Cata lc 890 d bk – страница 2
Инструкция к Встраивающему Электрическому Духову Шкафу Cata lc 890 d bk
Fig. 8: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein-
AUSTAUSCH DES NETZKABELS
fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank.
Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich
wie folgt vorzugehen:
1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rück-
wand des Geräts abnehmen.
2. Halteschrauben und Schrauben der Anschlussklemmen
lösen und altes Netzkabel entfernen.
3. Neues Kabel unter Beachtung der entsprechenden Farbco-
dierung anschließen und alle Schrauben wieder fest anzie-
hen.DasneueNetzkabelmusshierbeidenimKapitelTech-
nische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.
WARTUNG UND UNTERHALT
Vor allen Wartungs- und Unterhaltsarbeiten muss das Gerät
zunächst vom Netz getrennt werden.
Während der Garantiezeit müssen alle anfallenden Wartungs-
und Unterhaltsarbeiten der zuständigen Kundendienststelle des
Herstellers überlassen werden. Jeder von diesbezüglich nicht
befugten Personen vorgenommene Eingriff in das Gerät hat die
Annullierung des bestehenden Garantieanspruchs zur Folge.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS
Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die
(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)
vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe
Der elektrische Anschluss sollte vorzugsweise nach
mit 15 W bzw. 25 W für 300 ºC vom Typ E-14 zum Einsatz.
NICEIC-Standard vorgenommen werden.
ACHTUNG: Gerät vom Netz trennen, Ofentür (wie an anderer
HINWEIS: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Stelle beschrieben) abnehmen und vorhandene Einsätze her-
DiesesGerätmussübereinenbequemzugänglichenautoma-
ausnehmen.
tischen Zweipol-Schalter mit 13 A und einem Kontaktabstand
von 3 mm geführt werden.
Glasabdeckung zum Schutz der Glühbirne gegen den Uhrzei-
gersinn herausdrehen. Fig. 9 (A).
WICHTIG
Alte Glühbirne herausnehmen, sicher und umweltfreundlich ent-
DieLeiterdesNetzkabelsentsprechenderfolgendenFarbco-
sorgen, durch eine neue ersetzen und Schutzabdeckung wieder
dierung:
aufschrauben.DieneueGlühbirnemusshierbeidenimKapitel
Technische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.
Gelb/grün - Erde
Blau- Nullleiter
ANMERKUNG: Die Glasabdeckung kann sehr straff aufsitzen,
Braun- Phase
weshalb zum Herausnehmen unter Umständen ein entspre-
chendes Werkzeug zum Einsatz gebracht werden muss.
•Dergelb/grüneLeitermussandiemit“E”,demErdungssym-
bol oder die gelb/grün markierte Klemme gelegt werden.
•DerblaueLeitermussandiemit“N”markierteKlemmege-
legt werden.
•DerbrauneLeitermussandiemit“L”markierteKlemmege-
legt werden.
•DasNetzkabeldarfankeinerStelleeineTemperaturvonmehr
als 50 ºC über der Raumtemperatur erreichen.
•Beschädigte Netzkabel müssen durch ein vom Hersteller
bzw. der zuständigen Kundendienststelle geliefertes gleich-
wertiges Kabel ersetzt werden.
PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI-
DUNG
(Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung
fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)
Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der
Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück-
ständen jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden,
damit diese nicht für immer bleiben.
Wird die Verkleidung schwarz und glänzend, muss sie durch
neue Elemente ersetzt werden. Zum Austausch der Verklei-
dung alle Einsätze aus dem Backofen entnehmen.
DieneueVerkleidungkannals Ersatzteildirektüber dieent-
sprechende Abteilung des Herstellers bezogen werden (siehe
Liste auf der hinteren Umschlagseite). Bei der Bestellung müs-
sen hierbei der genaue Gerätetyp und die Baureihennummer
des Geräts angegeben werden, so wie sie auf dem Typenschild
verzeichnet sind.
TECHNISCHE ANGABEN
INNENABMESSUNGEN
Höhe: 340 mm
Breite: 440 mm
Tiefe: 390 mm
Inhalt: 59 Liter
ELEKTRISCHE ANGABEN
Nennspannung:
220 V - 240 V ~ 50 Hz
Speiseanschluss: 13 A (automatischer Bipolar-Schalter mit ei-
nem Kontaktabstand von 3 mm)
LEISTUNGSAUFNAHME
Unterhitze: 1,30 kW
Oberhitze: 0,90 kW
Ventilator-Heizelement: 2,30 kW
Grill-Heizwiderstand: 1,35 kW
Netzkabel:
2
3 x 1,5 mm
Typ H07RN-F <HAR>
Innenraumbeleuchtung:
15 W - 25 W / 300 ºC, Typ E-14
Bei Sachschäden oder Verletzungen, die auf einen unsach-
gemäßen Einsatz oder eine nicht korrekt vorgenommene In-
stallation des Geräts zurückgehen, weist der Hersteller jede
Haftung zurück.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle von ihm als er-
forderlich oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine
diesbezügliche Vorankündigung in das Gerät einzubringen.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
sage d’appareils électriques et électroniques destinés au re-
cyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et
jeté, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquences néga-
espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet
tives pour l’environnement et la santé publique, celles-ci pou-
électroménager.
vant avoir lieu si ce produit n’est pas manipulé d’une façon
Nous vous suggérons donc de suivre attentivement les ins-
adéquate. Pour plus d’information sur le recyclage de ce pro-
tructions et les suggestions de ce manuel pour l’utilisation
duit, veuillez contacter l’administration de votre ville, un ser-
correcte de nos produits.
vice de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté
La plaque signalétique du four est fournie avec l’appareil. Cette
le produit.
plaque, visible une fois la porte ouverte, montre toutes les informa-
tions sur l’identification de l’appareil auxquelles il sera nécessaire
Cet appareil a été construit et distribué en respectant les exi-
de faire référence en cas de commande de pièces de rechange.
gences essentielles requises des DIRECTIVES et des NORMES
EUROPÉENNES CEE suivantes:
INFORMATION GÉNÉRALE
Symbole CE - 93/68 Basse tension - 73/23 CEM-89/336
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Normes de Sécurité - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6
Il est important que vous compreniez bien toutes les fonctions
de contrôle avant de commencer à cuisiner avec votre four.
Cet appareil respecte les normes pour la suppression des in-
N’oubliez pas les conseils et les mises en garde indiqués sous
terférences radio.
le titre « IMPORTANT - Mises en garde et instructions de sé-
Étant donné la politique d’amélioration permanente des pro-
curité».
duits appliquée par Le Fabricant, il se réserve le droit d’adapter
et de réaliser sans préavis les modifications qu’i considèrera
• Cetappareilaétédessinépouruneutilisationprivéedans
nécessaires.
les logements et peut être intégré dans une armoire de
cuisine standard ou d’un autre type.
NOTE IMPORTANTE
• Poursonutilisationdansdesvéhiculesdutypecaravanes,
MISE EN GARDE et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
tenir compte de l’indication appropriée dans les Instructions
d’Installation.
• Cet appareil respecte toute la législation de sécurité
• L’utilisationdanstoutautrebutoudanstoutautremilieusans
européenne actuelle ; cependant, Le Fabricant désire
l’accord exprès du fabricant annulera toute déclaration de
souligner le fait que ce respect n’évite pas que les surfaces
garantie ou de responsabilité.
de l’appareil chauffent pendant son utilisation et qu’elles
• Votre nouvel appareil est garanti contre tous défauts
resteront chaudes après le fonctionnement. Le Fabricant
électriques ou mécaniques ; la garantie est soumise à
recommande donc vivement d’éloigner les bébés et les
des exclusions déterminées qui sont indiquées dans les
enfants de bas âges de l’appareil. Si vous ne pouvez éviter
Conditions de Garantie du Fabricant.
que les plus petits restent dans la cuisine, maintenez-les en
• Cequiprécèden’affecterapassesdroitsstatutaires.
permanence sous une stricte surveillance.
• Nous recommandons également de faire très attention
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous d’avoir retiré tout
pendant l’utilisation et le nettoyage de l’appareil. Lisez
emballage de protection ou revêtement.
attentivement les points les concernant.
Pour collaborer dans la protection de l’environnement, sépa-
• Neposezpasd’objetspesantssurlefouretnevousappuyez
rez les matériels d’emballage selon leurs différents types et
pas sur la porte pendant son ouverture: les charnières
éliminez-les conformément aux lois locales d’élimination de
pourraient s’endommager.
résidus. Les emballages sont conçus pour ne pas nuire l’en-
• Ne laissez pas d’huile ou de graisse chaude sans
vironnement ; étant des produits écologiques, ils peuvent être
surveillance, un risque d’incendie existant.
récupérés ou recyclés. En recyclant l’emballage, vous contri-
• Neposeznicasserolesnilèchefritessurlapartieinférieure
buerez à une économie de matières premières et à une réduc-
des cavités du four, et ne les couvrez pas de papier alu.
tion du volume des détritus industriels et ménagers.
• Ne gardez jamais d’objets inammables dans le four: ils
Pour toute information supplémentaire sur l’élimination de résidus,
peuvent provoquer un incendie.
veuillez vous adresser à votre agence environnementale locale.
• Veillezànelaisseraucunaccessoireoucâbleélectriqueen
La première fois que vous utiliserez votre appareil, une odeur
contact avec les zones chaudes de l’appareil.
pourra se dégagée du revêtement protecteur ou de l’humidité ;
• N’utilisez pas l’appareil pour le chauffage spécial ni pour
cette odeur disparaîtra rapidement.
sécher des vêtements.
• N’installez pas l’appareil près de rideaux ou de meubles
tapissés.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
• N’essayezpasdeleveroudebougerlesappareilsdecuisine
que ce produit ne peut être traité comme les déchets ména-
en les tirant par la porte ou la poignée: cela pourrait les
gers normaux. Ce produit doit être remis au point de ramas-
endommager.
• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas
ton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être sé-
correctement quand le four fonctionnera. Le devant des
lectionnées sont les suivantes:
meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint
du four doit toujours être propre.
A. LUMIÈRE DU FOUR. Automatique pour tous les mo-
• Pendantsonutilisation,l’appareilchauffe.Desprécautions
dèles quand le mode de cuisson est choisi. La lumière
doivent donc être prises pour éviter de toucher des éléments
du four reste allumée pendant que le four est utilisé.
chauffants à l’intérieur du four.
•
Ouvrez le four en faisant attention: de la vapeur chaude peut en
B. MODE DE CONVECTION. Permet une cuisson tradi-
sortir et provoquer des brûlures à quiconque en serait proche.
tionnelle avec de la chaleur des éléments supérieur et
• Neversezpasd’eaudanslefourquandil esttrès chaud:
inférieur.
l’émail pourrait s’endommager.
• Cetappareildoitêtreinstallécorrectementparunepersonne
C.
MODE D’ÉLÉMENT SUPÉRIEUR. Pour la cuisson
qualifiée et strictement en accord avec les instructions du
douce, pour dorer ou pour conserver les plats cuisinés
fabricant.
chauds.
• LeFabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdommages
personnels ou matériels résultats d’une utilisation non
D. MODE D’ÉLÉMENT INFÉRIEUR. Utilisé pour la cuis-
conforme aux indications du présent manuel ou d’une
son lente et pour chauffer les repas.
installation incorrecte de cet appareil.
•
De la chaleur, de la vapeur et de l’humidité se produiront
E.
MODE D’ÉLÉMENT CIRCULAIRE AVEC RENFORT DE
pendant l’utilisation du four. Évitez tout type de blessures et
VENTILATEUR. Permet de chauffer uniformément avec
assurez-vous que la pièce est ventilée d’une façon adéquate.
le ventilateur et de cuisiner différents plats en même
Si l’appareil est utilisé de façon prolongée, une ventilation
temps sur différents niveaux.
supplémentaire peut être nécessaire ; en cas de doute sur le
volume nécessaire, veuillez consulter votre installateur qualifié.
F.
MODE D’ÉLÉMENT INFÉRIEUR AVEC RENFORT DE
VENTILATEUR. Permet de chauffer par semi-convec-
MODE ’EMPLOI
tion avec l’élément inférieur pour des plats délicats.
Ce Manuel de l’Utilisateur doit être conservé pour de futures
G.
MODE DE CONVECTION AVEC RENFORT DE VENTI-
consultations et l’utilisation par quelqu’un qui ne serait pas fa-
LATEUR. Permet de chauffer par convection avec les
miliarisé avec cet appareil.
éléments supérieur et inférieur pour une cuisson uni-
Avant d’utiliser le four, en nettoyer soigneusement l’intérieur
forme.
à l’eau tiède et au savon non abrasif. Introduire la grille et la
lèchefrite dans leurs guides respectifs.
Ensuite, mettre le four à température maximale pendant en-
H.
MODE GRIL. Pour gratiner et dorer les aliments.
viron 20 minutes pour éliminer tout résidu de graisse, d’huile
ou de résines de fabrication qui pourraient causer des odeurs
I.
MAXI-GRIL. Le même procédé qu’au point précédent
désagréables pendant la cuisson.
mais l’élément du gril permet de griller une zone plus
importante.
ATENCION: Au cours de cette première cuisson, il est possible
qu’un peu de fumée ou des odeurs désagréables se dégagent
J.
MODE DE GRIL AVEC RENFORT DE VENTILATEUR.
du four.
Permet de dorer rapidement pour que les aliments
Dans ce cas, ventilez correctement la pièce jusqu’à la fin de
conservent leur jus. En mode cuisson à ventilation for-
ce premier fonctionnement. Cette simple opération terminée,
cée, cette fonction est la plus efficace au niveau éner-
le four sera prêt pour réaliser sa première cuisson.
gétique.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.
Utilisez le four uniquement pour cuisiner des aliments.
K.
MODE DÉCONGÉLATION.
UTILISATION DU FOUR
Le ventilateur fonctionne sans chaleur pour réduire le
temps de décongélation des aliments congelés.
Le four est contrôlé par thermostat entre 50 ºC et/ou 250 ºC,
en fonction de la température requise. Le pilote lumineux du
thermostat s’allume et s’éteint pour indiquer le contrôle de
température pendant les périodes de fonctionnement.
Le mode de cuisson désiré est sélectionné en utilisant le bou-
CONSEILS UTILES
Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson
en minutes
•Avant decuisiner, assurez-vousde retirer dufourtous les
Conseillé Personnel
accessoires non utilisés.
•Préchauffezlefouràunetempératuredecuissonavantde
Gibier
Lièvre 200 2 60-90
l’utiliser.
Pâté de chevreuil 200 2 90-150
•
Placez les plats de cuisson au centre du four et, quand vous en
Gigot de cerf 175 2 90-180
utilisez plusieurs, laissez un espace entre eux pour que l’air cir-
cule.
Légumes
Pommes de terre au four 220 2 30-40
•Ne pas remplir excessivement la lèchefrite pour préparer
Flan aux légumes 200 2 40-50
un gâteau au fruit juteux. Le jus des fruits qui dégoutte de la
lèchefrite produit des taches qu’il est impossible d’éliminer.
Poissons
•Ne pasintroduiredeplatssurlabasedufouretnepasla
Truite 200 2 40-50
Daurade 200 2 40-50
couvrir de papier alu ; cela produirait une accumulation ther-
Pizza 240 3 10-20
mique. Les temps de cuisson et de grillades ne coïncideraient
pas ce qui pourrait endommager l’émail.
Gril
•Ouvrez lemoins possiblela portedu fourpour voirles ali-
Côtelettes 4 8-12
Saucisses 4 10-12
ments (la lumière du four reste allumée pendant la cuisson).
Poulet grillé 2 25-35
•Faites attention au moment d’ouvrir la porte pour éviter le
Rôti de veau grillé 0,6 Kg 50-60
contact avec les pièces chaudes et la vapeur.
* Le numéro des guides fait référence au plus bas (l’appui sur le
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON
fond du four étant exclus puisque le plat ne peut y être introduit
Consultez l’information des récipients des aliments pour
LES INFORMATIONS SUR LES EMPLACEMENT SONT DONNÉE
connaître les températures et les temps de cuisson. Lorsque
À TITRE RADIO, ÉTANT DONNÉ QUE LE TYPE ET LE TEMPS DE
vous vous serez familiarisé avec le rendement de votre appa-
CUISSON VARIENT EN FONCTION DE LA QUANTITÉ ET DE LA
reil, les températures et les temps peuvent être modifiés pour
QUALITÉ DES ALIMENTS.
les adapter à vos goûts personnels.
Vérifiez que les aliments congelés se décongèlent bien entiè-
COMMENT UTILISER LE GRIL
rement avant de les cuisiner, sauf indication contraire.
Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson
Posez les aliments que vous désirer dorer sur le grille ou dans un
en minutes
plat à bords très bas. La grille doit être placée au niveau le plus haut,
alors que la lèchefrite doit rester au niveau le plus bas. Connecter
Conseillé Personnel
la résistance gril sur la position du sélecteur pour les fours ventilés
Plats sucrés dans moule avec pâte battue
, ou sur la position , , du sélecteur pour les fours
Gâteaux ou viennoiseries 175 2 55-65
multifonctions. En fonction du type d’aliment (viandes, poissons,
Tarte sublime 175 3 60-70
volailles, etc.) il sera nécessaire de les retourner pour pouvoir expo-
Plats sucrés dans moule à “pastaflora”
ser les deux faces aux rayons infrarouges du gril. À titre purement
Fond de tartes 200 3 08-10
d’orientation, nous indiquons ci-après quelques temps de cuisson:
Fond de tarte avec fromage blanc 200 3 25-35
Fond de tarte avec fruits 200 3 25-35
Fond pour tartes 180 3 30-45
Aliments au Gril Temps de cuisson en minutes
Pain mou 1 Kg de farine 200 3 25-35
Conseillé
Petits plats sucrés
Viandes peu épaisses ou fines 4-6
“Pastaora” 200 3 10-15
Viandes normales 5-8
Pâte à Beignets 200 2 35-45
Pâte à Biscuits 200 3 15-20
Poisson sans écailles 8-10
Poisson (par ex. truite, saumon 12-15
Lasagne 225 2 40-50
Saucisses 10-12
Sandwichs 2-5
Viandes (Temps de cuisson par cm d’épaisseur
Rôtis à cuisson longue 200 2 120-150
Rôtis à cuisson courte 200 2 60-90
MISE EN GARDE
Boulettes 200 2 30-40
•N’utilisezpasdepapieralupourcouvrirlalèchefriteoupour
Volailles
Canard 1 1/2 kg 200 2 120-180
chauffer.
Oie 3 Kg 200 2 150-210
•N’enveloppezpaslesalimentsdansdupapieraluetneles
Poulet grillé 200 2 60-90
placezpassouslegril-lagranderéectivitédel’aluminium
Dinde 5 Kg 175 2 240-260
pourrait endommager l’élément du gril.
EMPLOI DU TEMPORISATEUR ÉLECTRONIQUE À 6 TOUCHES
Horloge électronique
Immédiatement après avoir branché l’appareil (également
Description des fonctions des touches:
après une éventuelle coupure de courant), TROIS caractères
clignotant s’affichent sur l’écran.
Pour insérer l’heure correcte, appuyer simultanément sur
Alarme d’avertissement
+ et EN MÊME TEMPS sur l’un des boutons o ,
jusqu’à ce que l’heure correcte soit atteinte. Il existe un retard
d’acceptation de 5 secondes pendant lequel aucun bouton ne
Cuisson avec fonction automatique (durée)
doit être touché.
La vitesse de changement de l’afficheur augmentera notable-
ment quelques secondes après avoir commencer à appuyer
Fin du temps de cuisson (temps final)
sur les boutons et .
Cuisson manuelle
Fonctionnement manuel
(Sans utiliser le programmateur)
Pour utiliser le four sans s’aider du programmateur, il est né-
cessaire d’annuler l’indication « AUTO » clignotant ; pour cela,
Numéros de réduction pour tous les programmes
appuyer sur le bouton .
Si l’indicateur « AUTO » est fixe (ce qui indique que le four est
Numéros d’augmentation pour tous les programmes
programmé), annulez au préalable le programme en appuyant
sur et en mettant l’indicateur sur 0.
Définition des symboles illuminés:
Cuisson automatique.
Indique qu’une cuisson programmée est en cours, ou
(Commencement et fin de la cuisson)
qu’elle est sur la position manuelle.
1) Programmez le temps de la cuisson au moyen de la
touche
2) Programmez l’heure de la fin de la cuisson au moyen de la
Avertisseur acoustique programmé.
touche
3) Sélectionnez température et fonction désirées au moyen des
Avec“AUTO”(tousdeuxclignotant):Erreurdeprogram-
commandes du thermostat et du sélecteur.
mation
Le symbole «AUTO» s’affichera sur l’indicateur, indiquant que
le four a été programmé.
AUTO: PROGRAMME AUTOMATIQUE
(Clignotant): Programmateur sur automatique, mais non pro-
Exemple pratique:
grammé ou arrivée à terme de celui-ci.
Pour réaliser une cuisson de 45 minutes qui devra terminée à
(Illumination fixe): Programmateur sur automatique et pro-
14h 00.
grammée.
Aucun symbole allumé, sauf les numéros de l’horloge, indique
•Enappuyantsur , fixez 0.45 sur l’indicateur.
qu’il existe un temps d’attente programmé.
•Enappuyantsur fixez 14.00 sur l’indicateur.
Après ces opérations, l’heure actuelle réapparaîtra sur l’indi-
cateur ainsi que le symbole «AUTO», indiquant que la program-
mation a été comprise et mémorisée.
À 13h 15 (14h 00 moins 45 minutes), le four se mettra automa-
tiquement en marche, les symboles et « AUTO » restant
Fonctions du programmateur:
affichés pendant la cuisson.
Horloge à écran avec indication de 24 heures.
Signal acoustique (maximum 23 heures et 59 minutes).
À 14h 00, la cuisson s’arrêtera automatiquement, le signal so-
Programmation automatique (Commencement et fin de la cuis-
nore intermittent retentira. Pour l’arrêter, appuyer sur .
son)
Programmation semi-automatique (seulement commencement
Cuisson semi-automatique
ou seulement fin de cuisson).
Le temporisateur ne fonctionne que lorsque l’appareil est bran-
A. Programmation du temps de la cuisson
ché à l’alimentation électrique.
Fixer le temps de cuisson choisi au moyen de la touche
puis fixer l’heure de durée.
La cuisson commencera immédiatement, les symboles
EMPLOI DU TEMPORISATEUR MÉCANIQUE
« AUTO » e apparaissant sur l’afficheur. Quand le temps
programmé sera écoulé, la cuisson s’arrêtera et le signal
Après avoir situé les commandes de thermostat dans les posi-
sonore intermittent retentira. L’éliminer comme indiqué au
tions désirées, tourner la commande dans le sens des aiguilles
point précédent.
d’une montre jusqu’à la position maximale, puis tourner en
sens inverse jusqu’au temps désiré ;une fois ce dernier écoulé,
B. Programmation de l’heure de la fin de cuisson
le buzzer retentira. Il avertit juste à la fin du temps écoulé sans
Fixer l’heure de fin de cuisson choisie au moyen de la touche
en aucun cas interrompre la fonction en cours.
puis fixer l’heure de la fin. La cuisson commencera immédia-
tement, les symboles « AUTO » et apparaissant sur l’affi-
cheur. L’heure fixée de fin de cuisson atteinte, celle-ci s’arrê-
tera et le signal sonore intermittent retentira. L’éliminer comme
indiqué au point précédent.
L’état de la programmation peut être visualisé n’importe quand
en appuyant sur la touche correspondante. De même, la pro-
grammation peut être annulée n’importe quand en appuyant
sur et en mettant l’afficheur sur zéro. En appuyant ensuite
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
sur , le four sera prêt pour le fonctionnement manuel.
IMPORTANT
Signal électronique
La fonction du « timer » consiste uniquement dans un signal so-
Comme précaution de sécurité, avant toute opération de net-
nore qui peut être réglé sur une période maximale de 23 heures
toyage du four toujours le débrancher du courant ou retirer la
59 minutes. Pour régler le temps, appuyer sur le bouton et
ligne d’alimentation de l’appareil.
simultanément sur (+) ou sur (-) jusqu’à ce que le temps désiré
s’affiche.
Le nettoyage du four sans panneaux autonettoyants doit être
Le réglage terminé, l’heure de l’horloge et le symbole s’affi-
réalisé après l’utilisation, quand l’appareil est éteint mais
cheront de nouveau. Le compte à rebours commencera immé-
encore tiède, et non chaud, de sorte que la pellicule de graisse
diatement et pourra être visualisé n’import quand en appuyant
produite par les vapeurs de la cuisson sur les parois soit encore
sur la touche .
facile à retirer ; de plus, à ce moment les éclaboussures de
Quand le temps sera écoulé, le symbole s’éteindra et un signal
graisse ne sont pas encore trop dures ni consistantes.
sonore intermittent s’activera ; pour l’arrêter, appuyer sur la
touche . Le signal sonore ne contrôle aucune fonction du
Retirez les supports latéraux de fil métallique chromé ; tirez la
four.
partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et des orifices
arrière. Nettoyez le four avec un chiffon doux imbibé d’une so-
NOTES
lution diluée d’ammoniaque ; rincez et séchez. Si des taches ou
des éclaboussures restaient, mettez un chiffon humidifié d’am-
•Siuneerreurderéglageestcommise,unsignalsonorereten-
moniaque sur le fond du four, fermer la porte et, après quelques
tira et “AUTO“ clignotera. Annuler le réglage en appuyant sur
heures, lavez le four à l’eau chaude et au détergent liquide ; rin-
la touche , puis reprogrammer pour le rectifier. Le signal
cez et séchez soigneusement. Pour nettoyer les parties externes
sonore émis à la fin d’un programme continuera de retentir
de métal brillant, utilisez un chiffon doux et de l’eau savonneuse
pendant sept minutes, à moins de l’arrêter en appuyant sur
; ne jamais utiliser de produits en poudre contenant des abrasifs.
la touche . À la fin des sept minutes, le symbole « AUTO »
continuera de clignoter.
De plus, évitez l’utilisation de substances acides ou alcalines
•Lesignalsonoreestmunidetroistons:bas,moyenethaut.
(jus de citron, vinaigre, sel, tomates, etc.) Évitez l’utilisation de
Pour régler le ton, vérifier que le temporisateur est sur le
produits à base de chlore, d’acides ou d’abrasifs, en particulier
mode manuel, puis appuyer sur le bouton et le garder appuyé
pour le nettoyage des parois vernies.
pour écouter le ton choisi. Pour écouter un autre ton, lâcher
la touche puis appuyer de nouveau en gardant la touche ap-
N’utilisez pas non plus d’éponge métallique ou d’outils rigides,
puyée. Répéter ces opérations jusqu’à ce que le ton requis
les finitions superficielles du four pouvant être endommagées.
soit émis.
N’utilisez pas de nettoyeurs à haute pression ni d’appareils à
vapeur pour nettoyer le four.
ATTENTION! Une coupure du courant électrique provoque
l’annulation des fonctions programmées, y compris celle de
Normalement, passer un chiffon doux et humide avec un dé-
l’horloge. Une fois le courant revenu, trois zéros intermittents
tergent chaud est suffisant ; cependant, pour les marques per-
s’afficheront et il sera alors possible de reprogrammer.
sistantes, il est recommandé de procéder comme suit:
SYSTEME DE NETTOYAGE DES FOURS EQUIPES DU SYS-
Type de porte C
TEME AQUASMART
Faire doucement levier avec un tournevis plat situé dans la rai-
nure, comme indiqué sur la figure.
1 Retirer les composants internes, le plateau, la grille et les
grilles latérales.
2 Verser 200 ml d’eau savonneuse au niveau de la partie infé-
rieure du four.
3 Placer le four en fonction pendant 15 minutes
à 200 ºC.
4 Placer le régulateur de température de 200 à 0 °C. Laisser le
four refroidir pendant 20 minutes.
5
Régler la fonction AquaSmart sur 0. Nettoyer avec un chiffon doux.
Au remontage, vérifiez que la vitre est correctement placée
dans l’encastrement de la porte et sur tout le contour.
PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉES
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de
matériau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, la porte peut
de Javel.
être retirée. Ci-après, le démontage de la porte est décrit pour
les trois types de porte existant :
VITRE DE LA PORTE
N’utilisez jamais de produit abrasif pouvant endommager la
Type de porte A / B2
vitre. N’oubliez pas que si la surface du panneau en verre se
Les charnières « A » ont des boulons mobiles « B ».
raie, cela pourrait provoquer une panne dangereuse.
Levez le boulon « B » pour libérer la charnière de son logement.
Pour faciliter le nettoyage, la vitre intérieure de la porte peut
Fermez ensuite la porte jusqu’à la position intermédiaire.
être retirée. Ci-après, le démontage de la vitre est décrit pour
Vous devez alors lever la porte en la faisant glisser vers l’ex-
les trois types de porte existant.
térieur pour la retirer ; tenez la porte par les côtés près des
charnières pour réaliser ces opérations.
Type de porte A
Pour remonter la porte, faites d’abord glisser les charnières
Après avoir retiré les vis de fixation de la vitre située sur la face
dans leurs rainures et ouvrez complètement la porte.
intérieure de la porte, enlever la vitre avec précaution. Sur les
Avant de fermer la porte n’oubliez pas de tourner les écrous mo-
versions équipées de trois vitres, il est possible de démonter
biles « B » qui servent à maintenir les deux charnières (Fig. 3).
également la vitre
AVERTISSEMENT
Type de porte B1 / B2
•Prenezsoindenepasretirerlesystèmedeblocagedeschar-
Après avoir retiré les vis de fixation du support supérieur de
nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire,
la vitre, enlever cette dernière dans le sens « A ». La vitre peut
le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.
alors être ôtée. Dans les versions équipées de trois vitres, il est
•Neplongezsousaucunprétextelaportedansdel’eau.
possible de démonter également la vitre intermédiaire.
Type de porte B1
Ouvrez totalement la porte jusqu’à la position « D »
Levez les deux pattes mobiles « A » des charnières, jusqu’à
fixer le point « B ».
A
Fermez ensuite la porte jusqu’à la position intermédiaire.
A
Vous devez alors lever la porte en la faisant glisser vers l’ex-
térieur pour la retirer ; tenez la porte par les côtés près des
charnières pour réaliser ces opérations.
Pour remonter la porte, faites d’abord glisser les charnières
Grille type 2
dans leurs rainures et ouvrez complètement la porte.
Pour retirer les guides latéraux, enlevez la vis à l’aide d’un
Avant de fermer la porte n’oubliez pas de tourner les écrous mo-
tournevis adéquat puis déplacer la grille vers le haut jusqu’à
biles « B » qui servent à maintenir les deux charnières (Fig. X).
ce qu’elle soit libérée.
intermédiaire. Le procédé est le même que celui décrit plus haut.
B
A
D
AVERTISSEMENT
• Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char-
nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire,
I
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.
• Ne plongez sous aucun prétexte la porte dans de l’eau.
Cet appareil doit être installé par une personne compétente, et
conformément à la version actuelle des Règlements et Normes
Type de porte C
de Sécurité du RU ou leurs équivalents de la Norme Européenne:
Ouvrez la porte et tenez-la fermement.
À l’aide d’un tournevis adéquat, démontez la charnière infé-
Réglementations urbanistiques (publiées par le Département
rieure de la partie maintenue au four.
de l’Environnement).
Retirez ensuite la charnière supérieure de son logement et
Normes urbanistiques (publiées par le Département de Déve-
enlevez la porte.
loppement d’Écosse).
Pour remonter la porte, réalisez l’opération inverse.
Réglementations de câblage IEE.
Électricité dans les réglementations du travail.
MISE EN SERVICE PRÉALABLE DE L’APPAREIL
Au moment du désemballage, vérifier que les pièces suivantes
accompagnent bien l’appareil:
•Manueld’Instructionsetd’Installation
•grilledefour1lèchefrite
•Visetcachespourxerl’appareildanslelogement
Accessoires inclus avec le four (Fig.4)
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL (voir Fig. 5)
Le four peut être équipé de guides latéraux qui sont fixés à la
paroi du four. Introduire les grilles et le lèche-fritte inclus dans
Ces appareils sont classés comme de Classe I.
les guides latéraux. Ci-après, le démontage des guides est dé-
Le branchement à terre est obligatoire, conformément à ce qui est
crit pour les deux types existant :
établi para la loi. Le fabricant décline toute responsabilité dans le
cas où les normes contre accidents n’auraient pas été respectées.
Grille type 1
Pour retirer les guides latéraux il suffit d’exercer une légère
IMPORTANT
pression vers le bas sur le point A.
Le meuble ou l’armoire adjacente et tous les matériels utilisés
dans l’installation doivent résister une augmentation de tempé-
rature minimum de 85 ºC sur la température ambiante pendant
l’utilisation de l’appareil.
Des types de meubles de cuisine déterminés en vinyle ou laminés
sont particulièrement sujets à souffrir des dommages par décolo-
ration à des températures situées au-dessous de celles indiquées.
Si l’appareil est installé sans que cette limite de température
soit respectée ou s’il est placé à moins de 4 mm des armoires
adjacentes, la responsabilité sera du propriétaire.
NOTES D’INSTALLATION
DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE
ÉPAISSEUR DE PORTE DE 20 mm (dim B)
1. Le four doit être installé dans un logement standard de
600 mm, comme indiqué Fig. 5, soit sous une cuisinière soit
dans une colonne.
2. En insérant le four dans une colonne, il est indispensable
de retirer le panneau arrière du meuble pour assurer une
ventilation suffisante, et de laisser une ouverture d’au moins
85-90 mm, comme indiqué Fig. 5.
3. Vérifier que le four a été fixé correctement et d’une façon
sure dans son logement. La fixation du four dans l’armoire se
réalise avec 4 vis “ A “, Fig. 5, une à chaque coin du cadre
de la porte du four.
Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples
de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut
varier) et de sa fixation dans l’armoire.,
(dim B)
DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE
ÉPAISSEUR DE PORTE DE 26 mm (dim A)
4. Dans le cas d’une installation de fours polyvalents, installer
les cardans comme indiqué Fig. 6.
A. Le guide de support doit être retiré
B. Espace de 75-90 mm entre le mur et l’arrière de l’étagère de
support et la base de l‘armoire
C. Socle
D. Face avant du caisson à monter
Fig. 7: Conditions requises de ventilation et de découpe pour
l’installation d’un four électrique simple dans une unité de cui-
sine standard.
Conditions requises de ventilation minimales pour les étagères
supérieures, de base et de support de l’arrière de l’unité.
A. Panneau arrière
B. Espace de stockage
C.
Retirer l’arrière de cette
section
D. Panneau arrière
E. Espace de stockage
F. Socle
2
G. Découpe de ventilation minimum 80 cm
Fig. 8: Conditions requises de ventilation et de découpe pour
REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU
l’installation d’un four électrique simple dans une armoire
haute.
Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé-
der de la façon suivante:
1. Débrancher l’appareil de l’alimentation, dévisser les vis de
fixation et retirer le panneau arrière.
2. Dévisser les vis de fixation et celles des bornes pour libérer
le câble existant.
3. Monter le nouveau câble qui devra remplir les spécifications
en rapport avec les Informations Techniques, en assurant la
connexion correcte des codes de couleur et que toutes les
vis soient correctement serrées.
MAINTENANCE
Avant de réaliser la maintenance, débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique.
Pendant la période de garantie, demander toutes les inter-
ventions nécessaires au Service d’Assistance Technique du
fabricant. Tenez compte du fait que l’intervention ou la répa-
ration effectuée par un personnel non autorisé annulera cette
garantie.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen-
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec
(Non couvert par la garantie de l’appareil.)
la tension de l’alimentation de réseau.
Pour les installations électriques, le registre NICEIC est recom-
Le four est équipé d’une lampe dont les caractéristiques sont
mandé.
les suivantes: 15 W ou 25 W, 300 ºC et du type E-14
MISE EN GARDE - CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À LA
ATTENTION: Débranchez l’appareil de l’alimentation élec-
TERRE
trique, retirez la porte du four (comme décrit précédemment)
Cet appareil doit être câblé à un interrupteur automatique bi-
ainsi que les étagères.
polaire de 13 A avec prise protégée, qui ait une séparation de
contacts de 3 mm et située dans un endroit facilement acces-
Retirez le couvercle protecteur en verre de l’ampoule, en tour-
sible près de l’appareil.
nant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Fig. 9 (A)
IMPORTANT
Dévissez la vieille ampoule et l’éliminer d’une façon sure et
Les conducteurs du câble d’alimentation de réseau sont codés
écologique ; la changer pour une du type spécifié dans les In-
par couleurs de la façon suivante:
formations Techniques et remonter le protecteur.
Vert et jaune - Terre
NOTE - Le protecteur en verre peut être très serré ; si besoin,
Bleu - Neutre
utiliser une mâchoire pour le retirer.
Marron - Ligne
•Le conducteur vert et jaune doitêtreconnectéà la borne
marquée d’un “ E “ ou d’un symbole de terre ou de cou-
leur vert et jaune. Le conducteur bleu doit être connecté à
labornemarquéed’un“N”.Leconducteurmarrondoitêtre
connectéàlabornemarquéed’un“L”.
•Àaucunpoint,lecâblenedevraarriveràunetempérature
supérieure de 50 ºC à la température ambiante.
•Si lecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtrerem-
placé par un câble ou un ensemble spécial que fournira le
fabricant ou le service après-vente.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-
LITIQUES
(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts
par la garantie de l’appareil)
Pour maintenir “toujours propres” d’une façon efcace les
revêtement, le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC
à condition qu’il existe des taches persistantes, pour éviter
qu’elles ne deviennent permanentes.
Si les revêtements deviennent noirs et brillants, ils doivent être
changés pour des neufs. Retirer tous les accessoires internes
pour faciliter le remplacement des revêtements.
Les revêtements de rechange peuvent être achetés directe-
ment au Service de Pièces de Rechange du fabricant (voir
détails sur la quatrième page de couverture). Au moment de
passer la commande, indiquez les références du type de pro-
duit décrit sur la plaque signalétique et/ou le numéro de série
de l’appareil.
INFORMATIONS TECHNIQUES
DIMENSIONS INTÉRIEURES
Hauteur: 340 mm
Largeur: 440 mm
Profondeur: 390 mm
Volume utile: 59 litres
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
Tension nominale:
220 V - 240 V ~ 50 Hz
Connexion d’alimentation: 13 A (interrupteur automatique
bipolaire avec prise protégée, avec séparation de contacts de
3 mm
ABSORPTION DE PUISSANCE
Résistance sole: 1,30 kW
Résistance plafond: 0,90 kW
Résistance ventilateur: 2,30 kW
Résistance Gril: 1,3 5kW
Câble d’alimentation de réseau:
2
3 x 1,5 mm
type H07RN-F <HAR>
Ampoule du four:
15 W - 25 W / 300 ºC vis du type E-14
Le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
produits à personnes et objets, et qui seraient le résultat d’une
installation incorrecte ou impropre de l’appareil.
Le Fabricant se réserve le droit d’apporter, sans besoin de pré-
avis, toutes les modifications qu’il considérerait nécessaires
et utiles à ses produits.
EN
USER INSTRUCTIONS
which could occur if this product is not handled correctly.
To receive more detailed information about recycling this
Thank you for choosing one of our products. We hope this
product, contact your local government, domestic waste
household appliance provides you with the best service.
disposal services or the outlet where the product was bought.
Therefore, we suggest you read the instructions and
suggestions contained in this manual carefully in order to use
This appliance has been built and distributed in compliance
our products correctly.
withtheessentialrequirementsofthefollowingEECEUROPEAN
The specifications plate for this oven is available on this
LAWS AND DIRECTIVES:
appliance. This plate, visible by opening the door, displays all
the necessary identification information for this appliance for
EC Symbol - 93/68 Low voltage - 73/23 CEM-89/336
ordering replacement parts.
Safety Rules - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
GENERAL INFORMATION
This appliance respects laws of the suppression of radio-
interference.
Please read this manual carefully before using the appliance.
As the Manufacturer has a policy of continuous product
It is important that all the control functions are understood
improvement, it reserves the right to adapt and carry out any
before beginning to cook with this appliance.
modification considered necessary without prior warning.
Heed the advice and warnings included under the title
“IMPORTANT – Safety advice and instructions”.
IMPORTANT NOTICE
SAFETY INSTRUTIONS AND WARNING
• Thisappliancehasbeendesignedforprivatedomesticuse
and can be integrated into standard kitchen furnishings or
• This appliance complies with all current European safety
similar.
legislation, however, the Manufacturer must emphasise
• In order to use in caravan-type vehicles, the suitable
that this compliance does not prevent the surfaces of the
indications included in the Installation Instructions should
appliance from heating up during use and remaining hot
be borne in mind.
during its operation.
• Useofthisapplianceforanyotherpurposeorinanyother
• Therefore, the Manufacturer highly recommends that this
environment without the manufacturer’s express agreement
appliance is kept out of the reach of babies and small children.
will invalidate any guarantee or liability.
• Ifchildrencannotbekeptoutofthekitchen,theymustbe
• This new appliance is guaranteed against electrical or
watched at all times.
mechanical defects, subject to certain exclusions indicated
• Wealsorecommendthatgreatcareistakenduringuseand
in the Manufacturer’s Terms and Conditions of the Guarantee.
cleaning. Read the cleaning and maintenance sections for
• Theabovedoesnotaffectyourstatutoryrights.
this appliance carefully.
• Donotplaceheavyobjectsonthisovenorleanonthedoor
Ensure that all protective packaging and covering has been
when opening it, as this may damage the hinges.
removed before using this appliance.
• Donotleavehotoilorfatsunattendedastheymaycatch
To collaborate in protecting the environment, separate the
light.
packaging materials into the different types and dispose of
• Donotplaceovendishesortraysofthelower partofthe
them according to local waste disposal regulations.
oven or cover it in aluminium foil.
The packaging is designed so as not to harm the environment;
• Neverstoreammableobjectsinsidetheovenastheymay
it can be recovered or recycled as it is an ecological product.
catch light.
By recycling the packaging, you will contribute to saving raw
• Donotallowtheaccessoriesorelectriccablestotouchthe
materials and reducing the volume of industrial and domestic
hot parts of the appliance.
waste.
• Donotusetheapplianceforspecialheatingordryingclothes.
Any additional information on waste disposal may be requested
• Do not install the appliance near curtains or upholstered
from your local environmental agency.
furniture.
When used for the first time, a slight smell from the protective
• Donottrytoliftormovekitchenappliancesbypullingany
covering or damp may be noticeable, which will disappear
door or handle as this may cause damage.
after a short time.
• Iftheovenjoinisverydirty,thedoorwillnotcloseproperly
when the oven is working. The fronts of neighbouring
furniture may be damaged. Keep the oven join clean.
The symbol on the product or its packaging indicates that
• Duringoperationtheappliancewillheatup.Caremustbe
this product cannot be treated as normal household waste.
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
This product must be handed over to an electric and electronic
• Opentheovencarefully.Steammayescapeandburnanyone
equipment collection point for recycling. On ensuring that this
nearby.
product is disposed of correctly, you will help to avoid possible
• Donotpourwaterinsideaveryhotoven.Theenamelmaybe
negative consequences for the environment and public health,
damaged.
•
This appliance must be installed correctly by a suitably qualified
E.
FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE. Pro-
person, strictly following the manufacturer’s instructions
.
vides uniform heating with the fan and allows different
• TheManufacturerdeclinesallliabilityforpersonalormaterial
dishes to be cooked at the same time on different lev-
damage as a result of misuse or incorrect installation of this
els.
appliance.
• Heat,vapourandhumidityareproducedduringuse, avoid
F.
FAN–ASSISTED LOWER ELEMENT MODE. This pro-
all kinds of personal damage and ensure that the room is
videsheatingbysemi-convectionwiththelowerele-
suitably ventilated. If used for a prolonged period of time,
ment for delicate dishes.
additional ventilation may be necessary – consult a qualified
installer if you have any doubts about the necessary volume.
G.
FAN-ASSISTED CONVECTION MODE. This provides
convection heating of the upper and lower elements
INSTRUCTIONS
for uniform cooking.
ThisUserManualmustbekeptforfuturereferenceanduseby
H.
GRILL. For gratinating and browning food.
someone who is not familiar with the appliance.
Beforeusingtheoven,carefullycleantheinsidewithanon-
abrasive detergent and warm water. Introduce the grill and tray
I.
MAXI-GRILL. As above, but the grill element provides
in their respective runners. Once the operation is complete,
a larger area for roasting.
turn the oven on to the maximum temperature for approximately
20 minutes to remove any traces of manufacturing grease, oil
or resins which may cause unpleasant odours when cooking.
J.
FAN-ASSISTED GRILL. This provides fast browning
so that food remains juicy. For convection baking, this
WARNING: During this first heating some smoke or unpleasant
isthemostenergy-efcientfunction.
odours may appear. Should this happen ventilate the room
suitably until the first operation is finalised.
K.
THAWING MODE.
Once this simple operation has been carried out the oven is
The fan works without heat to reduce the thawing time
ready to use for cooking.
for frozen food.
This appliance is exclusively for domestic use.
Usetheoventocookfoodonly.
USEFUL ADVICE
USING THE OVEN
•Beforecooking,makesureallovenaccessoriesthatarenot
The oven is controlled by a thermostat between 50 ºC and 250
required are removed from the oven.
ºC, depending on the temperature required. The thermostat
•Pre-heattheoventothecookingtemperaturebeforeusingit.
pilot light turns on and off to indicate the temperature control
•Placethecookingtraysinthecentreoftheovenandleave
during use.
space in between when using more than one, so that the air
Therequiredcookingmodeisselectedusingthemulti-functional
can circulate.
control button. The functions that may be selected are:
•Donotllthetraytofullwhenpreparingajuicy,fruitcake.
Any fruit juice that drips from the tray will produce stains that
cannot be removed.
A.
OVEN LIGHT. Automatic when selecting the cooking
•Donotputoventraysonthebaseoftheovenorcoveritwith
mode for all models. The oven light remains on when
aluminium foil. This will cause thermal accumulation. The
using the oven.
cooking and roasting times will not coincide and the enamel
may be damaged.
B.
CONVECTION MODE. Provides traditional cooking
•Trytoopentheovendooraslittleaspossibletoseethefood
with heat from the upper and lower elements.
(the oven light remains on during cooking).
•Takecarewhenopeningthedoortoavoidcontactwithhot
C.
UPPER ELEMENT MODE. For gentle cooking, brown-
parts and steam.
ing or keeping cooked dishes warm.
D.
LOWER ELEMENT MODE. For slow cooking and
heating food.
COOKING INSTRUCTIONS
HOW TO USE THE GRILL
Read the information of the food packaging for the cooking
Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray.
temperatures and times. Once familiar with the performance
The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray
of the appliance, the temperatures and times may be varied to
for collecting fat should be on the lower runner. Connect the
adapt them to your personal tastes.
grillusingthefollowingpositionsoffan-assistedovenselector
Check that frozen food is completely thawed before cooking,
knob , or in the position , , ofthemulti-function
unless indicated otherwise.
oven selection knob.
Depending on the type of food (meat, fish, poultry, etc.) it
Type of food Temp. ºC Runners Cooking time
Personal
will be necessary to turn it over to expose both sides to the
in minutes
infra-redraysofthegrill.Forguidanceonly,weindicatesome
Suggested
cooking times below:
Cake mixture desserts in moulds
Sponges or buns 175 2 55-65
Cake 175 3 60-70
Food to be grilled Cooking times
in minutes
Short pastry desserts in moulds
Pie base 200 3 08-10
Suggested
Cheesecake pie base 200 3 25-35
Leanorthinmeat 4-6
Fruit pie base 200 3 25-35
Normalmeat 5-8
Fishwithoutscales 8-10
Raised dough desserts in moulds
Pie base 180 3 30-45
Fish(e.g.Trout,salmon) 12-15
Softbread1kgofour 200 3 25-35
Sausages 10-12
Sandwiches 2-5
Small pastries
Short pastry 200 3 10-15
Doughnut dough 200 2 35-45
Biscuit dough 200 3 15-20
WARNING
Lasagne 225 2 40-50
Meats (Cooking time per cm of thickness)
•Donotusealuminiumfoiltocoverthegrilltrayorheat.
Long roasts 200 2 120-150
•Donotwrapelementsinaluminiumfoilorplacethemunder
Short roasts 200 2 60-90
the grill - the great reective quality of aluminium may
Meatballs 200 2 30-40
damage the grill element.
Poultry
Duck 1 1/2 Kg 200 2 120-180
USING THE 6-BUTTON ELECTRONIC TIMER
Goose 3 Kg 200 2 150-210
Roast chicken 200 2 60-90
Description of the button functions:
Turkey 5Kg 175 2 240-260
Game
Alarm
Hare 200 2 60-90
Leg of venison 200 2 90-150
Vegetables
Oven-bakedpotatoes 220 2 30-40
Automatic cooking (duration)
Cookedvegetablean 200 2 40-50
Fish
End of cooking time (end time)
Trout 200 2 40-50
Sea Bream 200 2 40-50
Pizza 240 3 10-20
Manual operation
Grill
Chops 4 8-12
Sausages 4 10-12
Grilled chicken 2 25-35
Reducing numbers in all programmes
Spit-roastedveal0,6Kg 50-60
* The runner number is counted from the bottom of the oven
Adding numbers in all programmes
up (Excluding the base of the oven as trays cannot be
placed on it)
Meaning of the lit symbols:
THEPOSITIONINFORMATIONISINDICATIVEBECAUSETHE
Indicates that programmed cooking is under way or it is
COOKING TYPE AND TIMES CHANGE DEPENDING ON THE
the manual position.
QUANTITYANDQUALITYOFTHEFOOD.
Practical example:
Programmed alarm.
Wewishtocookfor45minutesandthatthecookingtimeends
at 2 p.m.
More“AUTO”(Bothashing):Programmingerror.
•Pressing weset0.45onthedisplay.
•Pressing weset14:00onthedisplay.
AUTO: AUTOMATIC PROGRAMME
After these operation the current time will reappear on the
Flashing): Programmer in automatic position, but not pro-
displayaswellasthe«AUTO»symbol,indicatingthatourpro-
grammed or ended.
gramming has been understood and memorised.
(Light on): Programmer in automatic position and programmed.
At13:15(14:00minus45minutes),theovenwillautomatically
No symbol lit, except the clock numbers means that a waiting
start, the symbols and«AUTO»appearingduringcooking.
time is programmed.
At14:00thecookingwillautomaticallystopandthealarmwill
sound intermittently.
Press to turn the alarm off.
Semi-automatic cooking
A. Programming the duration of the cooking
Set the chosen cooking time using the button and set the
Programmer functions:
duration.
24-hourdisplayclock.
Cookingwillstart immediately,thesymbols «AUTO»and
Alarm(Maximum23:59).
will appear on the display. When the programmed time has
Automatic programming (start and end of cooking).
passed the cooking will stop and the alarm will sound intermit-
Semi-automaticcooking(onlystartoronlyendofcooking).
tently. Turn the alarm off as described above.
The timer only works when the appliance is connected to the
electricity supply.
B. Programming the end of the cooking
Set the chosen end time for the cooking using the button and
Electronic clock
set the end time. Cooking will start immediately and the sym-
Immediately after connection (Also after a power cut) THREE
bols«AUTO»and will appear on the display. Cooking will
ashingdigitswillappearonthepanel.
end at the set time and the alarm will sound intermittently. Turn
To enter the correct time press + simultaneously and
it off as indicated above. The state of the programming can be
AT THE SAME TIME one of the buttons ó until the cor-
checked at any time by pressing the corresponding button.
recttimeisshown.Thereisa5-secondacceptancedelaydur-
The programming can also be cancelled at any time by press-
ing which no button should be touched.
ing and setting the marker to zero. By then pressing the
The speed that the marker changes will noticeably increase
oven will be ready for manual operation.
some seconds after beginning to press the buttons
and .
Electronic alarm
The timer function consists solely of an alarm which can be ad-
Manual cooking
justedforamaximumperiodof23:59.Toadjustthetime,press
(Without using the programmer)
the button andatthesametime(+)or(-)untilthedesired
Tousetheovenwiththehelpof theprogrammer,theash-
time appears. Having made the adjustment, the real time will
ing «AUTO» indication must be cancelled by pressing the
reappear next to the symbol .
button .
The countdown will begin immediately and can be viewed on the
Ifthe«AUTO»indicatorisnotashing(whichmeansthatthe
display at any time by simply pressing the button. When the time
oven is programmed) the programming must be cancelled first
has ended, the symbol will disappear and the alarm will sound
by pressing and setting the marker to 0.
intermittently, which may be turned off by pressing the butto .
The alarm does not control any of the oven functions.
Automatic cooking.
(Start and end of cooking)
NOTE
1) Programme the cooking time using .
2) Programme the end of the cooking time using .
•Ifanerrorismadeitwillbeindicatedviaanalarmandthe
3) Select the temperature and function required using the ther-
“AUTO”symbolwillash.Canceltheadjustmentbypressing
mostat and selector knobs.
the button ,andthenre-programmetorectifyit.
•Thealarmthatsoundsattheendofaprogrammewillcontin-
Aftertheseoperations,the«AUTO»symbolwillappearonthe
ue for seven minutes unless cancelled by pressing the button
display, indicating that the oven has been programmed.
.However,attheendofthesevenminutesthe“AUTO”
symbolwillcontinueashing.
•The alarmhas three tonepositions, low,medium andhigh.To
Normally, wiping with a damp soft cloth and warm detergent is
adjust the tone, check that the timer is in the manual mode, then
enough, but for stubborn stains the following is recommended:
press the button and hold down to hear the tone selected. On re-
OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUAS-
leasing the button , press again and hold down to select another
MART SYSTEM
tine. Repeat the procedure until the required tone is heard.
1 Take out the internal components: tray, screen, side screens.
WARNING! a power cut will result in the programmed func-
2 Pour 200 ml of soapy water on the bottom of the oven
tions to be cancelled, including the clock. Once the power
3. Turn on and set the oven at 200º for 15 minutes
returnsthreeashingzeroswillappearandtheovencanbe
4.Movethetemperaturecontrolfrom200ºCto0ºC.Lettheoven
re-programmed.
cool down for 20 minutes.
5. Move the AquaSmart function to 0. Wipe clean with a rag
USING THE MECHANICAL TIMER
or soft cloth.
VITRIFIED ENAMELLED PARTS
Once the thermostat controls are in the desired position, turn
the knob clockwise to the maximum position and then turn it
Only use a recommended cleaner for this type of material –
anti-clockwisetothedesiredtime;attheendofthissettime
avoidchloride-basedproductssuchasbleach.
the buzzer will sound. The timer only indicates the end of the
set time, but it does not stop the function being used.
GLASS DOOR PANEL
Do not use abrasive products which could damage the glass.
Remember that if the surface of the glass panel becomes
scratched, it could cause a dangerous failure.
To simplify the cleaning, the inner glass panel can be taken out
of the door. The method for removing the glass from the three
types of door is shown below.
Door type A
CLEANING THE APPLIANCE
After removing the screws fixing the glass, located on the inner
face of the door, lift the glass out carefully. In versions with
IMPORTANT
three glasses the intermediate glass can also be removed. The
procedure is the same as above.
As a safety precaution, before beginning to clean the oven al-
ways unplug it from the power supply or remove the appliance
power lead.
Cleaninganoventhatdoesnotself-cleaningpanelsmustbe
done after use, when it is switched off but still warm, not hot, so
that the film of grease produced by the cooking vapours on the
walls is still easy to remove, as well as the drips and splashes
of fat that are not yet hard and dry.
Removethechrome-platedwiresidesupports;pullthefrontpart
upwards to unattach them from the wall and remove them from
Door type B1 / B2
the rear orifices. Clean the oven with a soft cloth soaked in a di-
After removing the screws fixing the upper support of the
luted ammoniac solution; rinse and dry. If there are still stains and
glass, remove the support in direction “A”. Then the glass can
splashes, place a damp cloth soaked in ammoniac at the back,
be pulled out. In versions with three glasses the intermediate
close the door and, after a few hours, wash the oven with warm
glass can also be removed.
water and liquid detergent, rinse and dry carefully. To clean the
shiny metal outside doors, use a soft cloth with soap and water; do
not use any powdered products that contain abrasive substances.
Also avoid the use of acid or alkaline substances (lemon juice,
vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing
A
chlorine, acid or abrasive substances specially for cleaning
A
the varnished walls. Do not use thick steel wool or hard uten-
sils, as they can damage the surface finishes.
Do not use high pressure cleaners or steam appliances for
cleaning the oven.
Door type C
To replace the door, first slide the hinges into their grooves
Carefullyleveruptheglasswithaatscrewdriverlocatedin
and open the door completely.
the groove shown in the figure.
Remember to turn the two moving links “B” used to engage
the two hinges before closing the door (Fig. X).
B
A
When refitting the glass, check that it is correctly fitted into the
toothed joint of the door and all around.
D
REMOVING THE DOOR FROM THE OVEN
WARNING
To simplify cleaning the interior of the oven, the door can be
•
Take care not to remove the hinge locking system when
removed. The process of removing the door for the three types
taking off the door, as the hinge mechanism can spring
is shown below:
back suddenly.
• Never submerge the door in water for any reason.
Door type A / B2
The hinges “A” have two moving bolts “B”.
Door type C
When the bolt “B” is lifted, the hinge comes out of its housing.
Open the door and support it firmly.
Thenclosethedoortothehalf-wayposition.
Usinga suitablescrewdriverremove thelowerhingebythe
Next, lift the door upwards and remove it, sliding it outwards;
part fixed to the oven.
hold the door by the sides close to the hinges when doing this.
Then remove the upper hinge from its place and take off the
To replace the door, first slide the hinges into their grooves and
door.
open the door completely.
To replace the door, follow the same steps in reverse.
Remember to turn the two moving bolts “B” used to engage the
two hinges before closing the door (Fig. 3).
Oven accessories (Fig. 4)
The oven can be provided with lateral guides fitted to the oven
wall. Insert the grid and oven sheet provided on the lateral
WARNING
guides. To remove the guides proceed as follows for the two
•Takecarenottoremovethehingelockingsystemwhentak-
types:
ing off the door, as the hinge mechanism can spring back
suddenly.
Bars type 1
•Neversubmergethedoorinwaterforanyreason.
To remove the lateral guides press downwards at point A.
Door type B1
Open the door fully to position “D”
Lift the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point
“B”.
Thenclosethedoortothehalf-wayposition.
Next, lift the door upwards and remove it, sliding it outwards;
hold the door by the sides close to the hinges when doing this.
Bars type 2
INSTALLATION NOTES
To remove the lateral guides take out the screw using a suita-
ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free.
1.Theovenhastobeinstalledinastandardgapof600mm,as
indicated in Fig. 5, whether under a hob or in a column.
2. On inserting the oven in a column, it is essential in order to
ensure there is enough ventilation, to remove the rear panel
ofthefurnitureandhaveanopeningofatleast85-90mmas
indicated in Fig. 5.
3. Check that the oven has been fixed securely in the housing.
Fixingtheovenintothecupboardisdoneusing4screws“A”
Fig.5. One in each corner of the oven door frame.
Fig.5:Installationdistancedforsimpleelectricovensof60cms
wide (the shape of the upper casing may vary) and attachment
to the cupboard.
BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
26mm(dimA)
This appliance must be installed by a competent person, in ac-
cordancewiththecurrentversionoftheUKSafetyRulesand
Regulations or their European equivalent:
Urbandevelopmentregulations(publishedbytheDepartment
of Environment).
Urbandevelopmentlaws(publishedbytheScottishExecutive
Development Department).
IEE wiring regulations.
Electricity in labour regulations.
PRIOR START-UP OF THE APPLIANCE
When it is unpacked, check that the following parts are with
the oven:
•InstructionsandInstallationManual
•Ovengrid
•1tray
•Screwsandstoppersforttingtheapplianceinthehousing
FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5)
These appliances are classified as Class I.
The earth is obligatory as provided for by law. The manufactur-
er declines all liability in the event that the accident prevention
rules have not been followed.
IMPORTANT
The adjacent piece or furniture or cupboard and all the materi-
als used in the installation must resist a minimum temperature
increase of 85 ºC above the ambient temperature during use
of the appliance.
Certain types of vinyl or laminated kitchen furniture are par-
ticularly susceptible to damage due to decolouration at tem-
peratures below those indicated.
If the appliance is installed without paying attention to this
temperaturelimitorifitisplacedlessthan4mmfromtheadja-
cent cupboards, liability will belong to the owner.
BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF
Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a
20mm (dim B)
simple electric oven in an upper cupboard.
(dim B)
4.When installingmultipurposeovens installthe sshownin
ELECTRICAL CONNECTION
gurenº6.
Before connecting the appliance, check that the voltage
marked on the specifications plate coincides with the voltage
of the electricity network.
The NICEIC register is recommended for electrical installa-
tions.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This appliance must be wired to a 13 A bipolar automatic
switch with protected socket, which has a 3 mm separation
between contacts and is placed in an easily accessible place
next to the appliance.
A. The support runner must be removed
IMPORTANT
B.Spacingof75-90mmbetweenthewallandtherearpartof
the support shelf and the base of the cupboard
The conductors of the network power supply lead are coded
C. Base
by colours are follows:
D. False box front to be assembled
Greenandyellow-Earth
Fig. 7: Ventilation and gap requirements for the installation of e
Blue-Neutral
simple electric oven in a standard cooking unit.
Brown-Live
Minimum ventilation requirements for upper, base and support
shelves for the rear part of the unit.
•Thegreenandyellowconductormustbeconnectedtothe
terminal marked “E” or with the symbol of the earth or which
is green and yellow.
•The blue conductor must be connected to the terminal
marked “N”.
A. Rear panel
•The brown conductor must be connected to the terminal
B. Storage space
marked “L”.
C. Remove the rear part
•The lead must not reach a temperature higher than 50 ºC
of this section
above the ambient temperature at any point.
D. Real panel
•Ifthepowerleadisdamaged,itmustbereplacedbyaspe-
E. Storage space
cialleadorunitsuppliedbythemanufactureroritafter-sales
F. Base
2
service.
G. Minimum ventilation gap 80 cm