2.

2) Zaznaczyć otwory, aby zainstalować produkt na solidnym

1) W suficie właściwym zaznaczyć otwory do wywiercenia do

suficie (Rys. 3).

przymocowania okapu, pokazane na Rys. 3;

3) Wcześniej zaznaczone otwory należy wywiercić wiertłem o

2) Wywiercić cztery otwory świdrem śrubowym o średnicy 8

średnicy 8 mm i w otwory wkręcić kołki i gwintowane listwy z

mm; w wykonane otwory włożyć kołki i zainstalować

wyposażenia.

gwintowane listwy;

3) Otworzyć szklany panel, ciągną go lekko do siebie zgodnie

W wersji do zabudowy można wybrać bok wylotu powietrza.

z Rys 1;

Produkt został przystosowany do wylotu silnika na krótkiej

4) Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe;

stronie, w każdym razie można przekręcić silnik, aby ustawić

5) Okap zbliżyć do sufitu, aby gwintowane listwy weszły w

wylot powietrza

okrągłe otwory na czterech rogach okapu, przełożyć kabel

na długim boku okapu.

zasilający przez odpowiedni kanał (Rys. 2);

Jeśli wylot ma być umieszczony na długim boku okapu należy

6) Przymocować okap do sufitu za pomocą odpowiedniej

wykonać poniższe czynności:

gwintowanej rurki z wyposażenia, zgodnie z Rys. 4;

- Otworzyć szklane panele, ciągnąc je delikatnie, zgodnie z

NB. = gwintowaną rurkę należy włożyć od razu po metalowym

Rys. 1;

ceowniku, zgodnie z Rys. 4;

- Zdjąć filtry przeciwtłuszczowe;

7) W metalowej puszce zasilania znajdującej się w produkcie

- Wykręcić dwie śruby przedstawione na rysunku 7;

(Rys. 5) wykonać połączenie elektryczne;

- Zdjąć dolną blachę, jak przedstawiono na rysunku 8;

8) Kupione oddzielnie wę

glowe filtry zainstalować w

- Wykręcić dwie śruby, które przytrzymują silnik, jak

odpowiednim gnieździe nad gniazdem filtra

przedstawiono na rysunku 9;

przeciwtłuszczowego;

- Otworzyć otwór w środkowej części długiego boku okapu

9) Włożyć z powrotem filtry przeciwtłuszczowe i zamknąć

(Rys. 10);

szklany panel.

- Przymocować blaszaną zatyczkę z wyposażenia, aby

zamknąć otwór, w którym wcześniej znajdował się silnik

zasysania, za pomocą śrub

z wyposażenia (Rys. 11);

- Zainstalować silnik w otwartych wcześniej otworach,

przymocowując go dwoma wcześniej wykręconymi śrubami

(Rys. 12).

Po obróceniu silnika należy kontynuować instalację, jak

poniżej:

47

Działanie okapu

Dbanie o pilota

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest

szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego

Czyszczenie pilota:

na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut

Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki

przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i

i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego

pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15 minut po

substancji ściernych.

zakończeniu gotowania.

Wymiana baterii:

Okap należy uruchomić pilotem z wyposażenia.Obsługa

• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko

zdalnego pilota

gniazda baterii.

zdalny pilot może sterować wszystkimi funkcjami urządzenia:

• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23

W trakcie umieszczania baterii przestrzegać

Wybór prędkości (mocy) zasysania

biegunowości podanej wewnątrz gniazda!

• Zamknąć wieko.

Kontrola oświetlenia

Likwidacja baterii

Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie

Klawisz bez funkcji

ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie

nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów

odpadami.

Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób

Wybór prędkości (mocy) zasysania

bezpieczny.

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na pilocie

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotycz

ących

symbolu funkcji

ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy

Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" lub klawisz "" odpowiednio

skontaktować się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.

celem zwiększenia lub zmniejszenia prędkości (mocy) zasysania.

Ustawiona szybkość zasysania wskazywana jest poprzez led

Usterki i nieprawidłowości

znajdujący się na kanale obwodowym zasysania (Rys. 15).

Do każdego wygenerowanego przez LED koloru przypisana

Okap nie pracuje

jest określona szybkość zgodnie z następującym wzorem:

Sprawdzić:

Pierwsza szybkość kolor BIAŁY

• Dopływ prądu elektrycznego.

Druga szybkość kolor JASNO NIEBIESKI

• Wybór prędkości zasysania.

Trzecia szybkość kolor CIEMNO NIEBIESKI

• Czy wciśnięty jest czerwony przycisk reset znajdujący się

Czwarta szybkość kolor CZERWONY

nad filtrami wewnątrz okapu.

Kontrola oświetlenia:

Okap słabo pochłania

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na pilocie

Sprawdzić:

• Wybrana prędkość silnika jest stosowna do ilości oparów.

symbolu funkcji

• Kuchnia jest prawidłowo nawietrzona i umożliwia obieg

Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone na dwa

powietrza, a tłuszcz węglowy nie jest zużyty (okap w

sposoby:

wersji filtrującej).

1. Nacisnąć klawisz "+" lub klawisz "-" odpowiednio celem

Przewód wylotu powietrza nie jest zatkany.

załączenia (ON) lub wyłączenia (OFF) centralnego

oświetlenia.

2. Nacisnąć klawisz "" celem zmiany statusu oświetlenia na

wyłączone (OFF) lub załączone (ON) lub odwrotnie.

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów

Załączyć okap na dowolnej prędkości (patrz podrozdział “Wybór

prędkości (mocy) zasysania”)

Nacisnąć klawisz "" lub klawisz "" do wyświetlenia na pilocie

symbolu funkcji

Przycisnąć równocześnie przez około 3 sekundy klawisze “+” i “-”,

wszystkie diody led prędkości (mocy) zasysania przestają migać

informując, że sygnalizacja została skasowana.

48

Konserwacja

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

główny wyłącznik zasilania.

Czyszczenie okapu

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

ściernych.

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

podanych wskazówek.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

wyżej instrukcji.

Filtr przeciwtłuszczowy

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą

środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w

niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może

spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie

pogarsza parametrów jego pracy.

Aby wymontować filtry przeciwtłuszczowe:

otworzyć szklany panel;

pociągnąć za uchwyt do odczepiania sprężyny.

Aby je zamontować wykonać czynności w odwrotnej

kolejności.

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie

użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności

z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.

Wkład filtra powinien być w każdym razie wymieniony po

upływie nie więcej niż czterech miesięcy.

NIE wolno myć lub regenerować filtra.

Wymiana lampek

Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się

na technologii LED.

LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy

większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%

energii elektrycznej.

W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi

technicznej.

49

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να

αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για

συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που

τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και

χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την

προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που

εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές

αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται

κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών

αυστηρά το μαγείρεμα

με φλόγες κάτω από τον

μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί

αποκλειστικά για οικιακή

απορροφητήρα

χρήση

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές σε

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να

σχέση με τα σχέδια του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

παραμένουν οι ίδιες.

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

! Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί

να

να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!

υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται

Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης

,

ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

προϊόν!

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

προϊόντος και για την ασφάλεια σας!

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

! Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο

εσωτερικά

όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!

ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες

! Πρίν προχωρήστε σ την εγκατάσταση της συσκευής

συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

βεβαιωθήτε ότι

όλα τα εξαρτήματα δεν έχουν υποστεί

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

ζημιά. Σε αντίθετη περίπτωση να έρθετε σε επαφή με τον

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

πωλητή σας και να μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση.

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

Προηδοποιησεις

λάμπες σωστά τοποθετημένες

γιατί υπάρχει κίνδυνος

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το

ηλεκτροπληξίας

ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.

σαυτό το εγχειρίδιο.

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

εγκατάστασης και συντήρησης.

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

Το παρόν

προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

και ηλεκτρονικά

εξαρτήματα (WEEE).

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

τους ασφάλεια

.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να

εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την

συσκευή.

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως

τηρώντας την τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

απορριμμάτων.

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

κουζίνας χρησιμοποείται ταυτόχρονα

με άλλες συσκευές

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

50

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη

δραστική αύξηση του θορύβου.

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί

Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα.

σύμφωνα με την:

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου

Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

μήκους.

62233.

! Χρησιμοποιήστε

έναν αγωγό με όσο το δυνατόν

Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°).

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του

50564; IEC 62301.

αγωγού.

ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν πιο λείο

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια

εσωτερικό.

σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές

! Το υλικό του αγωγού πρέπει να είναι εγκεκριμένο από

επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην

τους τοπικούς κανονισμούς.

ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε

τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.

Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης

Τύπος φιλτραρίσματος

συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την

Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο

επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.

και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο

Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει

κατάστημα λιανικής πώλησης.

να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.

Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον

Καθαρίστε το φίλτρο

λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί

εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του

μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη

δωματίου μέσω της επάνω σχάρας

μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που

υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να

βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο

Εγκατασταση

θόρυβος.

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης

Η μή εγκατάσταση των βίδων και των συσκευών στερέωσης

εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα

σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί

να οδηγήσει σε

κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 65εκ. στην

κινδύνους ηλεκτρικής μορφής

περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην

περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

Χρήση

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο

Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο

καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να

την λάβετε

ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος

υπόψη.

απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως

ΣΗΜΕΙΩΣΗ = Για μια σωστή λειτουργία σας

τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.

συνιστούμε να τοποθετήσετε το προϊόν σε απόσταση

200 - 210 cm από το πάτωμα.

Τύπος απορρόφησης

Ηλεκτρικη συνδεση

Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν

πάνω μέρος του απορροφητήρα.

παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή

Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει

ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους

να αγοραστεί.

κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη

Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι

και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η

πρίζα

αντίστοιχη με την διάμετρο

του δακτυλίου σύνδεσης.

(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα

Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να

δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να

μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το

πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την

εξωτερικό περιβάλλον.

ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού

υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους

άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.

κανόνες εγκαταστάσεως

.

Συνδέστε τον απορροφητήρα

με τους σωλήνες εκκένωσης

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του

καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

αέρα.

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

51

Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει

Στην εντοιχισμένη έκδοση built-in μπορείτε να επιλέξετε την

να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική

πλευρά της εξόδου του αέρα.

υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.

Το προϊόν έχει σχεδιαστεί με την έξοδο του κινητήρα στο ύψος της

κοντής πλευράς, ωστόσο μπορείτε να περιστρέψετε τον κινητήρα

Εγκατασταση

ούτως ώστε να κατευθύνετε την έξοδο του αέρα.

Αυτού του είδους ο απορροφητήρας πρέπει να στερεωθεί στο

από τη μακριά

πλευρά του απορροφητήρα.

ταβάνι.

Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την έξοδο του αέρα από τη

Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η

μακριά πλευρά του απορροφητήρα προχωρήστε ως εξής:

εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει

- Ανοίξτε τους υαλοπίνακες τραβώντας τους απαλά όπως

τουλάχιστον από δύο ή περισσότερους ανθρώπους.

υποδεικνύεται στην εικ. 1.

- Βγάλτε τα φίλτρα λίπους.

Πρίν αρχίστε την εγκατάσταση:

- Βγάλτε τις δύο βίδες που υποδεικνύονται στην εικόνα 7.

Βεβαιωθήτε ότι το προιόν που αποκτήσατε έχει

- Βγάλτε το κάτω έλασμα, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα 8.

τις ιδανικές διαστάσεις για την εγκατάσταση στην περιοχή

- Βγάλτε τις βίδες που στερεώνουν τον κινητήρα, όπως

που επελέξατε.

υποδεικνύεται στην εικόνα 9.

Βεβαιωθήτε ότι στο εσωτερικό του

- Ανοίξτε την οπή στο κεντρικό μέρος

της μακριάς πλευράς του

απορροφητήρα δεν υπάρχουν (για λόγους μεταφοράς) υλικά

απορροφητήρα (εικ.10).

που παρέχονται (για παράδειγμα φάκελοι με βίδες, εγγυήσεις

- Στερεώστε το πώμα στο έλασμα που παρέχεται στο κλείσιμο της

κ.λ.π) εάν υπάρχουν να αφαιρεθούν και να διατηρηθούν.

οπής όπου βρισκόταν προηγουμένως ο κινητήρας αναρρόφησης,

Εάν είναι δυνατόν αποσυνδέστε και μετακινήστε

με τη βοήθεια των βιδών

τα έπιπλα που υπάρχουν κάτω και γύρω από την περιοχή

που παρέχονται στη συσκευασία (εικ.11).

εγκατάστασης

(τοίχωμα ή οροφή) του απορροφητήρα για να

- Εγκαταστήστε τον κινητήρα στις οπές που έχετε ανοίξει,

έχετε μία καλύτερη πρόσβαση. Διαφορετικά προστατέψτε

στερεώνοντάς τον με τη βοήθεια των δύο βιδών που

έχετε

όσο είναι δυνατόν τα έπιπλα και ότι άλλο χρησιμεύει για την

αφαιρέσει (εικ.12).

εγκατάσταση. Επελέξτε μία επίπεδη

επιφάνεια σκεπάστε την με ένα προστατευτικό κάλυμμα για

να ακουμπήστε μετά τον απορροφητήρα και ότι άλλο

Όταν τελειώσετε με την περιστροφή του κινητήρα, συνεχίστε με

παρέχεται.

την εγκατάσταση ως εξής:

Εξακριβώστε επιπλέον ότι κοντά

στην περιοχή

4) Βάλτε τον απορροφητήρα κοντά στην οροφή και περάστε το

εγκατάστασης του απορροφητήρα ( περιοχή προσβάσιμη και

καλώδιο τροφοδοσίας στην ειδική δίοδο (εικ.2).

με τον απορροφητήρα τοποθετημένο) είναι διαθέσιμη μία

5) Στερεώστε τον απορροφητήρα στην οροφή χρησιμοποιώντας

ηλεκρική πρίζα.

τον ειδικό σπειροειδή σωλήνα που παρέχεται στη συσκευασία

Πραγματοποιήστε όλες τις αναγκαίες εργασίες

όπως υποδεικνύεται στην εικ. 4.

(π.χ εγκατάσταση ηλεκρικής πρίζας).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ = Ο σπειροειδής σωλήνας θα πρέπει να τοποθετηθεί

αμέσως μετά την τοποθέτηση του μεταλλικού βραχίονα σε σχήμα

Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να

“C”, όπως υποδεικνύεται στην εικ. 4.

εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους

ΣΗΜΕΙΩΣΗ = Μπορείτε να ρυθμίσετε την απόσταση του

περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως

απορροφητήρα από τη στερεά οροφή με σχέση με το πόσο

αναγκαίο να συμβουλευτούμε

έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να

βιδώνονται οι σπειροειδείς σωλήνες.

σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με

6) Εκτελέστε τη ηλεκτρική σύνδεση μέσα στο μεταλλικό κουτί

τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει

τροφοδοσίας που υπάρχει στο εσωτερικό του προϊόντος (εικ. 5).

να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του

7) Συνδέστε το σωλήνα εκκένωσης αέρα στο ύψος της εξόδου

απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με

αέρα του κινητήρα.

σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να

ΣΗΜΕΙΩΣΗ = Αν έχει επιλεχθεί η έξοδος αέρα από την κοντή

γίνεται μόνο με

τα κατάλληλα στηρίγματα.

πλευρά του απορροφητήρα, μπορείτε να διευκολύνετε τη

στερέωση του σωλήνα βγάζοντας το καπάκι που υποδεικνύεται

Έκδοση αναρρόφησης.

στην

Εντοιχισμένη εγκατάσταση (built-in).

εικ.13.

1) Σε περίπτωση εντοιχισμένης έκδοσης θα πρέπει να βγάλετε το

Σημαντικό Η ψευδοροφή

(γυψοσανίδα) θα πρέπει να παραμείνει

καπάκι από ανοξείδωτο χάλυβα (εικ. 6).

πάνω από το ευρύτερο μεταλλικό επίπεδο μέρος του

2) Σχεδιάστε τις οπές για να τοποθετήσετε το προϊόν στη στερεά

απορροφητήρα, εικ. 14.

οροφή (Εικ.3).

Δημιουργήστε μια δομή ικανή να στηρίξει το βάρος

3) Εκτελέστε τις οπές που σημειώσατε προηγουμένως με ένα

της ψευδοροφής, η οποία δεν θα πρέπει να επιβαρύνει τον

σημείο της διαμέτρου των 8mm και στερεώστε στο εσωτερικό των

απορροφητήρα.

οπών τα στοπ και

τις σπειροειδείς ράβδους που παρέχονται στη

συσκευασία.

52

Έκδοση φίλτρου

Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης

Αυτόνομο

Πατήστε το πλήκτρο ή το μέχρι να εμφανιστεί στο

Προσοχή: Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να περνάει

τηλεχειριστήριο το σύμβολο

διαμέσου των ειδικών ανοιγμάτων που υποδεικνύονται στην

Πατήστε το πλήκτρο “+” ή το πλήκτρο “-” ή το πλήκτρο

εικ. 2.

αντίστοιχα για να αυξηθεί ή να ελαττωθεί ή να σβήσει η

1) Σχεδιάστε στη στερεά οροφή τις οπές για τη στερέωση του

ταχύτητα (ισχύς απορρόφησης.

απορροφητήρα, όπως υποδεικνύονται στην εικ. 3.

Η προκαθορισμένη ταχύτητα απορρόφησης

2) Εκτελέστε τις τέσσερις οπές χρησιμοποιώντας μια

υποδεικνύεται από ένα led που υπάρχει στο περιμετρικό

ελικοειδή μύτη διαμέτρου 8mm. Βάλτε τα στοπ στις οπές που

κανάλι απορρόφησης (Εικ.15).

έχετε εκτελέσει

και τοποθετήστε τις ελικοειδείς ράβδους.

Σε κάθε χρώμα που παράγεται από το led, αντιστοιχεί μία

3) Ανοίξτε τον υαλοπίνακα τραβώντας τον απαλά όπως

καθορισμένη ταχύτητα

όπως υποδεικνύεται κάτω:

υποδεικνύεται στην εικ.1.

Πρώτη ταχύτητα χρώμα ΑΣΠΡΟ

4) Βγάλτε τα φίλτρα λίπους.

Δεύτερη ταχύτητα χρώμα ΓΑΛΑΖΙΟ

5) Βάλτε τον απορροφητήρα κοντά στην οροφή έτσι ώστε να

Τρίτη ταχύτητα χρώμα ΜΠΛΕ

περάσετε τις σπειροειδείς ράβδους στις κυκλικές οπές που

Τέταρτη ταχύτητα χρώμα ΚΟΚΚΙΝΟ

υπάρχουν στις τέσσερις γωνίες του απορροφητήρα, περάστε

το καλώδιο

Ελεγχος του κεντρικού φωτός:

τροφοδοσίας στην ειδική δίοδο (

εικ. 2).

πιέζοντας το "" ή το "" μέχρι εμφάνισης στο

6) Στερεώστε τον απορροφητήρα στην οροφή

χρησιμοποιώντας τον ειδικό σπειροειδή σωλήνα που

τηλεχειριστήριο του συμβόλου

παρέχεται στη συσκευασία όπως υποδεικνύεται στην εικ. 4

Το κεντρικό φως μπορεί να ανάψει και να σβήσει με 2

ΣΗΜΕΙΩΣΗ = Ο σπειροειδής σωλήνας θα πρέπει να

τρόπους:

τοποθετηθεί αμέσως μετά την τοποθέτηση του μεταλλικού

1. πιέζοντας το “+”ή το “-” για να ανάψει (ON) ή να σβήσει

βραχίονα σε σχήμα “C”, όπως υποδεικνύεται στην εικ. 4.

(OFF) το κεντρικό φως.

7) Εκτελέστε τη ηλεκτρική σύνδεση μέσα στο μεταλλικό κουτί

2. πιέζοντας το "" για να περάσετε από (OFF) σε (ON) και

τροφοδοσίας που

υπάρχει στο εσωτερικό του προϊόντος (εικ.

ανάποδα.

5).

8) Τοποθετήστε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, που πωλούνται

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

ξεχωριστά, στην ειδική θέση που βρίσκεται αμέσως πάνω

φίλτρων .

από τη θέση του φίλτρου λίπους.

Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα σε μια οποιαδήποτε

9) Αποκαταστήστε τα φίλτρα λίπους και κλείστε τον

ταχύτητα απορρόφησης. (δες και παράγραφοΈλεγχος της

υαλοπίνακα.

ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”)

Πιέζοντας το "" ή το "" μέχρι να εμφανιστεί στο

Λειτουργια

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε

τηλεχειριστήριο το σύμβολο

περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας

συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν

Πατήστε ταυτόχρονα και για περισσότερα από 3

αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά

δευτερόλεπτα τα πλήκτραi “+” και “-”, τα led ταχύτητας

τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά

απορρόφησης θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν για να

μετά το τέλος του μαγειρέματος.

δείξουν ότι το reset του σήματος ένδειξης έχει

πραγματοποιηθεί.

Ο απορροφητήρας ενεργοποιείται μέσω ενός

τηλεχειριστηρίου που παρέχεται

στη συσκευασία.

Συντήρηση του τηλεχειριστήριου

Χρήση του τηλαχειριστηρίου

Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου:

Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις

Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα

λειτουργίες του απορροφητήρα:

ουδέτερο διάλυμα απορρυπαντικού χωρίς ουσίες που

να

χαράζουν.

Επιλογή των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης

Ελεγχος του κεντρικού φωτός

Αντικατάσταση της μπαταρίας:

Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα

πλήκτρο χωρίς επιλογές

μικρό πλατύ κατσαβίδι.

Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπου

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

ΜΝ21/23

φίλτρων

Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας να διατηρηθεί η

πολικότιτα όπως ενδεικνύεται στον χώρο της μπαταρίας!

Ξανακλείστε τον χώρο της μπαταρίας.

53

Καταστροφή των μπαταριών

Φιλτρο για τα λιποι

Η καταστροφή των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντοτε

Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το

σύμφωνα με τις νόμιμες και προβλεπόμενες διαδικασίες. Μην

μαγείρεμα.

πετάτε τις άδειες μπαταρίες μαζί με άλλα κοινά απορρίμματα.

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά

Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάντοτε με

που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το

ειδικά προβλεπόμενο και σίγουρο τρόπο.

οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε

Για μια καλύτερη ενημέρωση αναφορικά με την προστασία

σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το

του περιβάλλοντος

, την ανακύκλωση και την καταστροφή

φίλτρο για τα

λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του

των μπαταριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος.

γραφείο ανακύκλωσης απορριμμάτων.

Για να αποσυναρμολογήσετε τα φίλτρα λίπους

Ανωμαλίες λειτουργίας

ανοίξτε τον υαλοπίνακα

τραβήξτε τη λαβή αποσύνδεσης με ελατήριο.

Ο Απορροφητήρας δεν λειτουργει

Για να τα συναρμολογήσετε ξανά προχωρήστε σε αντίστροφη

Βεβαιωθετε ότι:

φορά.

Δεν υπάσχει κάποιο ηλεκτρικό blackout

Έχετε επιλέξει κάποια ταχύτητα απορρόφησης.

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

Το κόκκινο πλήκτρο επαναφοράς (reset) που βρίσκεται

φιλτραρισματος)

επάνω από τα φίλτρα στο εσωτερικό του

Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από

απορροφητήρα, να είναι

πατημένο.

το μαγείρεμα.

Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από

Ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί κανονικά

την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του

Βεβαιωθετε ότι:

μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για

Η ταχύτητα απορρόφησης είναι αρκετή για τον

τα λίπη.

εξαερισμό των ατμ΄ψν και καπνών μαγειρεύματος

Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του

Η κουζίνα αερίζεται αρκετά έτσι ώστε να παρέχει σημείο

φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

εξαερισμού ενώ το φίλτρο άνθρακα δεν είναι φθαρμένο

Το φίλτρο

άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

(Απορροφητήρας μοντέλου φιλτραρίσματος).

Ο σωλήνας εξαγωγής ατμού δεν εμποδίζεται από

κάτι.

Αντικατασταση λαμπες

Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που

Συντηρηση

χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED.

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,

Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό

φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα

ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και

επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής

απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

ενέργειας.

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω

πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την

Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία

πρίζα ρευματοδότη.

τεχνικής βοήθειας.

Καθαρισμος

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,

εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα

με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).

Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με

ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες

καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των

φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις

παρούσες οδηγίες.

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές

βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με

λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις

παρούσες

οδηγίες ασφαλείας.

54

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

Emhætten kan have et andet udseende i forhold til

denne vejledning).

modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

brandfare.

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

vejledningen følger emhætten.

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

! Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før

Electronic Equipment (WEEE).

apparatet installeres. Kontakt forhandleren og undlad at

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

fortsætte med installeringen, hvis der påvises

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

beskadigelser.

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

Advarsler

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

er helt tilendebragt.

Før der udføres nogen form for rengøring eller

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

hjemmet.

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

bæres arbejdshandsker.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:

ansvaret for deres sikkerhed.

• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

62233.

lege med emhætten.

• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

50564; IEC 62301.

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun

andre brændstoffer.

boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det

skal derfor altid undgås.

er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og

overopvarmede olie bryder i brand.

til minimering af støjen.

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

PAS PÅ! Manglende montering af skruer og

sammen med apparater til madlavning.

fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse

instruktioner, kan medføre elektrisk fare.

55

Brug

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

Elektrisk tilslutning

ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

recirkulation.

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

overensstemmelse med de gældende standarder.

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

Sugende udgave

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

samleflangen.

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

forbindelsesringen.

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre

kontrol af korrekt funktion.

fjernes.

Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den

Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som

autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås.

skal have en diameter, der passer til luftudsugningen

(studsflange).

Montering

Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes

Denne type emhætte skal monteres i loftet.

udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.

Produkt med meget stor vægt, flytning og montering af

Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse

emhætten skal foretages af mindst to eller flere personer.

hermed.

! Benyt et rør, der er så kort som muligt.

Før man begynder at installere:

! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel

Kontroller at dimensionerne på det købte produkt er

på kurven: 90°).

egnet til det valgte installeringsområde.

! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.

Kontroller at der ikke findes udstyr (fx. poser med skruer,

! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.

garanti, etc.) efterladt internt i emhætten (af transporthensyn);

! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til

fjern og opbevar de genstande, der eventuelt findes.

reglerne.

Om muligt skal man afbryde og fjerne

køkkenelementerne under og omkring emhættens

installeringsområde (væg og loft), så der er plads til at

arbejde. Hvis dette ikke er muligt, skal køkkenelementerne så

Filtrerende udgave

vidt muligt beskyttes i de områder, hvor installeringen finder

Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften

sted. Vælg en plan overflade, der skal dækkes med et

sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne

beskyttelsesunderlag, hvorpå emhætten og udstyret skal

udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem

lægges.

baseret på aktivt kul.

Kontroller desuden, at der findes en elektrisk stikkontakt i

nærheden af emhættens installeringsområde (på et sted, der

Installering

også ligger frit efter montering af emhætten).

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

Udfør alt nødvendigt murearbejde (fx. installering af en

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

elektrisk stikkontakt).

under 65cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

kogeplader.

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

dette overholdes.

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

NB=Med henblik på en optimal funktion, anbefales det at

installere produktet i en højde af 200 - 210 cm fra gulvet

56

Udsugende version

Filtrerende version

Indbygget installation (built-in)

Fritstående

1)I tilfælde af en indbygget version skal beklædningen af

Giv agt: Det er nødvendigt at lade forsyningskablet passere

rustfrit stål tages af (fig. 6).

gennem den relevante åbning, som vist i fig. 2

2)Afmærk hullerne til installation af produktet i loftet (Fig.3).

1)Afmærk hullerne til emhættens fastgøring til loftet, som vist i

3)Bor de afmærkede huller med en borespidsdiameter på

fig. 3

8mm og sæt de medfølgende indsatse og gevindskårne

2)Bor de fire borehuller med en skrueborespids med en

stænger i hullerne.

diameter på 8mm. Sæt indsatsene i borehullerne og installer

de gevindskårne stænger.

Den indbyggede version giver mulighed for at vælge

3)Åbn glaspanelet ved at trække forsigtigt heri, som vist i fig. 1

luftudtagets side.

4)Tag fedtfiltrene ud.

Produktet er fabriksforberedt med motorens udtag udfor den

5)Anbring emhætten tæt på loftet, således at de gevindskårne

den korte side, men det er muligt at dreje motoren, for at

stænger sættes i de runde huller i emhættens fire hjørner, og

ændre luftudtagets retning

lad forsynngskablet passere

til emhættens lange side.

i den relevante passage (fig. 2)

Følg nedenstående procedure, ved behov for at anvende

6)Spænd emhætten fast i loftet ved hjælp af det medfølgende,

luftudtaget på emhættens lange side:

gevindskårne rør, som vist i fig. 4

-Åbn glaspanelerne ved at trække forsigtigt heri, som vist i fig.

NB= Det gevindskårne rør skal sættes i straks efter at den “C-

1

formede” metalbøjle er blevet sat i, som illustreret i Fig. 4.

-Tag fedtfiltrene ud.

7)Udfør den elektriske tilslutning i forsyningsboksen af metal,

-Fjern de to skruer, som vises i figur 7.

der findes inde i selve produktet (fig. 5)

-Fjern den nedre metalplade, som illustreret i figur 8.

8) Installer de aktive kulfiltre, som erhverves separat, i det

-Fjern skruerne, der fastholder motoren, som illustreret i figur

relevante sæde lige over fedtfilterets sæde.

9.

9)Sæt fedtfiltrene på plads og luk glaspanelet.

-Åbn hullet i den centrale afsnit af emhættens lange side (fig.

10)

-Sæt det medfølgende dæksel af metal i hullet, så det dækker

udsugningsmotorens tidligere placering, og spænd dækslet

fast med de medfølgende skruer (fig. 11).

fornite in dotazione (fig. 11).

-Installer motoren i den udførte åbning og spænd den fast ved

hjælp af de to skruer, som førhen blev skruet ud (fig. 12).

Efter drejning af motoren fortsættes installationen som følger:

4)Anbring emhætten tæt på loftet og lad forsyningskablet

passere i den relevante passage (fig. 2).

5)Spænd emhætten fast i loftet ved hjælp af det medfølgende,

gevindskårne rør, som vist i fig. 4

NB= Det gevindskårne rør skal sættes i straks efter at den “C-

formede” metalbøjle er blevet sat i, som illustreret i Fig. 4.

NB= Det er muligt at justere emhættens afstand fra loftet i

funktion af hvor meget de bevindskårne rør strammes til.

6)Udfør den elektriske tilslutning i forsyningsboksen af metal,

der findes inde i selve produktet (fig. 5)

7)Forbind luftens afløbsrør udfor motorens luftudtag.

NB= Hvis man har valgt at anvende luftudtaget i emhættens

korte side, er det muligt at lette rørets fastspænding ved at

tage beklædningen af, som vist i

fig. 13.

Vigtigt : Underloftet (gipspladen) skal holdes indenfor det

bredeste, plane metalafsnit på emhætten fig. 14.

Der skal skabes en struktur, som er i stand til at bære

underloftets vægt, som ikke må belaste emhætten.

57

Funktion

Vedligeholdelse af fjernbetjeningen

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter

Rengøring af fjernbetjeningen:

før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades

Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en

tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af

opløsning af mild sæbe uden slibemidler.

madlavningen.

Udskiftning af batterierne:

Emhætten skal betjenes med den medfølende

Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker

fjernbetjening.Brug af fjernbetjeningen

med fladt hoved.

Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens

Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type

funktioner:

MN21/23

Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at

Valg af udsugningshastighederne (effekterne)

overholde polariteten angivet i batterirummet!

Luk batterirummet igen.

Betjening af lyset

Bortskaffelse af batterier

Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den

Tast uden funktioner

gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke

smides ud sammen med almindeligt husaffald.

Reset og konfiguration af signaleringen for

Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.

filtermætning

Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for

affaldssortering for yderligere oplysninger om

Valg af udsugningshastighederne (effekterne):

miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet

vises

Funktionsfejl

på fjernbetjeningen.

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "" for henholdsvis

Emhætten fungerer ikke

at øge, sænke eller slukke udsugningshastigheden (effekten).

Kontroller følgende:

Den indstillede udsugningshastighed vises vha. lysdioden

At der ikke er strømsvigt

på omkredsudsugningskanalen (Fig. 15).

At der er indstillet en bestemt hastighed.

Hver af lysdiodens farver svarer til en bestemt hastighed i

Om den røde reset-tast over filtrene i emhætten er

overensstemmelse med følgende:

trykket.

Første hastighed HVID farve

Anden hastighed LYSEBLÅ farve

Emhætten renser ikke luften korrekt.

Tredje hastighed BLÅ farve

Kontroller følgende:

Fjerde hastighed RØD farve

At den valgte motorhastighed er tilstrækkelig til

mængden af røg og damp

Betjening af lyset:

At der er tilstrækkelig lufttilførsel til køkkenet, så luften

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet

vises

kan suges ind; at kulfilteret ikke er slidt (emhætte i den

på fjernbetjeningen.

filtrerende udgave).

Lyset i midten kan tændes og slukkes på to forskellige måder:

At udledningsrøret til luftudgang er uden tilstopninger.

1. Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for henholdsvis at tænde

(ON) eller slukke (OFF) lyset i midten.

2. Tryk på tasten "" for at skifte lysets tilstand fra slukket

(OFF) til tændt (ON) eller vice versa.

Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning

Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst

ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne

(effekterne)”)

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet

vises på fjernbetjeningen.

Tryk samtidigt i mere end 3 sekunder på tasterne “+” og “-”; alle

lysdioder for udsugningshastigheder (effekter) ophører med at

blinke til angivelse af, at reset af signaleringen er blevet udført.

58

Vedligeholdelse

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

hjemmets hovedafbryder.

Rengøring

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

indersiden (mindst med samme frekvens som for

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

ALDRIG SPRIT!

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

Fedtfilter

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

tilberedning af mad.

Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde

rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine

ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram.

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

filtrerende egenskaber.

Demontering af fedtfiltre :

Åbn glaspanelet

Træk i fjeder-udløsningsgrebet

Følg proceduren i omvendt rækkefølge, for at montere dem

igen

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke

benyttes intensivt, eller oftere.

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Udskiftning af lyspærerne

Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på

lysdiode-teknologi.

Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10

gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed

for at spare 90% elektricitet.

Ved udskiftning bedes man kontakte den tekniske

servicetjeneste.

59

LIB0103358 Ed. 07/14