Elica ALBA CUBO – страница 3

Инструкция к Вытяжке Elica ALBA CUBO

laterales apagadas (OFF) y encendidas (ON) en la máxima

intensidad o al reves.

Manutención del control remoto

Pulsar la tecla – o la tecla disminuir la intensidad de las

luces laterales hasta apagarlas.

Limpieza del control remoto:

Pulsar la tecla + para aumentar la intensidad de las luces

Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución

laterales.

detergente neutra sin sustancias abrasivas

Reset y configuración de la señal de saturación de los

Sustitución de las baterias:

filtros.

Abrir la caja del control haciendo fuerza con un pequeño

Encender la campana en cualquier velocidad (ver parrafo

destornillador de punta plana.

arriba «Selecionar la velocidad (potencia) de aspiración »).

Sustituir la bateria consumada por una de 12 V tipo

Pulsar la tecla "" o la tecla "" hasta visualizar en el

MN21/23

control remoto el símbolo relativo a la función “Reset y

Insertar la bateria nueva, respetar la polaridad indicada

configuaración de la señales de saturación de los filtros”.

en la caja!

Cerrar nuevamente la caja de la bateria.

Reset señal de saturación de los filtros antigrasa (LED

Eliminación de las baterías

VERDE PARPADEA en el mando de control)

La eliminación de las baterías tiene que ser llevada a cabo de

Realizar antes la manutención de los filtros como

acuerdo con todas las normas y las leyes nacionales. No

descripto en el parrafo correspondiente.

desechar las baterías usadas junto a los desperdicios

Pulsar conjuntamente por 3 segundos las teclas « + » y « - »,

normales.

el LED deja de parpadear e indica con el reset de la señal que

Las baterías tienen que ser desechadas de modo seguro.

la función fue realizada.

Para mayores informaciones sobre los aspectos de protección

del ambiente, el reciclaje y la eliminación de las baterías,

Reset señal de saturación de los filtros carbón (LED

contacte los despachos encargados de la recogida selectiva

NARANJA PARPADEA)

de residuos.

Nota! El reset de señal de saturación de filtro de carbón es

normalmente apagado, para encenderlo ver el parrafo

«Encendido de la señal de saturación del filtro de carbón».

Realizar antes la mantención de los filtros como

descripto en el parrafo correspondiente.

Pulsar conjuntamente por 3 segundos las teclas « + » y « - »,

el LED deja de parpadear e indica con el reset de la señal que

la función fue realizada.

Apagar la señal de saturación del filtro de carbón (para

aplicación particolar)

Apagar la campana (ver parrafo «Seleccionar la velocidad

(potencia) de aspiración»)

Pulsar la tecla “"" o la tecla "" hasta visualizar en el

control remoto el símbolo relativo a la función “Reset y

configuración de la señal de saturación de los filtros».

Presionar conjuntamente por aproximadamente 3 segundos

las teclas “ + ” y “ - “, el led VERDE parpadeara para indicar

que fue apagada la señal de saturación del filtro de carbón.

Para activar la señalde saturación del filtro de carbón, repetir

la operación, el led parpadeara en color NARANJA.

41

Mantenimiento

Sustitución de la lámpara

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

campana de la corriente.

Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que

esten frías.

Limpieza

Para la sustitución de la bombilla central :utilizar solo

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

bombillas halogenas de max. 40W 40° D25 GU10.

externamente como internamente (con la misma frecuencia

Para desmontar la bombilla:

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

Girar en sentido antihorario por ¼ de giro y extraer.

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

Para montar la bombilla:

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

Insertar la bombilla en su sede, girar en sentido horario por ¼

¡NO UTILICE ALCOHOL!

de giro.

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

Algunos modelos poseen bombillas laterales:

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

Sustituir con bombillas iguales de 40W max. (E14).

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

Para encender la bombilla quitar la cobertura A.

atentamente.

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien

los incendios provocados en el aparato debido a

montadas en su sede.

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Filtro antigrasa

Fig. 22

Retiene las partículas de grasa producidas cuando se

cocina.

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de

indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el

modelo que se posee - indica esta necesidad) con

detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas

a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

cambian absolutamente.

Filtro al carbón activo (solamente para la versión

filtrante)

Fig. 22

Retiene los olores desagradables producidos por el

cocinado de alimentos.

El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el

sistema de indicación de saturación de los filtros - si está

previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)

con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a

65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de

lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que

haya quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en

el horno a 100°C durante diez minutos para secarlo

completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada

vez que el paño se estropee.

42

PT - Instruções para montagem e utilização

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

manutenção indicadas neste manual).

manual.

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da

! É importante conservar este livrete para podê-lo

substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

consultar a qualquer momento. Em caso de venda,

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente

cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique

montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.

junto com o produto.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho

apresentam importantes informações sobre a instalação,

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

uso e segurança.

manual.

! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva

produto ou nos tubos de fuga.

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são

eléctrico e electrónico (REEE).

acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

adquiridas.

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

Advertências

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto

a instalação não tiver sido totalmente completada.

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

o interruptor geral da habitação.

doméstico.

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

luvas de trabalho.

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou

electrónico.

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa

a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o

responsável pela segurança das mesmas.

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

As crianças devem ser controladas de maneira que não

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

brinquem com o aparelho.

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

Uso

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio

A coifa foi realizada para ser utilizada na versão filtrante com

excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.

recirculação interna.

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente

Os fumos e vapores do cozimento são aspirados para dentro

com outros aparelhos a combustão de gás ou outros

da coifa, filtrados e depurados passando através do(s) filtro(s)

combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.

gordura e o(s) filtro(s) de carvão activado que DEVE FAZER

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

PARTE da dotação da coifa.

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

de carbono, este tem de ser encomendado e colocado.

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na

chama sob a coifa.

Instalação

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

A instalação, tanto eléctrica quanto mecânica, deve ser

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

efectuada por pessoal especializado.

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

óleo superaquecido se incendeie.

recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa

As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente

da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões

quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.

eléctricos e 70cm no caso de fogões a gás ou mistos.

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

conta esta indicação.

autoridades competentes locais.

43

Conexão elétrica

Funcionamento

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

etiqueta das características situada no interior da coifa.

concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a

O produto foi predisposto para a conexão directa à rede de

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

alimentação, portanto, aplicar um interruptor bipolar em

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

conformidade com as normas que assegure a desconexão

término do cozimento.

completa da rede nas condições da categoria III de

O exaustor é dotado de um dispositivo "TOUCH" para o

sobretensão, de acordo com as regras de instalação.

controlo de luzes e velocidades.

ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig.

Para a correcta utilização leia atentamente as instruções

1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser

abaixo descritas.

conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig.

O exaustor pode ser controlado através de um controlo

4

remoto disponível como acessório (ver o parágrafo relativo ao

funcionamento do controlo remoto).

ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento

do cabo em excesso, a inobservância desta indicação pode

vir a provocar graves danos ao aparelho e/ou um choque

eléctrico no usuário ou no instalador. Para maiores detalhes

ver a Fig. 6-17

Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve ser

efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado.

Montagem

A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior

parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um

técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos

materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto

deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da

coifa.

Descrição do exaustor

Fig. 1

Função de ligação automática

H. Cabo de conexão

O exaustor está equipado com um sensor de temperatura que

K. Haste de control

activa o motor à 1ª velocidade (potência) de aspiração no

Atenção! A haste de controlo é fornecida em dotação e

caso em que a temperatura ambiente na zona circunstante ao

deve ser a última a ser instalada antes de conectar a

exaustor ultrapasse os 70ºC.

coifa à rede eléctrica.

O utilizador pode, contudo, desligar ou modificar a velocidade

Inserir a haste de controlo na respectiva sede (ver

(potência) de aspiração (veja parágrafo "Controlo das

desenhos nas primeiras páginas deste livrete – engate

velocidades (potências) de aspiração").

por encaixe, sentido do engate obrigado).

L. Lâmpada alógena

Controlo das velocidades (potências) de aspiração

M. Chassis laterais de suporte do filtro

A selecção das velocidades (potência) de aspiração é cíclica

N. Filtro de carvão activado

segundo a sequência velocidade "stand-by - 1-2-3-4- Stand

O. Filtro metálico anti-gorduras

by -1-2...", deste modo, cada vez que carrega no botão T1 da

P. Chassis suporte filtro anti-gorduras e carvão activado

placa de controlo, a velocidade (potência) de aspiração

Q. Desengates do chassis para suporte filtros

aumenta de um nível para se desligar (stand-by) se o botão

for premido ainda quando o exaustor estiver na velocidade de

(potência) de aspiração 4.

É possível desligar o exaustor (stand by) mesmo quando o

este estiver em qualquer velocidade premido de modo

prolongado (mais de 3 segundos) a tecla T1da placa de

controlo.

É possível determinar a qual velocidade (potência) de

aspiração se encontra o exaustor dado que a placa é

fornecida com um led que muda de cor conforme a

velocidade (potência) de aspiração como se segue:

Exaustor em stand-by: LED DESLIGADO

1a velocidade (potência) de aspiração - led VERDE

44

2a velocidade (potência) de aspiração - led COR-DE-

Desligue o exaustor (veja o parágrafo acima "Seleccione as

LARANJA (ambra)

velocidades (potências) de aspiração")

3a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO

Prima de modo prolongado (mais de 5 segundos) o botão T1

4a velocidade (potência) de aspiração - led VERMELHO A

da placa de controlo, o LED pisca com a cor VERDE a indicar

PISCAR

que foi desactivada a sinalização de saturação do filtro a

Nota: a 4a velocidade (potência) de aspiração fica acesa por

carvão.

5 minutos, após esse tempo o motor de aspiração posiciona-

Para activar novamente a sinalização de saturação do filtro a

se na 2a velocidade.

carvão, repita a operação, o LED pisca em COR-DE-

Premindo ainda, o motor de aspiração desliga-se (Stand by).

LARANJA (ambra).

Necessidade de lavar os filtros anti-gordura: led VERDE A

Desmontagem da haste de comando.

PISCAR (leia as instruções relativas ao "Reset e configuração

Desactivar o aparelho da rede eléctrica.

da sinalização de saturação dos filtros")

Remover o filtro anti-gordura.

Necessidade de lavar ou substituir os filtros a carvão: led

Desligar os conectores.

COR-DE-LARANJA (ambra) A PISCAR (leia as instruções

Retirar a haste de comando utilizando uma chave de fendas

relativas ao "Reset e configuração da sinalização de

pequena com corte ou uma ferramenta similar.

saturação dos filtros")

Fig. 23

Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de

controlo seja através do telecomando.

Uso do controlo remoto

O controlo remoto tem condições de controlar todas as

Controlo da luz central

funções da coifa:

A luz central pode ser acesa e desligada premindo o botão

T2da placa de controlo.

Selecção das velocidades (potências) de aspiração

Controlo das luzes laterais (quando previstas)

Controlo da luz central

As luzes laterais podem ser acesas e desligadas premindo

DE MANEIRA PROLONGADA o botão T2 da placa de

Controlo das luzes laterais

controlo.

O TOQUE PROLONGADO permite, para além de ligar e

Reset e configuração da sinalização de saturação

desligar, de ajustar a intensidade da luz emitida pelas

dos filtros

lâmpadas.

Nota: As funções de ligar, desligar (e ajuste) alternam-se.

Selecção das velocidades (potências) de aspiração:

O ajuste da intensidade da luz não é disponível para os

Pressionar a tecla "" ou a tecla "" até visualizar no

exaustores com lâmpadas neon.

controlo remoto o símbolo relativo à função “Selecção das

velocidades (potências) de aspiração”

Reset e configuração da sinalização de saturação dos

Pressionar a tecla “+” ou a tecla “-” ou a tecla ""

filtros

respectivamente para aumentar ou diminuir ou desligar (stand

Ligue o exaustor a uma velocidade qualquer (veja o parágrafo

by) a velocidade (potência de aspiração).

acima "Seleccione as velocidades (potências) de aspiração")

Controlo da luz central:

Reset sinalização saturação do filtro anti-gordura (LED

Pressionar a tecla "" ou a tecla "" até visualizar no

VERDE A PISCAR na placa de controlo)

controlo remoto o símbolo relativo à função “Controlo da luz

Proceda primeiro com a manutenção do filtro como

central”

descrito no parágrafo correspondente.

A luz central pode ser acesa e apagada de duas maneiras:

Prima de modo prolongado (mais de 3 segundos) o botão T1

1. Pressionar a tecla “+” ou a tecla “-” respectivamente para

da placa de controlo, o LED pára de piscar a indicar que o

acender (ON) ou apagar (OFF) a luz central.

reset da sinalização foi efectuado, o exaustor desliga-se.

2. Pressionar a tecla "" para mudar o estado da luz de

apagada (OFF) para acesa (ON) ou vice-versa.

Reset sinalização saturação do filtro a carvão (LED COR-

DE-LARANJA (ambra) A PISCAR)

Controlo das luzes laterais:

Proceda primeiro com a manutenção do filtro como

Pressionar a tecla "" ou a tecla "" até visualizar no

descrito no parágrafo correspondente.

controlo remoto o símbolo relativo à função “Controlo das

Prima de modo prolongado (mais de 3 segundos) o botão T1

luzes laterais”

da placa de controlo, o LED pára de piscar a indicar que o

Pressionar a tecla "" para mudar o estado das luzes laterais

reset da sinalização foi efectuado, o exaustor desliga-se.

de apagadas (OFF) para acesas (ON) na intensidade máxima

e vice-versa.

Desactivação da sinalização de saturação do filtro a

Pressionar a tecla “-” para diminuir a intensidade das luzes

carvão (para aplicações especiais)

laterais até apagá-las.

45

Pressionar a tecla “+” para aumentar a intensidade das luzes

Despejo das baterias

laterais.

O despejo das baterias deve ser efectuado de acordo com

todas as normas e leis nacionais. Não despejar as baterias

Reset e configuração da sinalização de saturação dos

usadas junto com o lixo normal.

filtros

As baterias devem ser despejadas de modo seguro.

Ligar a coifa a qualquer velocidade (ver parágrafo acima

Para maiores informações a respeito dos aspectos de

“Selecção das velocidades (potências) de aspiração”)

protecção do ambiente, a reciclagem e o despejo de baterias,

Pressionar a tecla "" ou a tecla "" até visualizar no

contactar as repartições encarregadas da colecta

controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset e

diferenciada.

configuração da sinalização de saturação dos filtros”

Manutenção

Reset sinalização saturação do filtro anti-gorduras (LED

Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a

VERDE LAMPEJANTE na haste de controlo)

coifa da rede elétrica.

Primeiramente efectuar a manutenção do filtro como

Limpeza

descrito no parágrafo correspondente.

Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as

A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e

teclas “+” e “-”, o LED pára de lampejar indicando que o reset

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

da sinalização foi efectuado.

qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).

Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes

Reset sinalização saturação do filtro de carvão activado

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

(LED LARANJA (âmbar) LAMPEJANTE)

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Nota! Normalmente o reset de sinalização saturação filtro de

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

carvão activado está desactivado, para activá-lo ver o

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

parágrafo abaixo “Activação da sinalização de saturação do

filtro pode provocar riscos de incêndio.

filtro de carvão activado”.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos

Primeiramente efectuar a manutenção do filtro como

danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por

descrito no parágrafo correspondente.

uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as

indicações de segurança citadas anteriormente.

teclas “+” e “-”, o LED pára de lampejar indicando que o reset

Filtro antigordura

da sinalização foi efectuado.

Fig. 22

Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.

Desactivação da sinalização de saturação do filtro de

Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de

carvão activado (para aplicações especiais)

indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que

Desligar a coifa (ver parágrafo acima “Selecção das

se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não

velocidades (potências) de aspiração”)

agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a

Pressionar a tecla “"" ou a tecla "" até visualizar no

baixas temperaturas e com ciclo breve.

controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset e

Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com

configuração da sinalização de saturação dos filtros”.

as lavagens na máquina da loiça, as suas características de

Pressionar contemporaneamente por cerca de 3 segundos as

filtração não se alteram.

teclas “+” e “-”, o LED lampejará em VERDE indicando que a

sinalização de saturação do filtro de carvão activado foi

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

desactivada.

Fig. 22

Para reactivar a sinalização de saturação do filtro de carvão

Retém os odores desagradáveis produzidos durante a

activado repetir a operação, o LED lampejará em LARANJA.

cozedura.

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou

Manutenção do controlo remoto

quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se

previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade)

Limpeza do controlo remoto:

em água quente e detergentes adequados ou em máquina de

Limpar o controlo remoto utilizando um pano macio e uma

lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o

solução detergente neutra isenta de substâncias abrasivas

ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).

Substituição da bateria:

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o

• Abrir o vão da bateria fazendo alavanca com uma pequena

filtro. Em seguida deixe-o secar definitivamente no forno

chave de fenda com ponta chata.

durante 10 minutos a 100 °C.

• Substituir a bateria descarregada com outra nova de 12 V

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de

tipo MN21/23

danos no tecido.

Ao inserir a nova bateria respeitar as polaridades indicadas

no vão da bateria!

• Tornar a fechar o vão da bateria.

46

Substituição das lâmpadas

Desligar o aparelho da rede eléctrica;

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que

estejam frias.

Para a substituição da lâmpada central: utilizar somente

lâmpadas alógenas com no máx. 40W 40° D25 GU10.

Para desmontar a lâmpada:

Girar por ¼ de volta em sentido anti-horário e extrair.

Para montar a lâmpada:

Inserir a lâmpada na respectiva sede de modo que os

contactos da mesma entrem em suas sedes no porta

lâmpada, girar por cerca de ¼ de volta em sentido horário.

Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais:

Substituí-las por lâmpadas de forma idêntica com no máx.

40W (E14).

Para acessar ao vão lâmpadas remover a cobertura A.

Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas

foram correctamente instaladas na sua sede antes de chamar

a assistência técnica.

47

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε

Οσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

δυσχερειες, ζημιες η πυρκαγιες που προκαλουνται στην

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

συσκευη και προερχονται απο την μη τηρηση των οδηγιων

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο.

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο και συμβουλευτείτε το

εσωτερικά όσο και εξωτε

ρικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

όταν σας χρειάζεται! Σε περίπτωση πώλησης, δανε

ισμού

ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που

ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο

παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

μαζί με το προϊόν!

Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

προϊόντος και για την ασφάλεια σας!

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο

λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος

προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!

ηλεκτροπληξίας

Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” εί

ναι

Είμαστε ανε

ύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή

εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα

πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα

ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν.

προέλθουν απο την μή τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται

σαυτό το εγχειρίδιο

Προηδοποιησεις

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρευμα

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

Πριν απο κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτετα

ι σωστά, θα

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρευματος.

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οπο ίες θα

για όλες τις επεμβάσεις εγ κατάστασης και συντήρησης

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

Για όλες τις λειτουργίες εγκατάστασης κα

ι συντήρησης

χρησιμοποιείτε γάντια.

Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

πνευματικές ικανότητες με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

γνώσης, εκτός και εάν αυτά έχουν λάβει κατάλληλη ειδίκευση

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

και επίβλεψη ώς προς την χρήση του προιόντος από

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια.

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

Τα μι

κρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μήν

εξαρτημάτων. Διαλύστε το τηρώντας την τοπική νομοθεσία

παίζουν με την παρούσα συσκευή.

για την διάθεση των απορριμμάτων.

Δεν πρέπει να χρησιμοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

Για πιο λεπτομε

ρείς πληροφορίες σχετικά με την

δεν είναι ορθά μονταρισμένη η σχάρα!

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήται ώς

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Ο χώρος πρέπει να έχει ικανοποι

ητικό αερισμό, όταν ο

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποιήται ταυτόχρονα με

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα

Χρήση

αγωγό που χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών

Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί σε

που δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα

τύπο φιλτραρίσματος εσωτερικής κυκλοφορίας.

καυστικά υλικά. Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα με

Οι καπνοί και οι ατμοί του μαγειρέματος απορροφούνται στο

φλόγες κάτω από το

ν απορροφητήρα

εσωτερικό του απορροφητήρα, φιλτράρονται και

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

καθαρίζονται περνόντας διά μέσου του/των

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυραγιές, γιαυτό πρέπει να

φίλτρου/φίλτρωνγια τα λίποι και του/των φίλτρου/φίλτρων

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

άνθρακα των οποίων ΠΡΕΠΕΙ να είναι εφοδιασμένος ο

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

απορροφητήρας.

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Προσοχή! Εάν ο απ

ορροφητήρας δεν είναι εφοδιασμένος

Οι προσιτές επιφάνειες μπορεί να υπερθερμανθούν

με φίλτρο άνθρακα, αυτό πρέπει να παραγγελθεί και να

σημαντι

κά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές

μονταρισθεί πρίν απο την χρήση.

μαγειρέματος.

48

Εγκατασταση

L. Λάμπα αλογενές

Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να

M. Πλευρικός σκελετός στήριξης φίλτρου

γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα.

Ν. Φίλτρο ενεργού άνθρακα

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των

Ο. Μεταλλικό φίλτρο για τα λίποι

δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου

P. Σκελετός στήριξης φίλτρου για τα λίποι και άνθτρακα

μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι

Q. Ξεγάντζωμα του σκελετού στήριξης φίλτρου

μικρότερη των 50εκ στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και

Λειτουργια

των 70εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση

Εάν οι οδ

ηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με

ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε

αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την

να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το

λάβεις υπόψη.

μαγειρεμα και να την αφησετε σε λειτουργια μετα απο το

τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα περιπου.

Ηλεκτρικη συνδεση

Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα "TOUCH" για τον

Η παρεχόμενη τάση του ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην

έλεγχο του φωτισμού και της ταχύτητας απορρόφησης.

τάση που προβλέπεται από την ειδική ετικέτα που βρίσκεται

Για την χρήση του, διαβάστε πρ

οσεκτικά τις παρακάτω

στο εσωτερικό του απορροφητήρα.

οδηγίες χρήσεως.

Το προιόν είναι σχεδιασμένο γιά την απευθείας σύνδεση με

Ο απορροφητήρας μπορεί να ελέγχεται μέσω

το ρεύμα. Εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη που πληρεί

τηλεχειριστηρίου, το οποίο παρέχεται σαν kit αξεσουάρ (δείτε

τους κανόνες ασφαλείας, ώστε να εξασφαλίζει την ολική

την παράγραφο σχετική με την λειτουργία του

αποσύνδεση από την πηγή ρε

ύματος σε περίπτωση

τηλεχειριστηρίου).

υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τούς όρους εγκατάστασης του

προιόντος.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Το αντικείμενο B (υποστήριγμα για βίδωμα

στο ταβάνι - Εικ.1), περιέχει ηλεκτρική σύνδεση (κίτρινο-

πράσινο) που πρέπει να συνδεθεί με την γείωση του

οικιακού ηλεκτρικού σας συστήματος.. Εικ. 4

ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε ιδιέταιρη προσοχή στην τοποθέτηση

του περισευόμενου καλωδίου: η αμέλεια στην σωστή

τοποθέτηση του μπορεί να προκαλέσει σοβαρές βλάβες στην

συσκευή και υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας γιά τον

χρήστη ή τον εφαρμοστή. Για περισσότερες πληροφορίες,

δείτε Εικ. 6-17

Προσοχη! Η αντικατάσταση του καλωδίου διασυνδέσεως

πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από το εξουσιοδοτημένο κα

ι

εξειδικευμένο συνεργείο τεχνικής βοήθειας.

Εγκατασταση

Ο απορροφητηρας περιεχει ουπα σταθεροποιησης

Λειτουργία αυτόματης εκκίνησης

προσαρμοσμενα κατα το μεγαλυτερο μερος στα

Ο απορροφητήρας διαθέτει σένσορα θερμοκρασίας που

τοιχωματα/οροφες. Ειναι ομως αναγκαιο να συμβουλευτουμε

η

εκκινεί αυτόματα την μηχανή απορρόφησης στην 1

ταχύτητα

εναν ειδικευμενο τεχνιτη για να σιγουρευτουμε στην

σε περίπτωση που η θερμοκρασία περιβάλλοντος γύρω από

καταλληλοτητα του υλικου αναλογα με τον τυπο του

τον απορροφητήρα ξεπεράσει τους 70°C.

τοιχωματος/οροφης. Το τοιχωμα/οροφη πρεπει να ειναι

Ο χρήστης μπορεί να σβήσει ή να αλλάξει την ταχύτητα

αρκετα ανθεκτικο ωστε να αντεχει το βαρος του

απορρόφησης του απορροφητήρα (δες και παράγραφο

απορροφητηρα.

"Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης").

Περιγραφη απορροφητηρα

Έλεγχος των ταχυ

τήτων απορρόφησης

Εικ.1

Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής

Η. Καλώδιο σύνδεσης

δομής, σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -

Κ. Στέλεχος ελέγχου

1-2-...", γιαυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού

Προσοχή: Το παρεχόμενο στέλεχος ελέγχου

ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα

τοποθετείται τελευταίο, πριν από την σύνδεση του

επίπεδο ενώ σβήνει (φτάνει σε stand-by) εάν πιεστεί το

απορροφητήρα με το ηλεκτρικό ρεύμα.

πλήκτρο ενώ ο αποροφητήρας βρίσκεται σε ταχύτητα

Τοποθετήστε το στέλεχος ελέγχου στην προβλεπόμενη

απορρόφησης 4.

θέση του (δες σχέδιο που βρίσκεται στις πρώτες σελίδες

Ο απορροφητήρας μπορε

ί να σβήσει (stand by) βρισ κόμενος

του παρόντος εγχειριδίου - σύνδεση με σύστημα

σε οποιαδήποτε ταχύτητα, εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω

απελευθερωτικού μηχανισμού, υποχρεωτική κατέυθυνση

από 3 δευτερόλεπτα) το πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου.

φοράς ε

ισαγωγής.)

49

Για να διαπιστώσετε σε ποια ταχύτητα απορρόφησης

Reset ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου άνθρακα (LED

βρίσκεται ο απορροφητήρας παρατηρήστε το led του μοχλού

ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ)

ελέγχου το οποίο αλλάζει χρώμα ανάλογα με την ταχύτητα

Κάντε πρώτα την συντήρηση φίλτρου όπως

απορρόφησης.

περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.

Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 3 δευτερόλεπτα) το

Αποροφητήρας σε stand-by: LED ΣΒΗΣΤΟ

πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED σταματάει να

η

αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ε

ιδοποίησης, ο

1

ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΡΑΣΙΝΟ

απορροφητήρας σβήνει.

η

2

ταχύτητα απορρόφησης - led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ

3η ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ

Απενεργοποίηση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου

η

4

ταχύτητα απορρόφησης - led ΚΟΚΚΙΝΟ (ΠΟΥ

άνθρακα (για ειδικές περιπτώσεις)

ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ)

Σβήστε τον απορροφητήρα(δες και παράγραφο "Έλεγχος των

η

Σημείωση : η 4

ταχύτητα απορρόφηση

ς μένει αναμμένη για

ταχυτήτων απορρόφησης").

η

5 λεπτά, ενώ κατόπιν η απορρόφηση κατεβαίνει στην 2

Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 5 δευτερόλεπτα) το

ταχύτητα.

πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED θα αναβοσβήνει

Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο, η δύναμη απορρόφησης σβήνει

ΠΡΑΣΙΝΟ δείχνοντας ότι απενεργοποιήθηκε η ειδοποίηση

(Stand by).

κορεσμού φίλτρου άνθρακα.

Για να επαν

ενεργοποιήστε την ειδοποίησης κορεσμού

Ανάγκη πλυσίματος φίλτρων λίπους: led ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥ

φίλτρου άνθρακα, επαναλάβετε την διαδικασία, το LED θα

ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ (δες σχετικές οδηγίες στο "Reset και

αναβοσβήνει ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ .

διαμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρων")

Ανάγκη πλυσίματος ή αντικατάστασης φίλτρων άνθρακα:

Ξεμοντάρισμα μοχλού ελέγχου

led ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ δες σχε

τικές οδηγίες

Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

στο "Reset και διαμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού

Αφαιρέστε το φίλτρο λίπους.

φίλτρων")

Αποσυνδέστε τους συνδετήρες .

Σημείωση: Το reset μπορεί να εκτελεστεί τόσο μέσω του

Βγάλτε τον μοχλό ελέγχου κάνοντας μοχλό και

μοχλού ελέγχου όσο και μέσω τηλεχειριστηρίου.

χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι, ή παρόμοιο εργαλείο.

Εικ. 23

Έλεγχος κεντρικού φωτός

Το κεντρικό φως μπορεί να ανάψει ή να σβήσει πιέζοντας το

Χρήση του τηλαχειριστηρίου

πλήκτρο T2 του μοχλού ελέγχου.

Το τηλεχειριστήριο είναι σε θάση να ελέγχει όλες τις

λειτουργίες του απορροφητήρα:

Έλεγχος πλαϊνού φωτισμού (εάν προβλέπονται)

Ο πλαϊνός φωτισμός μπορεί να αν

άψει ή να σβήσει

Επιλογή των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης

πιέζοντας ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΑ το πλήκτρο T2 του μοχλού.

Η ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ επιτρέπει, εκτός από το άναμμα

Ελεγχος του κεντρικού φωτός

και το σβήσιμο, τον έλεγχο έντασης του εκπεμπόμενου

Ελεγχος των πλευρικών φώτων

φωτισμού.

Σημείωση: Οι ενέργειες ανάμματος, σβησίματος (και

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

ρύθμισης) εναλλάσσονται.

φίλτρων

Ο έλεγχος έντασης του εκπεμπόμενου φωτισμού δεν

προβλέπεται για αποροφητήρες με φως νέον.

Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης

Πατήστε το πλήκτρο ή το μέχρι να εμφανιστεί στο

Reset και δι

αμόρφωση ειδοποίησης κορεσμού φίλτρων

τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με λειτουργίαΕπιλογή

Ενεργοποιήστε τον αποροφητήρα σε οποιαδήποτε ταχύτητα

της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης

(δες σχετικό παράγραφοΈλεγχος των ταχυτήτων

Πατήστε το πλήκτρο “+” ή το πλήκτρο “-” ή το πλήκτρο

απορρόφησης”)

αντίστοιχα για να αυξηθεί ή να ε

λαττωθεί ή να σβήσει (stand-

by) η ταχύτητα (ισχύς απορρόφησης)

Reset ειδοποίησης κορεσμού φίλτρου λίπους (LED

ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ στον μοχλό ελέγχου)

Ελεγχος του κεντρικού φωτός:

Κάντε πρώτα την συντήρηση φίλτρου όπως

Πατήστε το πλήκτροή το πλήκτρο μέχρι να

περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.

εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την

Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 3 δευτερόλεπτα) το

λειτουργίαΕλεγχος του κεντρικού φωτός

πλήκτρο T1 του μοχλού ελ

έγχου, το LED σταματάει να

Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο

αναβοσβήνει δείχνοντας ότι έγινε το reset της ειδοποίησης, ο

τρόπους:

απορροφητήρας σβήνει.

1. Πατήστε το πλήκτρο

“ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστοιχα για

να ανάψει (ON) ή να σβήσει (OFF) το κεντρικό φώς.

50

2. Πατήστε το πλήκτρογια να αλλάξει η κατάσταση

φίλτρων άνθρακος.

του φωτός από σβηστό (OFF) σε αναμμένο (ON) και

Για να επαναενεργοποιήσετε την ένδειξη κορεσμού των

αντίθετα.

φίλτρων άνθρακος, επαναλάβετε τις προηγούμενες ενέργειες

και το LED θα γί

νει ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ.

Ελεγχος των πλευρικών φώτων:

Πατήστε το πλήκτροή το πλήκτρο μέχρι να

Συντήρηση του τηλεχειριστήριου

εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την

λειτουργίαΕλεγχος των πλευρικών φώτων

Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου:

Πατήστε το πλήκτρογια να αλλάξε

ι η κατάσταση του

Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα

φωτός των πλευρικών φώτων από σβηστό (OFF) σε

ουδέτερο διάλυμα απορρυπαντικού χωρίς ουσίες που να

αναμμένο (ON) στην μεγαλύτερη ένταση και αντίθετα.

χαράζουν.

Πατήστε το πλήκτρο “ - ” για να ελαττωθεί η ένταση των

πλευρικών φώτων μέχρι να σβήσουν.

Αντικατάσταση της μπαταρίας:

Πατήστε το πλήκτρο “ + ” για να αυξηθεί η ένταση των

Ανοίξτε τον χώρο της μπαταρίας κάνοντας μοχλό με ένα

πλευρικών φώτων.

μικρό πλατύ κατσαβίδι.

Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα τών 12V τύπο

υ

Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

ΜΝ21/23

φίλτρων

Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας να διατηρηθεί η

Ανάψτε τον απορροφητήρα σε μί

α οποιαδήποτε ταχύτητα

πολικότιτα όπως ενδεικνύεται στον χώρο της μπαταρίας!

(δείτε την προηγούμενη παράγραφοΕπιλογή της ταχύτητας

Ξανακλείστε τον χώρο της μπαταρίας.

(ισχύς) απορρόφησης”)

Καταστροφή των μπαταριών

Πατήστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο μέχρι να

Η καταστροφή των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντοτε

εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την

σύμφωνα με τις νόμιμες και προβλεπόμενες διαδικασίες. Μην

λειτουργία “Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των

πετάτε τις άδειες μπαταρίες μαζί με άλλα κοιν

ά απορρίμματα.

φόλτρων

Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάντοτε με

ειδικά προβλεπόμεν ο και σίγουρο τρόπο.

Reset σήμα ένδειξης κορεσμού του φίλτρου για τα λίποι

Για μια καλ ύτερη ενημέρωση αναφορικά με την

(L

ED ΠΡΑΣΙΝΟ ΝΑ ΑΝΑΒΩΣΒΗΝΕΙ στο στέλεχος ελέγχου)

προστασία του περιβάλλοντος, την ανακύκλωση και την

Προχωρήστε πρώτα με την συντήρηση του φίλτρου

καταστροφή των μπαταριών, παρακαλούμε

όπως περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.

επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο ανακύκλωσης

Πατήστε συγχρόνως για 3 δευτερόλεπττα τα πλήκτρα “ + ” και

απορριμμάτων.

“ - ”, το LED θα σταματήσει να αναβωσβήνει για να δείξει ότι

το reset του σήματος ένδειξης έχει πραγματοποιηθεί.

Συντηρηση

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

Reset σήματος ένδειξης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

(LED ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΝΑ ΑΝΑΒΩ

ΣΒΉΝΕΙ)

Καθαρισμος

Σημείωση! Το reset του σήματος ένδειξης κορεσμού του

Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται συχνα,εσωτερικα

φίλτρου άνθρακα είναι κανονικά αποενεργοποιημένο, για να

και εξωτερικα (Τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την

ενεργοποιηθεί δείτε την παράγραφο πού ακολουθεί

οποία γίνεται η συντήρηση τών φίλτρων για τα λίποι). Για τον

Ενεργοποίηση του σήματος ένδειξης κορεσμού του φίλτρου

καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά

άνθρακα”.

απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων.

Προχωρήστε πρώτα με την συντήρηση του φίλτρου

ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

όπως περιγράφεται στην αντίστοιχη παράγραφο.

Προσοχή: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισ

μού

Πατήστε συγχρόνως για 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα “ + ” και

του μηχανήματος και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί

“ - ” το LED θα σταμ

ατήσει να αναβωσβήνει για να δείξι ότι το

να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να

reset του σήματος ένδειξης κορεσμού έχει πραγματοποιηθεί.

ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.

Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της μηχανής,

Απενεργοποίηση ένδειξης κορεσμού των φίλτρων

πυρκαγιές που οφείλονται σε λανθασμένη συντήρηση ή στην

άνθρακος (για ειδικές περιπτώσεις)

μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.

Σβήστε τον απορρο φητήρα (δείτε προηγούμενη παράγραφο

Επιλογή της ταχύτητας (ισχύς) απορρόφησης”)

Φιλτρο για τα λιποι

Πατήστε το πλήκτροή το πλήκτρο μέχρι να

Εικ. 22

εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχε

τικό με την

Συγκρατεί τα μόρια λίπους που προέρχονται από το

λειτουργία “Reset και απεικόνιση το υ σήματος ένδειξης

ψήσιμο.

κορεσμού των φίλτρων”.

Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα ( ή όταν το

Πιέστε ταυτόχρονα για περίπου 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα

σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

“+” και “-”, το LED θα γίνει ΠΡΑΣΙΝΟ επισημαίνοντας οτι έχει

στο μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

απενεργοποιηθεί η ειδοποίηση ένδειξης κορεσμού των

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο

51

χερι ηστο πλυντηριο πιατων σε χαμηλες θερμοκρασιες και

σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο στο πλυντηριο το

μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να χασει το χρωμα αλλα

οι δικες του ιδιοτητες φιλτραρισματος δεν μεταβαλλονται.

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

φιλτραρισματος)

Εικ. 22

Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο

το ψησιμο.

Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν

το σύστημα ένδειξης κορεσμού τών φίλτρωνεάν

προβλέπεται στο μοντέλο που κατέχεταιενδεικνύει αυτή την

ανάγκη) σε ζεστό νερό και ιδανικά απορρυπαντικά ή στο

πλυντήριο πιάτων σε 65°C (στην περίπτωση πλυσίματος στ

ο

πλυντήριο πιάτων να γίνει ολόκληρος ο κύκλος χωρίς άλλα

πιατικά μέσα).

Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το

φίλτρο, μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για

να ξεραθεί οριστικά.

Αντικαταστήστε το στρωματάκι κάθε 3 χρώνια και κάθε φορά

που το πανί έχει υποστεί ζημιά.

Αντικατασταση λαμπες

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι

είναι κρύες.

Για την αντικατάσταση της κεντρικής λάμπας:

χρησιμοποιήστε αποκλειστικά λάμπες αλόγενες έως 40W 40°

D25 GU10.

Για να βγάλτε την λάμπα:

Περιστρέψτε κατά αντιωρολογιακή κατεύθυνση για 1/4 της

περιστροφής και βγάλτε την λάμπα.

Για να βάλτε την λάμπα:

Εισάγετε την λάμπα στην ειδ

ική θέση κατά τρόπο ώστε οι

επαφές της λάμπας να μπαίνουν στο εσωτερικό των ειδικών

θέσεων της βάσης για την λάμπα, περιστρέψτε κατά

ωρολογιακή κατεύθυνση περίπου 1/4 της περιστροφής.

Μερικά μοντέλα προβλέπουν πλαινές λάμπες:

Αντικαταστήστε τις λάμπες με άλλες ιδίου μεγέθους έως 40W

(E14).

Για να επέμβετε στον χώρο γι

ά τις λάμπες, βγάλτε το κάλυμμα

A.

Σε περιπτωση που ο φωτισμος δεν θα λειτουργησει, ελεγξε

την σωστη τοποθετηση της λαμπας στην θεση πριν καλεσεις

την τεχνικη βοηθεια.

52

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.

kompetentne władze lokalne.

Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

! Należy zachować tę instrukcję obsługi aby móc z niej

w niniejszej instrukcji).

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży lub

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

przemieszczenia produktu, należy upewenić się aby

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

instrukcja pozostała razem z produktem. .

zagrożenia pożarem.

! Czytać uważnie instrukcje: są tam ważne informacje

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

dotyczące instalacji, użytkowania oraz bezpieczeństwa .

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

na produkcie lub na przewodach ulatniania.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Obsługa

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

pełni funkcję pochłaniacza zapachów.

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

Zapachy i opary są zasysane wewnątrz okapu, filtrowane i

posiadać odpowiednią wentylację.

oczyszczane przy użyciu jednego lub więcej filtrów

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

przeciwtłuszczowych i jednego lub więcej filtrów węglowych, w

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

które okap POWINIEN być wyposażony.

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

przystąpieniem do używania okapu.

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Instalacja okapu

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

Czynności montażowe zarówno mechaniczne jak i

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

elektryczne powinny być wykonane przez

Dostępne części mogą ulec z

nacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

wyspecjalizowany personel.

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

gotowania.

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 70cm w

53

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

Działanie okapu

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

Połączenie elektryczne

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu.

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do

Okap jest wyposażony w urządzenie typu "TOUCH" służące

sieci zasilania należy, zatem umieścić wyłącznik

do kontroli oświetlenia i prędkości.

dwubiegunowy spełniający obowiązujące przepisy i który

W zakresie prawidłowej obsługi należy zapoznać się z

powinien zapewnić całkowite odłączenie od sieci w

poniższymi wskazówkami.

warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z wymogami

Okap może być sterowany zdalnym sterownikiem dostępnym

instalacyjnymi.

w opcji (patrz rozdział dotyczący opisu działania zdalnego

UWAGA! Detal B (listwa mocowania do sufitu - Rys. 1),

sterownika).

jest wyposażony w kabel (żółto-zielony), który należy

podłączyć do uziomu domowej instalacji elektrycznej.

Rys. 4

UWAGA! Należy zwrócić szczególną uwagę na

pozycjonowanie kabla; nieprzestrzeganie tego zalecenia

może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia i/lub

porażenie elektryczne użytkownika lub instalatora. Dalsze

szczegóły są pokazane na Rys. 6-17

Uwaga! Wymiana kabla łączącego urządzenie z siecią

powinna być wykonana przez personel autoryzowanego

serwisu technicznego.

Instalacja okapu

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

Funkcja automatycznego załączenia

utrzymać ciężar okapu.

Okap jest wyposażony w czujnik temperatury, który uruchamia

silnik na 1 prędkości (mocy) zasysania w przypadku, gdy

Opis okapu

temperatura otoczenia przekroczy 70°C.

Rys. 1

Użytkownik może, jednak, wyłączyć lub zmienić prędkość

H. Przewód połączeniowy

(moc) zasysania (patrz podrozdział "Kontrola prędkości

K. Drążek sterowniczy

(mocy) zasysania").

Uwaga! Wchodzący w skład dostawy drążek sterowniczy

powinien być zaistalowany pod koniec montażu, przed

Kontrola prędkości (mocy) zasysania

podłączeniem okapu do sieci elektrycznej.

Wybór prędkości (mocy) zasysania jest cykliczny według

Umieścić drążek sterowniczy w odpowiednim gnieździe

sekwencji prędkości "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...", a

(patrz rysunki na pierwszych stronach niniejszej instrukcji

zatem, każde dotknięcie klawisza T1 na drążku sterowniczym

– przyłącze typu zatrzaskowego, wymuszony kierunek

zwiększa o jeden stopień prędkość, aż do całkowitego

montażu).

wyłączenia (stand-by), jeżeli klawisz zostanie naciśnięty w

L. Żarówka halogenowa

chwili, gdy urządzenie pracuje na 4 stopniu prędkości (mocy)

M. Rama bocznych elementów filtra

zasysania.

N. Filtr z aktywnym węglem

Okap może też być wyłączony (stand by) przy każdej

O. Filtr metalowy przeciwtłuszczowy

prędkości przez przedłużone na

ciśnięcie (przez okres dłuższy

P. Rama nośna filtra węglowego i przeciwtłuszczowego

niż 3 sekundy) klawisza T1 drążka sterowniczego.

Q. Zaczepy ramy nośnej filtra

Prędkość (moc) pracy okapu może być ustalona kontrolując

kolor diody, w którą jest wyposażony drążek sterowniczy wg

następującego schematu:

Okap w trybie stand-by: DIODA LED WYŁĄCZONA

1 prędkość (moc) zasysania – dioda led ZIELONA

2 prędkość (moc) zasysania – dioda led POMARAŃCZOWA

(bursztynowa)

54

3 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA

Wyłączenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (do

4 prędkość (moc) zasysania – dioda led CZERWONA

specjalnych zastosowań)

MIGAJĄCA

Wyłączyć okap (patrz powyższy podrozdział “Wybór prędkości

Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza się na 5 minut, po

(mocy) zasysania”)

czym silnik zasysania przechodzi na 2 prędkość.

Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 5 sekundy) klawisz

Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie silnika (Stand by).

T1 drążka sterowniczego, dioda LED ZIELONA zacznie migać

informując, że sygnalizacja nasycenia filtra węglowego została

Konieczność mycia filtrów przeciwtłuszczowych: dioda led

skasowana.

ZIELONA MIGAJĄCA (zapoznać się z instrukcjami

Aby ponownie uruchomić sygnalizację nasycenia filtra

dotyczącymi "Kasowania i konfiguracji sygnalizacji nasycenia

węglowego należy powtórzyć czynność, dioda LED

filtrów")

POMARAŃCZOWA (bursztynowa) zacznie migać.

Konieczność mycia lub wymiany filtrów węglowych: dioda

led POMARAŃCZOWA (bursztynowa) MIGAJĄCA (zapoznać

Demontaż drążka sterowniczego.

się z instrukcjami dotyczącymi "Kasowania i konfiguracji

Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

sygnalizacji nasycenia filtrów")

Usunąć filtr przeciwtłuszczowy.

Nota: Kasowanie może być wykonane za pomocą drążka

Odłączyć przewody.

sterowniczego lub za pośrednictwem pilota.

Wyjąć drążek sterowniczy podważając go za pomocą małego

śrubokręta lub podobnego narzędzia.

Kontrola centralnego oświetlenia

Rys. 23

Centralne oświetlenie może być załączone lub wyłączone

naciskając klawisz T2 drążka sterowniczego.

UObsługa zdalnego sterownika

Zdalny sterownik kontroluje wszystkie funkcje okapu:

Kontrola bocznego oświetlenia, (jeżeli na wyposażeniu)

Boczne oświetlenie może być załączone lub wyłączone

Wybór prędkości (mocy) zasysania

naciskając PRZEZ DŁUŻ SZY OKRES klawisz T2 drążka

sterowniczego.

Kontrola głównego oświetlenia

PRZEDŁUŻONE NACIŚNIĘCIE klawisza umożliwia

włączenie, wyłączenie, a także wyregulowanie natężenia

Kontrola bocznego oświetlenia

oświetlenia.

Nota: Funkcje włączenia, wyłączenia (i regulacji) są

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia

naprzemienne.

filtrów

Regulacja natężenia oświetlenia nie jest dostępna w okapach

wyposażonych w oświetlenie neonowe.

Wybór prędkości (mocy) zasysania:

Przycisnąć klawisz "" lub klawisz "" aż do wyświetlenia

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów

na pilocie symbolu funkcji “Wybór prędkości (mocy)

Załączyć okap na dowolnej prędkości (patrz podrozdział

zasysania”

“Wybór prędkości (mocy) zasysania”)

Przycisnąć klawisz “+” lub klawisz “-” albo klawisz "" celem

zwiększenia lub zmniejszenia albo wyłączenia (stand by)

Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra

prędkości (mocy zasysania).

przeciwtłuszczowego (DIODA LED ZIELONA MIGAJĄCA

na drążku sterowniczym)

Kontrola głównego oświetlenia:

Wykonać najpierw konserwację filtra, jak opisano w

Przycisnąć klawisz "" lub klawisz "" aż do wyświetlenia

stosownym podrozdziale.

na pilocie symbolu funkcji “Kontroli głównego oświetlenia”

Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 3 sekundy) klawisz

Główne oświetlenie może być włączone lub wyłączone w

T1 drążka sterowniczego, dioda LED przestaje migać

podwójny sposób:

informując, że sygnalizacja została skasowana, a okap

1. Przycisnąć klawisz “+” lub klawisz “-”, aby włączyć (ON)

wyłącza się.

lub wyłączyć (OFF) główne światło.

2. Przycisnąć klawisz "" , aby zmienić status oświetlenia z

Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego

wyłączon

ego (OFF) na włączone (ON) lub odwrotnie.

(DIODA LED POMARAŃCZOWA (bursztynowa)

MIGAJĄCA)

Kontrola bocznego oświetlenia:

Wykonać najpierw konserwację filtra, jak opisano w

Przycisnąć klawisz "" lub klawisz "" aż do wyświetlenia

stosownym podrozdziale.

na pilocie symbolu funkcji “Kontroli bocznego oświetlenia”

Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 3 sekundy) klawisz

Przycisnąć klawisz "" aby zmienić status oświetlenia z

T1

drążka st

erowniczego, dioda LED przestaje migać

wyłączonego (OFF) na włączone (ON) na maksymalnym

informując, że sygnalizacja została skasowana, a okap

natężeniu lub odwrotnie.

wyłącza się.

Przycisnąć klawisz “-” aby zmniejszyć natężenie światła

bocznego oświetlenia, aż do wyłączenia.

55

Przycisnąć klawisz “+” aby zwiększyć natężenie światła

Wymiana baterii:

bocznego oświetlenia.

• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko

gniazda baterii.

Kasowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów

• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23

Włączyć okap na obojętną prędkość (patrz wzmiankowany

W trakcie umieszczania baterii przestrzegać

rozdział “Wybór prędkości (mocy) zasysania”)

biegunowości podanej wewnątrz gniazda!

Przycisnąć klawisz "" lub klawisz "" aż do wyświetlenia

• Zamknąć wieko.

na pilocie symbolu funkcji “Kasowania i konfiguracji

Likwidacja baterii

sygnalizacji nasycenia filtrów”

Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie

ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie

Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego

nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi

(DIODA LED ZIELONA MIGAJĄCA na drążku

odpadami.

sterowniczym)

Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób

Wykonać najpierw konserwację filtra jak opisano w

bezpieczny.

stosownym rozdziale.

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących

Jednocześnie przycisnąć przez okres około 3 sekund klawisze

ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy

“+” i “-”, dioda LED przestaje migać potwierdzając wykonanie

skontaktować si

ę z biurem ds.

selektywnej zbiórki odpadów.

skasowania sygnalizacji.

Konserwacja

Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

(DIODA LED POMARAŃCZOWA (bursztynowa)

konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z sieci

MIGAJĄCA)

zasilania energią elektryczną.

Nota! W normalnych warunkach kasowanie sygnalizacji

Czyszczenie okapu

nasycenia filtra węglowego jest wyłączone, aby je włączyć

należy przeczytać wskazówki podane w poniższym rozdziale

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

“Włą

czenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego”.

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

Wykonać najpierw konserwację filtra jak opisano w

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

stosownym rozdziale.

ściernych.

Jednocześnie przycisnąć przez okres około 3 sekund klawisze

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

“+” i “-”, dioda LED przestaje migać potwierdzając wykonanie

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

skasowania sygnalizacji.

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

Wyłączenie sygnalizacji stanu nasycenia filtra węglowego

podanych wskazówek.

(dotyczy specjalnych zastosowań)

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Wyłączyć okap (patrz powyższy rozdział “Wybór prędkości

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

(mocy) zasysania””)

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

Przycisnąć klawisz "" lub klawisz "" aż do wyświetlenia

wyżej instrukcji.

na pilocie symbolu funkcji “Kasowania i konfiguracji

Filtr przeciwtłuszczowy

sygnalizacji nasycenia filtrów”. Jednocześnie przycisnąć przez

Rys. 22

okres około 3 sekund klawisze “+” i “-”, dioda LED będzie

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

migać na pomarańczowo (bursztynowo)

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy

Jednocześnie przycisnąć, przez okres około 3 sekund,

wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu

klawisze “+” i “-”, lampka LED będzie migać na ZIELONO

posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),

celem wskazania, że funkcja sygnalizacji stanu nasycenia

za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub

filtra węglowego została wyłączona.

w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

W celu ponownego włączenia funkcji sygnalizacji stanu

Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może

nasycenia filtra węglowego, należy powtórzyć wyż

ej opisaną

się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne

czynn

ość, lampka LED będzie migać na POMARAŃCZOWO.

cechy filtrujące.

Dbanie o pilota

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Rys. 22

Czyszczenie pilota:

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki

Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy

i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego

system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność

substancji ściernych.

– jeżeli taki system wchodzi w stan wyposażenia posiadanego

okapu) ciepłą wodą z dodatkiem odpowiednich detergentów

lub w zmywarce w temperaturze 65°C (w przypadku mycia

56

w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń

wewnątrz).

Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić

filtra, a następnie umieścić filtr w piekarniku na 10 minut w

temperaturze 100°C celem całkowitego wysuszenia.

Filtr należy wymieniać co 3 lata lub w przypadku stwierdzenia

uszkodzenia materiału.

Wymiana lampek

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

energią elektryczną.

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

Wymiana głównego oświetlenia: należy używać wyłącznie

żarówki halogenowe o max mocy 40W 40° D25 GU10.

Demontaż żarówki:

Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

o około 1/4 pełnego obrotu i wyjąć.

Montaż żarówki:

Umieścić żarówkę w stosownym gniazdku tak, aby styki

żarówki znalazły się wewnątrz stosownych gniazdek oprawki,

obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara o około 1/4

pełnego obrotu.

Niektóre modele są wyposażone w boczne oświetlenie:

Do wymiany

należy użyć żarówek o takim samym kształcie i

mocy wynoszącej max 40W (E14).

Aby dostać się do gniazda żarówek należy usunąć pokrywę A.

W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw

sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.

Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie

działa, należy zwrócić się do serwisu.

57

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čištění filtrů se

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

může stát příčinou požárů.

nedodržením těchto předpisů.

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

s přístrojem.

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o

v tomto manuálu.

instalaci, užití a bezpečnosti.

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí

! Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výroku

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

anebo vývodního zařízení.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

Použití

bezpečnost.

Digestoř je realizován tak, aby mohl být použit ve filtrující verzi

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

s vnitřní výměnou vzduchu.

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

Dýmy a páry z vaření jsou odsávány do digestoře, filtrovány a

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

čištěny filtrem/y proti mastnotám a filtrem/y s uhlíkem, které

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

MUSÍ BÝT součástí vybavení digestoře.

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

musí být objednán a namontován před užitím přístroje.

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

Instalace

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

Jak elektrická tak mechanická montáž musí být

spalování jiných paliv.

provedena odborným personálem.

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může s

e

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

elektrických sporáků 70cm v případě plynových či smíšených

případě.

sporáků.

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

vznícení.

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

Elektrické připojení

používány současně s varným zařízením.

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

evidenčním štítku nacházejícím se uvnitř digestoře.

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

Výrobek byl pojat pro přímé napojení na síť., je tedy třeba

normy místních odpovědných orgánů.

úpižét bipolární spínač odpovídající platným normám, který

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

by zajistil úplné odpojení od sítě za podmínek nadměrného

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

napětí III, v souladu s pravidly montáže.

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

POZOR! Detail B (upevňovací podpěra ke stropu - Obr. 1)

manuálu).

je byvaven svodem (žlutý-zelený), který musí být napojen

58

na uzemnění domácího elektrického zařízení. Obr. 4

Provoz

POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par

umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by

použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout

mohlo způsobit vážné škody přístroji a/nebo lekektřický šok

digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15

uživtele anebo montážního technika. Pro větši podrobnosti

minut po ukončení vaření.

konzultujte Obr. 6-17

Digestoř je vybaven zařízením "TOUCH" ke kontrole svítidel

Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být provedena

a rychlosti.

autorizovanou servisní službou.

Pro správné použití si pozorně přečtěte následující návod.

Digestoř může být řízen dálkovým ovladačem, který je k

Instalace

dispozici jako součást příslušenství (viz příslušný odstavec

Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou

týkající se fungování dálkového ovladače).

vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto

by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,

který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro míst

typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost

stropu pro digestoř.

Pohled na digestoř

Obr. 1

H. Propojovací kabel

K. Kontrolní tyčinka

Pozor! Kontrolní tyčinka je součástí vybavení a je třeba ji

instalovat až na závěr, dříve než digestoř bude napojen

na elektrickou síť. Vsuňte kontrolní tyčinku do

příslušného uložení (viz nákrese na prvních stránkách

příručky – nasazení na západku, směr vsunutí je určený.

L. Halogenické svítidlo

M. Rám postranních nosičů filtru

N. Filtr s aktivním uhlíkem

Funkce automatického zapínání

O. Kovový filtr proti mastnotám

Digestoř je vybaven senzorem temploty, který uvádí do

P. Rám nosičů filtru proti mastnotám a s uhlíkem

činnosti motor o 1. Rychlosti (síle) odsávání v případě, že

Q. Vysouvací páky rámu nosičů filtru

teplota prostředí v okolí digestoře překročí 70°C.

Uživatel může v každém případě vypnout anebo změnit

rychlost (sílu) odsávání (viz odstavec "Kontrola rychlostí

(síly) odsávání").

Volba rychlostí (síly) odsávání je cyklická na základě

posloutnosti rychlostí "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...",

proto tedy po každém stlačení tlačítka T1 na kontrolní tyčince

rychlosti (síly) odsávání stoupá o jeden stupeň a zastaví se,

jestliže je tlačítko stlačeno, když je digestoř nastaven na

rychlost (sílu) odsávání 4.

Je možné vypnout digestoř (stand by) i když je digestoř na

jakékoliv rychlosti a to prodlouženým stlačením (déle než 3

vteřiny) tlačítka T1 kontrolní tyčinky.

Je možné zjistit na jaké rychlosti (síle) odsávání se nachází

digestoř, protože tyčinka je vybavena světelným znamením,

které mění barvu na základě rychlosti (síly) odsávání a to

následujícím způsobem:

Digestoř v stand-by: LED (světelné znamení) ZHASNUTÝ

1. rychlost (síla) odsávání - led ZELENÝ

2. rychlost (síla) odsávání)

- led ORANŽOVÝ (jantar)

3.

rychlost (síla) odsávání - led ĆERVENÝ

4. rychlost (síla odsávání) - led ČERVENÝ (BLIKÁ)

Poznámka: 4. rychlost (síla) odsávání zůstává nastavena po

dobu 5 minut, poté se odsávací motor nastaví na 2. rychlost.

59

Dalším stisknutím odsávacího se odsávací motor vypne

Demontáž povelové tyčinky

(Stand by).

Vypněte přístroj z elektrické sítě

Vyjměte filtr proti mastnotám

Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz

Odpojte konektory

návod v „Opětném nastavení a konfiguraci hlášení o

Použijte malého šroubováku či podobného nástroje jako páky

saturování filtrů")

k vyjmutí povelové tyčinky.

Potřeba mýt anebo vyměnit filtry s uhlíkem: led

Obr. 23

ORANŽOVÝ (jantar) BLIKÁ (viz návod v „Opětném nastavení

a konfiguraci saturování filtrů")

Použití dálkového ovladače

Poznámka: Opětné nastavení může být provedeno jak

Dálkový ovladač je schopen kontrolovat všechny funkce

kontrolní tyčinkou tak dálkovým ovladačem.

digestoře:

Kontrola centrálního osvětlení

Volba rychlosti (síly) odsávání

Centrální osvětlení může být zapínáno a vypínáno stlačením

tlačítka T2 kontrolní tyčinky.

Kontrola centrálního osvětlení

Kontrola postranních svítidel (pokud součástí vybavení)

Kontrola postranních svítidel

Postranní svítidla mohou být vypínána a zapínána

PRODLOUŽENÝM STLAČENÍm tlačítka T2 na kontrolní

Opětné nastavení a konfigurace signálu o saturaci

filtrů

tyčince.

PRODLOUŽENÉ STLAČENÍ umožňuje mmo zapnutí a

Volba rychlostí (síly) odsávání:

vypnutí i regulaci intenzity světla ze svítidel.

Stiskněte tlačítko "" anebo tlačítko "" dokud se na

Poznámka: funkce zapínání, vypínání (a regulace) se střídají.

dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkce “Volby

Regulace intenzity osvětlení není možné u digestgoř

rychlostí (síly) odsávání”

vybavených neonovým osvětlením.

Stiskněte tlačítko “+” anebo tlačítko “-” anebo tlačítko ""

podle toho zda chcete zvýšit či snížit (stand by) rychlost (sílu

Opětné nastavení a konfigurace hlášení saturování filtrů

odsávání).

Zapněte digestoř na jakoukoliv rychlost (viz výše odstavec

“Volba rychlostí (síly) odsávání”)

Kontrola centrálního osvětlení:

Stiskněte tlačítko "" anebo tlačítko "" dokud se na

Opětné nastavení hlášení saturace filtru proti mastnotám

dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkce

(ZELENÝ LED na kontrolní tyčince BLIKÁ)

“Kontrola centrálního osvětlení”

Pr

oveďte nejdříve údržbu filtru jak uvedeno v příslušném

Centrální osvětlení může být zapnuto a vypnuto dvěma

odstavci.

způsoby:

Stlačte prodlouženě (déle než 3 vteřiny) tlačítko T1 kontrolní

1. Stiskněte tlačítko “+” anebo tlačítko “-” podle toho, zda

tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět

chcete zapnout (ON) anebo vypnout (OFF) centrální

nastaveno a digestoř se vypne.

osvětlení.

2. Stiskněte tlačítko "" k výměně stavu vypnutého svítidla

Opětné nastavení saturace filtru s uhlíkem (ORANŽOVÝ

(OFF) na zapnuté (ON) či naopak.

LED (jantar) BLIKÁ)

Proveďte nejdřív údržbu filtru jak uvedeno v příslušném

Kontrola postranních svítidel:

odstavci.

Stiskněte tlačítko "" anebo tlačítko "" dokud se na

Stlačte prodlouženě (déle než 3 vteřiny) tlačítko T1 kontrolní

dálkovém ovladači

neobjeví symbol týkající se funkce

tyčinky, LED přestane blikat a vyznačí, že hlášení bylo opět

“Kontrola postranních svítidel”

nastaveno a digestoř se vypne.

Stiskněte tlačítko "" ke změně stavu vypnutých postranních

svítidel (OFF) na zapnutá (ON) na maximální intenzitu a

Odstavení signalizace saturace filtru s uhlíkem (pro

naopak.

zvláštní použití)

Stiskněte tlačítko “-” ke snížení intenzity postranních svítidel

Vypněte digestoř (viz výše odstavec „Volba rychlostí (síly)

až k jejich vypnutí.

odsávání ”)

Stiskněte tlačítko “+” ke zvýšení intenzity postranních svítidel.

Stiskněte prodlouženě (po dobu více než 5 vteřin) tlačítko T1

kontrolní tyčinky, LED bude blikat ZELENĚ a vyznačí, že bylo

Opětné nastavení a konfigurace signálu saturace filtrů

odstaveno hlášení saturace filtru s uhlíkem.

Zapněte digestoř na jakékoliv rychlosti (viz výše uvedený

K opětné aktivaci hlášení saturace filtru s uhlíkem zopakujte

odstavec “Volba rychlosti (síly) odsávání”)

operaci, LED bude blikat ORANŽOVĚ (jantar).

Stiskněte tlačítko "" anebo tlačítko "" dokud se na

dálkovém ovladači neobjeví symbol týkající se funkcei

“Opětné nastavení a konfigurace signálu saturace filtrů

60