Cata lc 890 d bk – страница 2

Инструкция к Встраивающему Электрическому Духову Шкафу Cata lc 890 d bk

Fig. 8: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein-

AUSTAUSCH DES NETZKABELS

fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank.

Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich

wie folgt vorzugehen:

1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rück-

wand des Geräts abnehmen.

2. Halteschrauben und Schrauben der Anschlussklemmen

lösen und altes Netzkabel entfernen.

3. Neues Kabel unter Beachtung der entsprechenden Farbco-

dierung anschließen und alle Schrauben wieder fest anzie-

hen.DasneueNetzkabelmusshierbeidenimKapitelTech-

nische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.

WARTUNG UND UNTERHALT

Vor allen Wartungs- und Unterhaltsarbeiten muss das Gerät

zunächst vom Netz getrennt werden.

Während der Garantiezeit müssen alle anfallenden Wartungs-

und Unterhaltsarbeiten der zuständigen Kundendienststelle des

Herstellers überlassen werden. Jeder von diesbezüglich nicht

befugten Personen vorgenommene Eingriff in das Gerät hat die

Annullierung des bestehenden Garantieanspruchs zur Folge.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS

Vor Anschluss des Geräts muss sichergestellt sein, dass die

(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)

vor Ort vorhandene Netzspannung mit den diesbezüglichen

Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe

Der elektrische Anschluss sollte vorzugsweise nach

mit 15 W bzw. 25 W für 300 ºC vom Typ E-14 zum Einsatz.

NICEIC-Standard vorgenommen werden.

ACHTUNG: Gerät vom Netz trennen, Ofentür (wie an anderer

HINWEIS: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.

Stelle beschrieben) abnehmen und vorhandene Einsätze her-

DiesesGerätmussübereinenbequemzugänglichenautoma-

ausnehmen.

tischen Zweipol-Schalter mit 13 A und einem Kontaktabstand

von 3 mm geführt werden.

Glasabdeckung zum Schutz der Glühbirne gegen den Uhrzei-

gersinn herausdrehen. Fig. 9 (A).

WICHTIG

Alte Glühbirne herausnehmen, sicher und umweltfreundlich ent-

DieLeiterdesNetzkabelsentsprechenderfolgendenFarbco-

sorgen, durch eine neue ersetzen und Schutzabdeckung wieder

dierung:

aufschrauben.DieneueGlühbirnemusshierbeidenimKapitel

Technische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.

Gelb/grün - Erde

Blau- Nullleiter

ANMERKUNG: Die Glasabdeckung kann sehr straff aufsitzen,

Braun- Phase

weshalb zum Herausnehmen unter Umständen ein entspre-

chendes Werkzeug zum Einsatz gebracht werden muss.

•Dergelb/grüneLeitermussandiemit“E”,demErdungssym-

bol oder die gelb/grün markierte Klemme gelegt werden.

•DerblaueLeitermussandiemit“N”markierteKlemmege-

legt werden.

•DerbrauneLeitermussandiemit“L”markierteKlemmege-

legt werden.

•DasNetzkabeldarfankeinerStelleeineTemperaturvonmehr

als 50 ºC über der Raumtemperatur erreichen.

•Beschädigte Netzkabel müssen durch ein vom Hersteller

bzw. der zuständigen Kundendienststelle geliefertes gleich-

wertiges Kabel ersetzt werden.

PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI-

DUNG

(Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung

fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)

Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der

Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück-

ständen jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden,

damit diese nicht für immer bleiben.

Wird die Verkleidung schwarz und glänzend, muss sie durch

neue Elemente ersetzt werden. Zum Austausch der Verklei-

dung alle Einsätze aus dem Backofen entnehmen.

DieneueVerkleidungkannals Ersatzteildirektüber dieent-

sprechende Abteilung des Herstellers bezogen werden (siehe

Liste auf der hinteren Umschlagseite). Bei der Bestellung müs-

sen hierbei der genaue Gerätetyp und die Baureihennummer

des Geräts angegeben werden, so wie sie auf dem Typenschild

verzeichnet sind.

TECHNISCHE ANGABEN

INNENABMESSUNGEN

Höhe: 340 mm

Breite: 440 mm

Tiefe: 390 mm

Inhalt: 59 Liter

ELEKTRISCHE ANGABEN

Nennspannung:

220 V - 240 V ~ 50 Hz

Speiseanschluss: 13 A (automatischer Bipolar-Schalter mit ei-

nem Kontaktabstand von 3 mm)

LEISTUNGSAUFNAHME

Unterhitze: 1,30 kW

Oberhitze: 0,90 kW

Ventilator-Heizelement: 2,30 kW

Grill-Heizwiderstand: 1,35 kW

Netzkabel:

2

3 x 1,5 mm

Typ H07RN-F <HAR>

Innenraumbeleuchtung:

15 W - 25 W / 300 ºC, Typ E-14

Bei Sachschäden oder Verletzungen, die auf einen unsach-

gemäßen Einsatz oder eine nicht korrekt vorgenommene In-

stallation des Geräts zurückgehen, weist der Hersteller jede

Haftung zurück.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle von ihm als er-

forderlich oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine

diesbezügliche Vorankündigung in das Gerät einzubringen.

FR

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

sage d’appareils électriques et électroniques destinés au re-

cyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et

jeté, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquences néga-

espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet

tives pour l’environnement et la santé publique, celles-ci pou-

électroménager.

vant avoir lieu si ce produit n’est pas manipulé d’une façon

Nous vous suggérons donc de suivre attentivement les ins-

adéquate. Pour plus d’information sur le recyclage de ce pro-

tructions et les suggestions de ce manuel pour l’utilisation

duit, veuillez contacter l’administration de votre ville, un ser-

correcte de nos produits.

vice de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté

La plaque signalétique du four est fournie avec l’appareil. Cette

le produit.

plaque, visible une fois la porte ouverte, montre toutes les informa-

tions sur l’identification de l’appareil auxquelles il sera nécessaire

Cet appareil a été construit et distribué en respectant les exi-

de faire référence en cas de commande de pièces de rechange.

gences essentielles requises des DIRECTIVES et des NORMES

EUROPÉENNES CEE suivantes:

INFORMATION GÉNÉRALE

Symbole CE - 93/68 Basse tension - 73/23 CEM-89/336

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

Normes de Sécurité - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6

Il est important que vous compreniez bien toutes les fonctions

de contrôle avant de commencer à cuisiner avec votre four.

Cet appareil respecte les normes pour la suppression des in-

N’oubliez pas les conseils et les mises en garde indiqués sous

terférences radio.

le titre « IMPORTANT - Mises en garde et instructions de sé-

Étant donné la politique d’amélioration permanente des pro-

curité».

duits appliquée par Le Fabricant, il se réserve le droit d’adapter

et de réaliser sans préavis les modifications qu’i considèrera

• Cetappareilaétédessinépouruneutilisationprivéedans

nécessaires.

les logements et peut être intégré dans une armoire de

cuisine standard ou d’un autre type.

NOTE IMPORTANTE

• Poursonutilisationdansdesvéhiculesdutypecaravanes,

MISE EN GARDE et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

tenir compte de l’indication appropriée dans les Instructions

d’Installation.

• Cet appareil respecte toute la législation de sécurité

• L’utilisationdanstoutautrebutoudanstoutautremilieusans

européenne actuelle ; cependant, Le Fabricant désire

l’accord exprès du fabricant annulera toute déclaration de

souligner le fait que ce respect n’évite pas que les surfaces

garantie ou de responsabilité.

de l’appareil chauffent pendant son utilisation et qu’elles

• Votre nouvel appareil est garanti contre tous défauts

resteront chaudes après le fonctionnement. Le Fabricant

électriques ou mécaniques ; la garantie est soumise à

recommande donc vivement d’éloigner les bébés et les

des exclusions déterminées qui sont indiquées dans les

enfants de bas âges de l’appareil. Si vous ne pouvez éviter

Conditions de Garantie du Fabricant.

que les plus petits restent dans la cuisine, maintenez-les en

• Cequiprécèden’affecterapassesdroitsstatutaires.

permanence sous une stricte surveillance.

• Nous recommandons également de faire très attention

Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous d’avoir retiré tout

pendant l’utilisation et le nettoyage de l’appareil. Lisez

emballage de protection ou revêtement.

attentivement les points les concernant.

Pour collaborer dans la protection de l’environnement, sépa-

• Neposezpasd’objetspesantssurlefouretnevousappuyez

rez les matériels d’emballage selon leurs différents types et

pas sur la porte pendant son ouverture: les charnières

éliminez-les conformément aux lois locales d’élimination de

pourraient s’endommager.

résidus. Les emballages sont conçus pour ne pas nuire l’en-

• Ne laissez pas d’huile ou de graisse chaude sans

vironnement ; étant des produits écologiques, ils peuvent être

surveillance, un risque d’incendie existant.

récupérés ou recyclés. En recyclant l’emballage, vous contri-

• Neposeznicasserolesnilèchefritessurlapartieinférieure

buerez à une économie de matières premières et à une réduc-

des cavités du four, et ne les couvrez pas de papier alu.

tion du volume des détritus industriels et ménagers.

• Ne gardez jamais d’objets inammables dans le four: ils

Pour toute information supplémentaire sur l’élimination de résidus,

peuvent provoquer un incendie.

veuillez vous adresser à votre agence environnementale locale.

• Veillezànelaisseraucunaccessoireoucâbleélectriqueen

La première fois que vous utiliserez votre appareil, une odeur

contact avec les zones chaudes de l’appareil.

pourra se dégagée du revêtement protecteur ou de l’humidité ;

• N’utilisez pas l’appareil pour le chauffage spécial ni pour

cette odeur disparaîtra rapidement.

sécher des vêtements.

• N’installez pas l’appareil près de rideaux ou de meubles

tapissés.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique

• N’essayezpasdeleveroudebougerlesappareilsdecuisine

que ce produit ne peut être traité comme les déchets ména-

en les tirant par la porte ou la poignée: cela pourrait les

gers normaux. Ce produit doit être remis au point de ramas-

endommager.

• Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas

ton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être sé-

correctement quand le four fonctionnera. Le devant des

lectionnées sont les suivantes:

meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint

du four doit toujours être propre.

A. LUMIÈRE DU FOUR. Automatique pour tous les mo-

• Pendantsonutilisation,l’appareilchauffe.Desprécautions

dèles quand le mode de cuisson est choisi. La lumière

doivent donc être prises pour éviter de toucher des éléments

du four reste allumée pendant que le four est utilisé.

chauffants à l’intérieur du four.

•

Ouvrez le four en faisant attention: de la vapeur chaude peut en

B. MODE DE CONVECTION. Permet une cuisson tradi-

sortir et provoquer des brûlures à quiconque en serait proche.

tionnelle avec de la chaleur des éléments supérieur et

• Neversezpasd’eaudanslefourquandil esttrès chaud:

inférieur.

l’émail pourrait s’endommager.

• Cetappareildoitêtreinstallécorrectementparunepersonne

C.

MODE D’ÉLÉMENT SUPÉRIEUR. Pour la cuisson

qualifiée et strictement en accord avec les instructions du

douce, pour dorer ou pour conserver les plats cuisinés

fabricant.

chauds.

• LeFabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdommages

personnels ou matériels résultats d’une utilisation non

D. MODE D’ÉLÉMENT INFÉRIEUR. Utilisé pour la cuis-

conforme aux indications du présent manuel ou d’une

son lente et pour chauffer les repas.

installation incorrecte de cet appareil.

•

De la chaleur, de la vapeur et de l’humidité se produiront

E.

MODE D’ÉLÉMENT CIRCULAIRE AVEC RENFORT DE

pendant l’utilisation du four. Évitez tout type de blessures et

VENTILATEUR. Permet de chauffer uniformément avec

assurez-vous que la pièce est ventilée d’une façon adéquate.

le ventilateur et de cuisiner différents plats en même

Si l’appareil est utilisé de façon prolongée, une ventilation

temps sur différents niveaux.

supplémentaire peut être nécessaire ; en cas de doute sur le

volume nécessaire, veuillez consulter votre installateur qualifié.

F.

MODE D’ÉLÉMENT INFÉRIEUR AVEC RENFORT DE

VENTILATEUR. Permet de chauffer par semi-convec-

MODE ’EMPLOI

tion avec l’élément inférieur pour des plats délicats.

Ce Manuel de l’Utilisateur doit être conservé pour de futures

G.

MODE DE CONVECTION AVEC RENFORT DE VENTI-

consultations et l’utilisation par quelqu’un qui ne serait pas fa-

LATEUR. Permet de chauffer par convection avec les

miliarisé avec cet appareil.

éléments supérieur et inférieur pour une cuisson uni-

Avant d’utiliser le four, en nettoyer soigneusement l’intérieur

forme.

à l’eau tiède et au savon non abrasif. Introduire la grille et la

lèchefrite dans leurs guides respectifs.

Ensuite, mettre le four à température maximale pendant en-

H.

MODE GRIL. Pour gratiner et dorer les aliments.

viron 20 minutes pour éliminer tout résidu de graisse, d’huile

ou de résines de fabrication qui pourraient causer des odeurs

I.

MAXI-GRIL. Le même procédé qu’au point précédent

désagréables pendant la cuisson.

mais l’élément du gril permet de griller une zone plus

importante.

ATENCION: Au cours de cette première cuisson, il est possible

qu’un peu de fumée ou des odeurs désagréables se dégagent

J.

MODE DE GRIL AVEC RENFORT DE VENTILATEUR.

du four.

Permet de dorer rapidement pour que les aliments

Dans ce cas, ventilez correctement la pièce jusqu’à la fin de

conservent leur jus. En mode cuisson à ventilation for-

ce premier fonctionnement. Cette simple opération terminée,

cée, cette fonction est la plus efficace au niveau éner-

le four sera prêt pour réaliser sa première cuisson.

gétique.

Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.

Utilisez le four uniquement pour cuisiner des aliments.

K.

MODE DÉCONGÉLATION.

UTILISATION DU FOUR

Le ventilateur fonctionne sans chaleur pour réduire le

temps de décongélation des aliments congelés.

Le four est contrôlé par thermostat entre 50 ºC et/ou 250 ºC,

en fonction de la température requise. Le pilote lumineux du

thermostat s’allume et s’éteint pour indiquer le contrôle de

température pendant les périodes de fonctionnement.

Le mode de cuisson désiré est sélectionné en utilisant le bou-

CONSEILS UTILES

Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson

en minutes

•Avant decuisiner, assurez-vousde retirer dufourtous les

Conseillé Personnel

accessoires non utilisés.

•Préchauffezlefouràunetempératuredecuissonavantde

Gibier

Lièvre 200 2 60-90

l’utiliser.

Pâté de chevreuil 200 2 90-150

•

Placez les plats de cuisson au centre du four et, quand vous en

Gigot de cerf 175 2 90-180

utilisez plusieurs, laissez un espace entre eux pour que l’air cir-

cule.

Légumes

Pommes de terre au four 220 2 30-40

•Ne pas remplir excessivement la lèchefrite pour préparer

Flan aux légumes 200 2 40-50

un gâteau au fruit juteux. Le jus des fruits qui dégoutte de la

lèchefrite produit des taches qu’il est impossible d’éliminer.

Poissons

•Ne pasintroduiredeplatssurlabasedufouretnepasla

Truite 200 2 40-50

Daurade 200 2 40-50

couvrir de papier alu ; cela produirait une accumulation ther-

Pizza 240 3 10-20

mique. Les temps de cuisson et de grillades ne coïncideraient

pas ce qui pourrait endommager l’émail.

Gril

•Ouvrez lemoins possiblela portedu fourpour voirles ali-

Côtelettes 4 8-12

Saucisses 4 10-12

ments (la lumière du four reste allumée pendant la cuisson).

Poulet grillé 2 25-35

•Faites attention au moment d’ouvrir la porte pour éviter le

Rôti de veau grillé 0,6 Kg 50-60

contact avec les pièces chaudes et la vapeur.

* Le numéro des guides fait référence au plus bas (l’appui sur le

INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON

fond du four étant exclus puisque le plat ne peut y être introduit

Consultez l’information des récipients des aliments pour

LES INFORMATIONS SUR LES EMPLACEMENT SONT DONNÉE

connaître les températures et les temps de cuisson. Lorsque

À TITRE RADIO, ÉTANT DONNÉ QUE LE TYPE ET LE TEMPS DE

vous vous serez familiarisé avec le rendement de votre appa-

CUISSON VARIENT EN FONCTION DE LA QUANTITÉ ET DE LA

reil, les températures et les temps peuvent être modifiés pour

QUALITÉ DES ALIMENTS.

les adapter à vos goûts personnels.

Vérifiez que les aliments congelés se décongèlent bien entiè-

COMMENT UTILISER LE GRIL

rement avant de les cuisiner, sauf indication contraire.

Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson

Posez les aliments que vous désirer dorer sur le grille ou dans un

en minutes

plat à bords très bas. La grille doit être placée au niveau le plus haut,

alors que la lèchefrite doit rester au niveau le plus bas. Connecter

Conseillé Personnel

la résistance gril sur la position du sélecteur pour les fours ventilés

Plats sucrés dans moule avec pâte battue

, ou sur la position , , du sélecteur pour les fours

Gâteaux ou viennoiseries 175 2 55-65

multifonctions. En fonction du type d’aliment (viandes, poissons,

Tarte sublime 175 3 60-70

volailles, etc.) il sera nécessaire de les retourner pour pouvoir expo-

Plats sucrés dans moule à “pastaflora”

ser les deux faces aux rayons infrarouges du gril. À titre purement

Fond de tartes 200 3 08-10

d’orientation, nous indiquons ci-après quelques temps de cuisson:

Fond de tarte avec fromage blanc 200 3 25-35

Fond de tarte avec fruits 200 3 25-35

Fond pour tartes 180 3 30-45

Aliments au Gril Temps de cuisson en minutes

Pain mou 1 Kg de farine 200 3 25-35

Conseillé

Petits plats sucrés

Viandes peu épaisses ou fines 4-6

“Pastaora” 200 3 10-15

Viandes normales 5-8

Pâte à Beignets 200 2 35-45

Pâte à Biscuits 200 3 15-20

Poisson sans écailles 8-10

Poisson (par ex. truite, saumon 12-15

Lasagne 225 2 40-50

Saucisses 10-12

Sandwichs 2-5

Viandes (Temps de cuisson par cm d’épaisseur

Rôtis à cuisson longue 200 2 120-150

Rôtis à cuisson courte 200 2 60-90

MISE EN GARDE

Boulettes 200 2 30-40

•N’utilisezpasdepapieralupourcouvrirlalèchefriteoupour

Volailles

Canard 1 1/2 kg 200 2 120-180

chauffer.

Oie 3 Kg 200 2 150-210

•N’enveloppezpaslesalimentsdansdupapieraluetneles

Poulet grillé 200 2 60-90

placezpassouslegril-lagranderéectivitédel’aluminium

Dinde 5 Kg 175 2 240-260

pourrait endommager l’élément du gril.

EMPLOI DU TEMPORISATEUR ÉLECTRONIQUE À 6 TOUCHES

Horloge électronique

Immédiatement après avoir branché l’appareil (également

Description des fonctions des touches:

après une éventuelle coupure de courant), TROIS caractères

clignotant s’affichent sur l’écran.

Pour insérer l’heure correcte, appuyer simultanément sur

Alarme d’avertissement

+ et EN MÊME TEMPS sur l’un des boutons o ,

jusqu’à ce que l’heure correcte soit atteinte. Il existe un retard

d’acceptation de 5 secondes pendant lequel aucun bouton ne

Cuisson avec fonction automatique (durée)

doit être touché.

La vitesse de changement de l’afficheur augmentera notable-

ment quelques secondes après avoir commencer à appuyer

Fin du temps de cuisson (temps final)

sur les boutons et .

Cuisson manuelle

Fonctionnement manuel

(Sans utiliser le programmateur)

Pour utiliser le four sans s’aider du programmateur, il est né-

cessaire d’annuler l’indication « AUTO » clignotant ; pour cela,

Numéros de réduction pour tous les programmes

appuyer sur le bouton .

Si l’indicateur « AUTO » est fixe (ce qui indique que le four est

Numéros d’augmentation pour tous les programmes

programmé), annulez au préalable le programme en appuyant

sur et en mettant l’indicateur sur 0.

Définition des symboles illuminés:

Cuisson automatique.

Indique qu’une cuisson programmée est en cours, ou

(Commencement et fin de la cuisson)

qu’elle est sur la position manuelle.

1) Programmez le temps de la cuisson au moyen de la

touche

2) Programmez l’heure de la fin de la cuisson au moyen de la

Avertisseur acoustique programmé.

touche

3) Sélectionnez température et fonction désirées au moyen des

Avec“AUTO”(tousdeuxclignotant):Erreurdeprogram-

commandes du thermostat et du sélecteur.

mation

Le symbole «AUTO» s’affichera sur l’indicateur, indiquant que

le four a été programmé.

AUTO: PROGRAMME AUTOMATIQUE

(Clignotant): Programmateur sur automatique, mais non pro-

Exemple pratique:

grammé ou arrivée à terme de celui-ci.

Pour réaliser une cuisson de 45 minutes qui devra terminée à

(Illumination fixe): Programmateur sur automatique et pro-

14h 00.

grammée.

Aucun symbole allumé, sauf les numéros de l’horloge, indique

•Enappuyantsur , fixez 0.45 sur l’indicateur.

qu’il existe un temps d’attente programmé.

•Enappuyantsur fixez 14.00 sur l’indicateur.

Après ces opérations, l’heure actuelle réapparaîtra sur l’indi-

cateur ainsi que le symbole «AUTO», indiquant que la program-

mation a été comprise et mémorisée.

À 13h 15 (14h 00 moins 45 minutes), le four se mettra automa-

tiquement en marche, les symboles et « AUTO » restant

Fonctions du programmateur:

affichés pendant la cuisson.

Horloge à écran avec indication de 24 heures.

Signal acoustique (maximum 23 heures et 59 minutes).

À 14h 00, la cuisson s’arrêtera automatiquement, le signal so-

Programmation automatique (Commencement et fin de la cuis-

nore intermittent retentira. Pour l’arrêter, appuyer sur .

son)

Programmation semi-automatique (seulement commencement

Cuisson semi-automatique

ou seulement fin de cuisson).

Le temporisateur ne fonctionne que lorsque l’appareil est bran-

A. Programmation du temps de la cuisson

ché à l’alimentation électrique.

Fixer le temps de cuisson choisi au moyen de la touche

puis fixer l’heure de durée.

La cuisson commencera immédiatement, les symboles

EMPLOI DU TEMPORISATEUR MÉCANIQUE

« AUTO » e apparaissant sur l’afficheur. Quand le temps

programmé sera écoulé, la cuisson s’arrêtera et le signal

Après avoir situé les commandes de thermostat dans les posi-

sonore intermittent retentira. L’éliminer comme indiqué au

tions désirées, tourner la commande dans le sens des aiguilles

point précédent.

d’une montre jusqu’à la position maximale, puis tourner en

sens inverse jusqu’au temps désiré ;une fois ce dernier écoulé,

B. Programmation de l’heure de la fin de cuisson

le buzzer retentira. Il avertit juste à la fin du temps écoulé sans

Fixer l’heure de fin de cuisson choisie au moyen de la touche

en aucun cas interrompre la fonction en cours.

puis fixer l’heure de la fin. La cuisson commencera immédia-

tement, les symboles « AUTO » et apparaissant sur l’affi-

cheur. L’heure fixée de fin de cuisson atteinte, celle-ci s’arrê-

tera et le signal sonore intermittent retentira. L’éliminer comme

indiqué au point précédent.

L’état de la programmation peut être visualisé n’importe quand

en appuyant sur la touche correspondante. De même, la pro-

grammation peut être annulée n’importe quand en appuyant

sur et en mettant l’afficheur sur zéro. En appuyant ensuite

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

sur , le four sera prêt pour le fonctionnement manuel.

IMPORTANT

Signal électronique

La fonction du « timer » consiste uniquement dans un signal so-

Comme précaution de sécurité, avant toute opération de net-

nore qui peut être réglé sur une période maximale de 23 heures

toyage du four toujours le débrancher du courant ou retirer la

59 minutes. Pour régler le temps, appuyer sur le bouton et

ligne d’alimentation de l’appareil.

simultanément sur (+) ou sur (-) jusqu’à ce que le temps désiré

s’affiche.

Le nettoyage du four sans panneaux autonettoyants doit être

Le réglage terminé, l’heure de l’horloge et le symbole s’affi-

réalisé après l’utilisation, quand l’appareil est éteint mais

cheront de nouveau. Le compte à rebours commencera immé-

encore tiède, et non chaud, de sorte que la pellicule de graisse

diatement et pourra être visualisé n’import quand en appuyant

produite par les vapeurs de la cuisson sur les parois soit encore

sur la touche .

facile à retirer ; de plus, à ce moment les éclaboussures de

Quand le temps sera écoulé, le symbole s’éteindra et un signal

graisse ne sont pas encore trop dures ni consistantes.

sonore intermittent s’activera ; pour l’arrêter, appuyer sur la

touche . Le signal sonore ne contrôle aucune fonction du

Retirez les supports latéraux de fil métallique chromé ; tirez la

four.

partie avant vers le haut pour les retirer de la paroi et des orifices

arrière. Nettoyez le four avec un chiffon doux imbibé d’une so-

NOTES

lution diluée d’ammoniaque ; rincez et séchez. Si des taches ou

des éclaboussures restaient, mettez un chiffon humidifié d’am-

•Siuneerreurderéglageestcommise,unsignalsonorereten-

moniaque sur le fond du four, fermer la porte et, après quelques

tira et “AUTO“ clignotera. Annuler le réglage en appuyant sur

heures, lavez le four à l’eau chaude et au détergent liquide ; rin-

la touche , puis reprogrammer pour le rectifier. Le signal

cez et séchez soigneusement. Pour nettoyer les parties externes

sonore émis à la fin d’un programme continuera de retentir

de métal brillant, utilisez un chiffon doux et de l’eau savonneuse

pendant sept minutes, à moins de l’arrêter en appuyant sur

; ne jamais utiliser de produits en poudre contenant des abrasifs.

la touche . À la fin des sept minutes, le symbole « AUTO »

continuera de clignoter.

De plus, évitez l’utilisation de substances acides ou alcalines

•Lesignalsonoreestmunidetroistons:bas,moyenethaut.

(jus de citron, vinaigre, sel, tomates, etc.) Évitez l’utilisation de

Pour régler le ton, vérifier que le temporisateur est sur le

produits à base de chlore, d’acides ou d’abrasifs, en particulier

mode manuel, puis appuyer sur le bouton et le garder appuyé

pour le nettoyage des parois vernies.

pour écouter le ton choisi. Pour écouter un autre ton, lâcher

la touche puis appuyer de nouveau en gardant la touche ap-

N’utilisez pas non plus d’éponge métallique ou d’outils rigides,

puyée. Répéter ces opérations jusqu’à ce que le ton requis

les finitions superficielles du four pouvant être endommagées.

soit émis.

N’utilisez pas de nettoyeurs à haute pression ni d’appareils à

vapeur pour nettoyer le four.

ATTENTION! Une coupure du courant électrique provoque

l’annulation des fonctions programmées, y compris celle de

Normalement, passer un chiffon doux et humide avec un dé-

l’horloge. Une fois le courant revenu, trois zéros intermittents

tergent chaud est suffisant ; cependant, pour les marques per-

s’afficheront et il sera alors possible de reprogrammer.

sistantes, il est recommandé de procéder comme suit:

SYSTEME DE NETTOYAGE DES FOURS EQUIPES DU SYS-

Type de porte C

TEME AQUASMART

Faire doucement levier avec un tournevis plat situé dans la rai-

nure, comme indiqué sur la figure.

1 Retirer les composants internes, le plateau, la grille et les

grilles latérales.

2 Verser 200 ml d’eau savonneuse au niveau de la partie infé-

rieure du four.

3 Placer le four en fonction pendant 15 minutes

à 200 ºC.

4 Placer le régulateur de température de 200 à 0 °C. Laisser le

four refroidir pendant 20 minutes.

5

Régler la fonction AquaSmart sur 0. Nettoyer avec un chiffon doux.

Au remontage, vérifiez que la vitre est correctement placée

dans l’encastrement de la porte et sur tout le contour.

PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉES

RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR

Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de

matériau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau

Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, la porte peut

de Javel.

être retirée. Ci-après, le démontage de la porte est décrit pour

les trois types de porte existant :

VITRE DE LA PORTE

N’utilisez jamais de produit abrasif pouvant endommager la

Type de porte A / B2

vitre. N’oubliez pas que si la surface du panneau en verre se

Les charnières « A » ont des boulons mobiles « B ».

raie, cela pourrait provoquer une panne dangereuse.

Levez le boulon « B » pour libérer la charnière de son logement.

Pour faciliter le nettoyage, la vitre intérieure de la porte peut

Fermez ensuite la porte jusqu’à la position intermédiaire.

être retirée. Ci-après, le démontage de la vitre est décrit pour

Vous devez alors lever la porte en la faisant glisser vers l’ex-

les trois types de porte existant.

térieur pour la retirer ; tenez la porte par les côtés près des

charnières pour réaliser ces opérations.

Type de porte A

Pour remonter la porte, faites d’abord glisser les charnières

Après avoir retiré les vis de fixation de la vitre située sur la face

dans leurs rainures et ouvrez complètement la porte.

intérieure de la porte, enlever la vitre avec précaution. Sur les

Avant de fermer la porte n’oubliez pas de tourner les écrous mo-

versions équipées de trois vitres, il est possible de démonter

biles « B » qui servent à maintenir les deux charnières (Fig. 3).

également la vitre

AVERTISSEMENT

Type de porte B1 / B2

•Prenezsoindenepasretirerlesystèmedeblocagedeschar-

Après avoir retiré les vis de fixation du support supérieur de

nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire,

la vitre, enlever cette dernière dans le sens « A ». La vitre peut

le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.

alors être ôtée. Dans les versions équipées de trois vitres, il est

•Neplongezsousaucunprétextelaportedansdel’eau.

possible de démonter également la vitre intermédiaire.

Type de porte B1

Ouvrez totalement la porte jusqu’à la position « D »

Levez les deux pattes mobiles « A » des charnières, jusqu’à

fixer le point « B ».

A

Fermez ensuite la porte jusqu’à la position intermédiaire.

A

Vous devez alors lever la porte en la faisant glisser vers l’ex-

térieur pour la retirer ; tenez la porte par les côtés près des

charnières pour réaliser ces opérations.

Pour remonter la porte, faites d’abord glisser les charnières

Grille type 2

dans leurs rainures et ouvrez complètement la porte.

Pour retirer les guides latéraux, enlevez la vis à l’aide d’un

Avant de fermer la porte n’oubliez pas de tourner les écrous mo-

tournevis adéquat puis déplacer la grille vers le haut jusqu’à

biles « B » qui servent à maintenir les deux charnières (Fig. X).

ce qu’elle soit libérée.

intermédiaire. Le procédé est le même que celui décrit plus haut.

B

A

D

AVERTISSEMENT

Prenez soin de ne pas retirer le système de blocage des char-

nières au moment d’enlever la porte ; dans le cas contraire,

I

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

le mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque.

Ne plongez sous aucun prétexte la porte dans de l’eau.

Cet appareil doit être installé par une personne compétente, et

conformément à la version actuelle des Règlements et Normes

Type de porte C

de Sécurité du RU ou leurs équivalents de la Norme Européenne:

Ouvrez la porte et tenez-la fermement.

À l’aide d’un tournevis adéquat, démontez la charnière infé-

Réglementations urbanistiques (publiées par le Département

rieure de la partie maintenue au four.

de l’Environnement).

Retirez ensuite la charnière supérieure de son logement et

Normes urbanistiques (publiées par le Département de Déve-

enlevez la porte.

loppement d’Écosse).

Pour remonter la porte, réalisez l’opération inverse.

Réglementations de câblage IEE.

Électricité dans les réglementations du travail.

MISE EN SERVICE PRÉALABLE DE L’APPAREIL

Au moment du désemballage, vérifier que les pièces suivantes

accompagnent bien l’appareil:

•Manueld’Instructionsetd’Installation

•grilledefour1lèchefrite

•Visetcachespourxerl’appareildanslelogement

Accessoires inclus avec le four (Fig.4)

MISE EN PLACE DE L’APPAREIL (voir Fig. 5)

Le four peut être équipé de guides latéraux qui sont fixés à la

paroi du four. Introduire les grilles et le lèche-fritte inclus dans

Ces appareils sont classés comme de Classe I.

les guides latéraux. Ci-après, le démontage des guides est dé-

Le branchement à terre est obligatoire, conformément à ce qui est

crit pour les deux types existant :

établi para la loi. Le fabricant décline toute responsabilité dans le

cas où les normes contre accidents n’auraient pas été respectées.

Grille type 1

Pour retirer les guides latéraux il suffit d’exercer une légère

IMPORTANT

pression vers le bas sur le point A.

Le meuble ou l’armoire adjacente et tous les matériels utilisés

dans l’installation doivent résister une augmentation de tempé-

rature minimum de 85 ºC sur la température ambiante pendant

l’utilisation de l’appareil.

Des types de meubles de cuisine déterminés en vinyle ou laminés

sont particulièrement sujets à souffrir des dommages par décolo-

ration à des températures situées au-dessous de celles indiquées.

Si l’appareil est installé sans que cette limite de température

soit respectée ou s’il est placé à moins de 4 mm des armoires

adjacentes, la responsabilité sera du propriétaire.

NOTES D’INSTALLATION

DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE

ÉPAISSEUR DE PORTE DE 20 mm (dim B)

1. Le four doit être installé dans un logement standard de

600 mm, comme indiqué Fig. 5, soit sous une cuisinière soit

dans une colonne.

2. En insérant le four dans une colonne, il est indispensable

de retirer le panneau arrière du meuble pour assurer une

ventilation suffisante, et de laisser une ouverture d’au moins

85-90 mm, comme indiqué Fig. 5.

3. Vérifier que le four a été fixé correctement et d’une façon

sure dans son logement. La fixation du four dans l’armoire se

réalise avec 4 vis “ A “, Fig. 5, une à chaque coin du cadre

de la porte du four.

Fig. 5: Distances d’installation pour fours électriques simples

de 60 cm de largeur (la forme de la carcasse supérieure peut

varier) et de sa fixation dans l’armoire.,

(dim B)

DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE

ÉPAISSEUR DE PORTE DE 26 mm (dim A)

4. Dans le cas d’une installation de fours polyvalents, installer

les cardans comme indiqué Fig. 6.

A. Le guide de support doit être retiré

B. Espace de 75-90 mm entre le mur et l’arrière de l’étagère de

support et la base de l‘armoire

C. Socle

D. Face avant du caisson à monter

Fig. 7: Conditions requises de ventilation et de découpe pour

l’installation d’un four électrique simple dans une unité de cui-

sine standard.

Conditions requises de ventilation minimales pour les étagères

supérieures, de base et de support de l’arrière de l’unité.

A. Panneau arrière

B. Espace de stockage

C.

Retirer l’arrière de cette

section

D. Panneau arrière

E. Espace de stockage

F. Socle

2

G. Découpe de ventilation minimum 80 cm

Fig. 8: Conditions requises de ventilation et de découpe pour

REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU

l’installation d’un four électrique simple dans une armoire

haute.

Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé-

der de la façon suivante:

1. Débrancher l’appareil de l’alimentation, dévisser les vis de

fixation et retirer le panneau arrière.

2. Dévisser les vis de fixation et celles des bornes pour libérer

le câble existant.

3. Monter le nouveau câble qui devra remplir les spécifications

en rapport avec les Informations Techniques, en assurant la

connexion correcte des codes de couleur et que toutes les

vis soient correctement serrées.

MAINTENANCE

Avant de réaliser la maintenance, débrancher l’appareil de

l’alimentation électrique.

Pendant la période de garantie, demander toutes les inter-

ventions nécessaires au Service d’Assistance Technique du

fabricant. Tenez compte du fait que l’intervention ou la répa-

ration effectuée par un personnel non autorisé annulera cette

garantie.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimen-

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR

tation marquée sur la plaque signalétique coïncide bien avec

(Non couvert par la garantie de l’appareil.)

la tension de l’alimentation de réseau.

Pour les installations électriques, le registre NICEIC est recom-

Le four est équipé d’une lampe dont les caractéristiques sont

mandé.

les suivantes: 15 W ou 25 W, 300 ºC et du type E-14

MISE EN GARDE - CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À LA

ATTENTION: Débranchez l’appareil de l’alimentation élec-

TERRE

trique, retirez la porte du four (comme décrit précédemment)

Cet appareil doit être câblé à un interrupteur automatique bi-

ainsi que les étagères.

polaire de 13 A avec prise protégée, qui ait une séparation de

contacts de 3 mm et située dans un endroit facilement acces-

Retirez le couvercle protecteur en verre de l’ampoule, en tour-

sible près de l’appareil.

nant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.

Fig. 9 (A)

IMPORTANT

Dévissez la vieille ampoule et l’éliminer d’une façon sure et

Les conducteurs du câble d’alimentation de réseau sont codés

écologique ; la changer pour une du type spécifié dans les In-

par couleurs de la façon suivante:

formations Techniques et remonter le protecteur.

Vert et jaune - Terre

NOTE - Le protecteur en verre peut être très serré ; si besoin,

Bleu - Neutre

utiliser une mâchoire pour le retirer.

Marron - Ligne

•Le conducteur vert et jaune doitêtreconnectéà la borne

marquée d’un “ E “ ou d’un symbole de terre ou de cou-

leur vert et jaune. Le conducteur bleu doit être connecté à

labornemarquéed’un“N”.Leconducteurmarrondoitêtre

connectéàlabornemarquéed’un“L”.

•Àaucunpoint,lecâblenedevraarriveràunetempérature

supérieure de 50 ºC à la température ambiante.

•Si lecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtrerem-

placé par un câble ou un ensemble spécial que fournira le

fabricant ou le service après-vente.

ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-

LITIQUES

(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts

par la garantie de l’appareil)

Pour maintenir “toujours propres” d’une façon efcace les

revêtement, le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC

à condition qu’il existe des taches persistantes, pour éviter

qu’elles ne deviennent permanentes.

Si les revêtements deviennent noirs et brillants, ils doivent être

changés pour des neufs. Retirer tous les accessoires internes

pour faciliter le remplacement des revêtements.

Les revêtements de rechange peuvent être achetés directe-

ment au Service de Pièces de Rechange du fabricant (voir

détails sur la quatrième page de couverture). Au moment de

passer la commande, indiquez les références du type de pro-

duit décrit sur la plaque signalétique et/ou le numéro de série

de l’appareil.

INFORMATIONS TECHNIQUES

DIMENSIONS INTÉRIEURES

Hauteur: 340 mm

Largeur: 440 mm

Profondeur: 390 mm

Volume utile: 59 litres

INFORMATIONS ÉLECTRIQUES

Tension nominale:

220 V - 240 V ~ 50 Hz

Connexion d’alimentation: 13 A (interrupteur automatique

bipolaire avec prise protégée, avec séparation de contacts de

3 mm

ABSORPTION DE PUISSANCE

Résistance sole: 1,30 kW

Résistance plafond: 0,90 kW

Résistance ventilateur: 2,30 kW

Résistance Gril: 1,3 5kW

Câble d’alimentation de réseau:

2

3 x 1,5 mm

type H07RN-F <HAR>

Ampoule du four:

15 W - 25 W / 300 ºC vis du type E-14

Le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages

produits à personnes et objets, et qui seraient le résultat d’une

installation incorrecte ou impropre de l’appareil.

Le Fabricant se réserve le droit d’apporter, sans besoin de pré-

avis, toutes les modifications qu’il considérerait nécessaires

et utiles à ses produits.

EN

USER INSTRUCTIONS

which could occur if this product is not handled correctly.

To receive more detailed information about recycling this

Thank you for choosing one of our products. We hope this

product, contact your local government, domestic waste

household appliance provides you with the best service.

disposal services or the outlet where the product was bought.

Therefore, we suggest you read the instructions and

suggestions contained in this manual carefully in order to use

This appliance has been built and distributed in compliance

our products correctly.

withtheessentialrequirementsofthefollowingEECEUROPEAN

The specifications plate for this oven is available on this

LAWS AND DIRECTIVES:

appliance. This plate, visible by opening the door, displays all

the necessary identification information for this appliance for

EC Symbol - 93/68 Low voltage - 73/23 CEM-89/336

ordering replacement parts.

Safety Rules - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.

GENERAL INFORMATION

This appliance respects laws of the suppression of radio-

interference.

Please read this manual carefully before using the appliance.

As the Manufacturer has a policy of continuous product

It is important that all the control functions are understood

improvement, it reserves the right to adapt and carry out any

before beginning to cook with this appliance.

modification considered necessary without prior warning.

Heed the advice and warnings included under the title

“IMPORTANT – Safety advice and instructions”.

IMPORTANT NOTICE

SAFETY INSTRUTIONS AND WARNING

• Thisappliancehasbeendesignedforprivatedomesticuse

and can be integrated into standard kitchen furnishings or

• This appliance complies with all current European safety

similar.

legislation, however, the Manufacturer must emphasise

• In order to use in caravan-type vehicles, the suitable

that this compliance does not prevent the surfaces of the

indications included in the Installation Instructions should

appliance from heating up during use and remaining hot

be borne in mind.

during its operation.

• Useofthisapplianceforanyotherpurposeorinanyother

• Therefore, the Manufacturer highly recommends that this

environment without the manufacturer’s express agreement

appliance is kept out of the reach of babies and small children.

will invalidate any guarantee or liability.

• Ifchildrencannotbekeptoutofthekitchen,theymustbe

• This new appliance is guaranteed against electrical or

watched at all times.

mechanical defects, subject to certain exclusions indicated

• Wealsorecommendthatgreatcareistakenduringuseand

in the Manufacturer’s Terms and Conditions of the Guarantee.

cleaning. Read the cleaning and maintenance sections for

• Theabovedoesnotaffectyourstatutoryrights.

this appliance carefully.

• Donotplaceheavyobjectsonthisovenorleanonthedoor

Ensure that all protective packaging and covering has been

when opening it, as this may damage the hinges.

removed before using this appliance.

• Donotleavehotoilorfatsunattendedastheymaycatch

To collaborate in protecting the environment, separate the

light.

packaging materials into the different types and dispose of

• Donotplaceovendishesortraysofthelower partofthe

them according to local waste disposal regulations.

oven or cover it in aluminium foil.

The packaging is designed so as not to harm the environment;

• Neverstoreammableobjectsinsidetheovenastheymay

it can be recovered or recycled as it is an ecological product.

catch light.

By recycling the packaging, you will contribute to saving raw

• Donotallowtheaccessoriesorelectriccablestotouchthe

materials and reducing the volume of industrial and domestic

hot parts of the appliance.

waste.

• Donotusetheapplianceforspecialheatingordryingclothes.

Any additional information on waste disposal may be requested

• Do not install the appliance near curtains or upholstered

from your local environmental agency.

furniture.

When used for the first time, a slight smell from the protective

• Donottrytoliftormovekitchenappliancesbypullingany

covering or damp may be noticeable, which will disappear

door or handle as this may cause damage.

after a short time.

• Iftheovenjoinisverydirty,thedoorwillnotcloseproperly

when the oven is working. The fronts of neighbouring

furniture may be damaged. Keep the oven join clean.

The symbol on the product or its packaging indicates that

• Duringoperationtheappliancewillheatup.Caremustbe

this product cannot be treated as normal household waste.

taken to avoid touching heating elements inside the oven.

This product must be handed over to an electric and electronic

• Opentheovencarefully.Steammayescapeandburnanyone

equipment collection point for recycling. On ensuring that this

nearby.

product is disposed of correctly, you will help to avoid possible

• Donotpourwaterinsideaveryhotoven.Theenamelmaybe

negative consequences for the environment and public health,

damaged.

•

This appliance must be installed correctly by a suitably qualified

E.

FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE. Pro-

person, strictly following the manufacturer’s instructions

.

vides uniform heating with the fan and allows different

• TheManufacturerdeclinesallliabilityforpersonalormaterial

dishes to be cooked at the same time on different lev-

damage as a result of misuse or incorrect installation of this

els.

appliance.

• Heat,vapourandhumidityareproducedduringuse, avoid

F.

FAN–ASSISTED LOWER ELEMENT MODE. This pro-

all kinds of personal damage and ensure that the room is

videsheatingbysemi-convectionwiththelowerele-

suitably ventilated. If used for a prolonged period of time,

ment for delicate dishes.

additional ventilation may be necessary – consult a qualified

installer if you have any doubts about the necessary volume.

G.

FAN-ASSISTED CONVECTION MODE. This provides

convection heating of the upper and lower elements

INSTRUCTIONS

for uniform cooking.

ThisUserManualmustbekeptforfuturereferenceanduseby

H.

GRILL. For gratinating and browning food.

someone who is not familiar with the appliance.

Beforeusingtheoven,carefullycleantheinsidewithanon-

abrasive detergent and warm water. Introduce the grill and tray

I.

MAXI-GRILL. As above, but the grill element provides

in their respective runners. Once the operation is complete,

a larger area for roasting.

turn the oven on to the maximum temperature for approximately

20 minutes to remove any traces of manufacturing grease, oil

or resins which may cause unpleasant odours when cooking.

J.

FAN-ASSISTED GRILL. This provides fast browning

so that food remains juicy. For convection baking, this

WARNING: During this first heating some smoke or unpleasant

isthemostenergy-efcientfunction.

odours may appear. Should this happen ventilate the room

suitably until the first operation is finalised.

K.

THAWING MODE.

Once this simple operation has been carried out the oven is

The fan works without heat to reduce the thawing time

ready to use for cooking.

for frozen food.

This appliance is exclusively for domestic use.

Usetheoventocookfoodonly.

USEFUL ADVICE

USING THE OVEN

•Beforecooking,makesureallovenaccessoriesthatarenot

The oven is controlled by a thermostat between 50 ºC and 250

required are removed from the oven.

ºC, depending on the temperature required. The thermostat

•Pre-heattheoventothecookingtemperaturebeforeusingit.

pilot light turns on and off to indicate the temperature control

•Placethecookingtraysinthecentreoftheovenandleave

during use.

space in between when using more than one, so that the air

Therequiredcookingmodeisselectedusingthemulti-functional

can circulate.

control button. The functions that may be selected are:

•Donotllthetraytofullwhenpreparingajuicy,fruitcake.

Any fruit juice that drips from the tray will produce stains that

cannot be removed.

A.

OVEN LIGHT. Automatic when selecting the cooking

•Donotputoventraysonthebaseoftheovenorcoveritwith

mode for all models. The oven light remains on when

aluminium foil. This will cause thermal accumulation. The

using the oven.

cooking and roasting times will not coincide and the enamel

may be damaged.

B.

CONVECTION MODE. Provides traditional cooking

•Trytoopentheovendooraslittleaspossibletoseethefood

with heat from the upper and lower elements.

(the oven light remains on during cooking).

•Takecarewhenopeningthedoortoavoidcontactwithhot

C.

UPPER ELEMENT MODE. For gentle cooking, brown-

parts and steam.

ing or keeping cooked dishes warm.

D.

LOWER ELEMENT MODE. For slow cooking and

heating food.

COOKING INSTRUCTIONS

HOW TO USE THE GRILL

Read the information of the food packaging for the cooking

Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray.

temperatures and times. Once familiar with the performance

The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray

of the appliance, the temperatures and times may be varied to

for collecting fat should be on the lower runner. Connect the

adapt them to your personal tastes.

grillusingthefollowingpositionsoffan-assistedovenselector

Check that frozen food is completely thawed before cooking,

knob , or in the position , , ofthemulti-function

unless indicated otherwise.

oven selection knob.

Depending on the type of food (meat, fish, poultry, etc.) it

Type of food Temp. ºC Runners Cooking time

Personal

will be necessary to turn it over to expose both sides to the

in minutes

infra-redraysofthegrill.Forguidanceonly,weindicatesome

Suggested

cooking times below:

Cake mixture desserts in moulds

Sponges or buns 175 2 55-65

Cake 175 3 60-70

Food to be grilled Cooking times

in minutes

Short pastry desserts in moulds

Pie base 200 3 08-10

Suggested

Cheesecake pie base 200 3 25-35

Leanorthinmeat 4-6

Fruit pie base 200 3 25-35

Normalmeat 5-8

Fishwithoutscales 8-10

Raised dough desserts in moulds

Pie base 180 3 30-45

Fish(e.g.Trout,salmon) 12-15

Softbread1kgofour 200 3 25-35

Sausages 10-12

Sandwiches 2-5

Small pastries

Short pastry 200 3 10-15

Doughnut dough 200 2 35-45

Biscuit dough 200 3 15-20

WARNING

Lasagne 225 2 40-50

Meats (Cooking time per cm of thickness)

•Donotusealuminiumfoiltocoverthegrilltrayorheat.

Long roasts 200 2 120-150

•Donotwrapelementsinaluminiumfoilorplacethemunder

Short roasts 200 2 60-90

the grill - the great reective quality of aluminium may

Meatballs 200 2 30-40

damage the grill element.

Poultry

Duck 1 1/2 Kg 200 2 120-180

USING THE 6-BUTTON ELECTRONIC TIMER

Goose 3 Kg 200 2 150-210

Roast chicken 200 2 60-90

Description of the button functions:

Turkey 5Kg 175 2 240-260

Game

Alarm

Hare 200 2 60-90

Leg of venison 200 2 90-150

Vegetables

Oven-bakedpotatoes 220 2 30-40

Automatic cooking (duration)

Cookedvegetablean 200 2 40-50

Fish

End of cooking time (end time)

Trout 200 2 40-50

Sea Bream 200 2 40-50

Pizza 240 3 10-20

Manual operation

Grill

Chops 4 8-12

Sausages 4 10-12

Grilled chicken 2 25-35

Reducing numbers in all programmes

Spit-roastedveal0,6Kg 50-60

* The runner number is counted from the bottom of the oven

Adding numbers in all programmes

up (Excluding the base of the oven as trays cannot be

placed on it)

Meaning of the lit symbols:

THEPOSITIONINFORMATIONISINDICATIVEBECAUSETHE

Indicates that programmed cooking is under way or it is

COOKING TYPE AND TIMES CHANGE DEPENDING ON THE

the manual position.

QUANTITYANDQUALITYOFTHEFOOD.

Practical example:

Programmed alarm.

Wewishtocookfor45minutesandthatthecookingtimeends

at 2 p.m.

More“AUTO”(Bothashing):Programmingerror.

•Pressing weset0.45onthedisplay.

•Pressing weset14:00onthedisplay.

AUTO: AUTOMATIC PROGRAMME

After these operation the current time will reappear on the

Flashing): Programmer in automatic position, but not pro-

displayaswellasthe«AUTO»symbol,indicatingthatourpro-

grammed or ended.

gramming has been understood and memorised.

(Light on): Programmer in automatic position and programmed.

At13:15(14:00minus45minutes),theovenwillautomatically

No symbol lit, except the clock numbers means that a waiting

start, the symbols and«AUTO»appearingduringcooking.

time is programmed.

At14:00thecookingwillautomaticallystopandthealarmwill

sound intermittently.

Press to turn the alarm off.

Semi-automatic cooking

A. Programming the duration of the cooking

Set the chosen cooking time using the button and set the

Programmer functions:

duration.

24-hourdisplayclock.

Cookingwillstart immediately,thesymbols «AUTO»and

Alarm(Maximum23:59).

will appear on the display. When the programmed time has

Automatic programming (start and end of cooking).

passed the cooking will stop and the alarm will sound intermit-

Semi-automaticcooking(onlystartoronlyendofcooking).

tently. Turn the alarm off as described above.

The timer only works when the appliance is connected to the

electricity supply.

B. Programming the end of the cooking

Set the chosen end time for the cooking using the button and

Electronic clock

set the end time. Cooking will start immediately and the sym-

Immediately after connection (Also after a power cut) THREE

bols«AUTO»and will appear on the display. Cooking will

ashingdigitswillappearonthepanel.

end at the set time and the alarm will sound intermittently. Turn

To enter the correct time press + simultaneously and

it off as indicated above. The state of the programming can be

AT THE SAME TIME one of the buttons ó until the cor-

checked at any time by pressing the corresponding button.

recttimeisshown.Thereisa5-secondacceptancedelaydur-

The programming can also be cancelled at any time by press-

ing which no button should be touched.

ing and setting the marker to zero. By then pressing the

The speed that the marker changes will noticeably increase

oven will be ready for manual operation.

some seconds after beginning to press the buttons

and .

Electronic alarm

The timer function consists solely of an alarm which can be ad-

Manual cooking

justedforamaximumperiodof23:59.Toadjustthetime,press

(Without using the programmer)

the button andatthesametime(+)or(-)untilthedesired

Tousetheovenwiththehelpof theprogrammer,theash-

time appears. Having made the adjustment, the real time will

ing «AUTO» indication must be cancelled by pressing the

reappear next to the symbol .

button .

The countdown will begin immediately and can be viewed on the

Ifthe«AUTO»indicatorisnotashing(whichmeansthatthe

display at any time by simply pressing the button. When the time

oven is programmed) the programming must be cancelled first

has ended, the symbol will disappear and the alarm will sound

by pressing and setting the marker to 0.

intermittently, which may be turned off by pressing the butto .

The alarm does not control any of the oven functions.

Automatic cooking.

(Start and end of cooking)

NOTE

1) Programme the cooking time using .

2) Programme the end of the cooking time using .

•Ifanerrorismadeitwillbeindicatedviaanalarmandthe

3) Select the temperature and function required using the ther-

“AUTO”symbolwillash.Canceltheadjustmentbypressing

mostat and selector knobs.

the button ,andthenre-programmetorectifyit.

•Thealarmthatsoundsattheendofaprogrammewillcontin-

Aftertheseoperations,the«AUTO»symbolwillappearonthe

ue for seven minutes unless cancelled by pressing the button

display, indicating that the oven has been programmed.

.However,attheendofthesevenminutesthe“AUTO”

symbolwillcontinueashing.

•The alarmhas three tonepositions, low,medium andhigh.To

Normally, wiping with a damp soft cloth and warm detergent is

adjust the tone, check that the timer is in the manual mode, then

enough, but for stubborn stains the following is recommended:

press the button and hold down to hear the tone selected. On re-

OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUAS-

leasing the button , press again and hold down to select another

MART SYSTEM

tine. Repeat the procedure until the required tone is heard.

1 Take out the internal components: tray, screen, side screens.

WARNING! a power cut will result in the programmed func-

2 Pour 200 ml of soapy water on the bottom of the oven

tions to be cancelled, including the clock. Once the power

3. Turn on and set the oven at 200º for 15 minutes

returnsthreeashingzeroswillappearandtheovencanbe

4.Movethetemperaturecontrolfrom200ºCto0ºC.Lettheoven

re-programmed.

cool down for 20 minutes.

5. Move the AquaSmart function to 0. Wipe clean with a rag

USING THE MECHANICAL TIMER

or soft cloth.

VITRIFIED ENAMELLED PARTS

Once the thermostat controls are in the desired position, turn

the knob clockwise to the maximum position and then turn it

Only use a recommended cleaner for this type of material –

anti-clockwisetothedesiredtime;attheendofthissettime

avoidchloride-basedproductssuchasbleach.

the buzzer will sound. The timer only indicates the end of the

set time, but it does not stop the function being used.

GLASS DOOR PANEL

Do not use abrasive products which could damage the glass.

Remember that if the surface of the glass panel becomes

scratched, it could cause a dangerous failure.

To simplify the cleaning, the inner glass panel can be taken out

of the door. The method for removing the glass from the three

types of door is shown below.

Door type A

CLEANING THE APPLIANCE

After removing the screws fixing the glass, located on the inner

face of the door, lift the glass out carefully. In versions with

IMPORTANT

three glasses the intermediate glass can also be removed. The

procedure is the same as above.

As a safety precaution, before beginning to clean the oven al-

ways unplug it from the power supply or remove the appliance

power lead.

Cleaninganoventhatdoesnotself-cleaningpanelsmustbe

done after use, when it is switched off but still warm, not hot, so

that the film of grease produced by the cooking vapours on the

walls is still easy to remove, as well as the drips and splashes

of fat that are not yet hard and dry.

Removethechrome-platedwiresidesupports;pullthefrontpart

upwards to unattach them from the wall and remove them from

Door type B1 / B2

the rear orifices. Clean the oven with a soft cloth soaked in a di-

After removing the screws fixing the upper support of the

luted ammoniac solution; rinse and dry. If there are still stains and

glass, remove the support in direction “A”. Then the glass can

splashes, place a damp cloth soaked in ammoniac at the back,

be pulled out. In versions with three glasses the intermediate

close the door and, after a few hours, wash the oven with warm

glass can also be removed.

water and liquid detergent, rinse and dry carefully. To clean the

shiny metal outside doors, use a soft cloth with soap and water; do

not use any powdered products that contain abrasive substances.

Also avoid the use of acid or alkaline substances (lemon juice,

vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing

A

chlorine, acid or abrasive substances specially for cleaning

A

the varnished walls. Do not use thick steel wool or hard uten-

sils, as they can damage the surface finishes.

Do not use high pressure cleaners or steam appliances for

cleaning the oven.

Door type C

To replace the door, first slide the hinges into their grooves

Carefullyleveruptheglasswithaatscrewdriverlocatedin

and open the door completely.

the groove shown in the figure.

Remember to turn the two moving links “B” used to engage

the two hinges before closing the door (Fig. X).

B

A

When refitting the glass, check that it is correctly fitted into the

toothed joint of the door and all around.

D

REMOVING THE DOOR FROM THE OVEN

WARNING

To simplify cleaning the interior of the oven, the door can be

Take care not to remove the hinge locking system when

removed. The process of removing the door for the three types

taking off the door, as the hinge mechanism can spring

is shown below:

back suddenly.

Never submerge the door in water for any reason.

Door type A / B2

The hinges “A” have two moving bolts “B”.

Door type C

When the bolt “B” is lifted, the hinge comes out of its housing.

Open the door and support it firmly.

Thenclosethedoortothehalf-wayposition.

Usinga suitablescrewdriverremove thelowerhingebythe

Next, lift the door upwards and remove it, sliding it outwards;

part fixed to the oven.

hold the door by the sides close to the hinges when doing this.

Then remove the upper hinge from its place and take off the

To replace the door, first slide the hinges into their grooves and

door.

open the door completely.

To replace the door, follow the same steps in reverse.

Remember to turn the two moving bolts “B” used to engage the

two hinges before closing the door (Fig. 3).

Oven accessories (Fig. 4)

The oven can be provided with lateral guides fitted to the oven

wall. Insert the grid and oven sheet provided on the lateral

WARNING

guides. To remove the guides proceed as follows for the two

•Takecarenottoremovethehingelockingsystemwhentak-

types:

ing off the door, as the hinge mechanism can spring back

suddenly.

Bars type 1

•Neversubmergethedoorinwaterforanyreason.

To remove the lateral guides press downwards at point A.

Door type B1

Open the door fully to position “D”

Lift the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point

“B”.

Thenclosethedoortothehalf-wayposition.

Next, lift the door upwards and remove it, sliding it outwards;

hold the door by the sides close to the hinges when doing this.

Bars type 2

INSTALLATION NOTES

To remove the lateral guides take out the screw using a suita-

ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free.

1.Theovenhastobeinstalledinastandardgapof600mm,as

indicated in Fig. 5, whether under a hob or in a column.

2. On inserting the oven in a column, it is essential in order to

ensure there is enough ventilation, to remove the rear panel

ofthefurnitureandhaveanopeningofatleast85-90mmas

indicated in Fig. 5.

3. Check that the oven has been fixed securely in the housing.

Fixingtheovenintothecupboardisdoneusing4screws“A”

Fig.5. One in each corner of the oven door frame.

Fig.5:Installationdistancedforsimpleelectricovensof60cms

wide (the shape of the upper casing may vary) and attachment

to the cupboard.

BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

26mm(dimA)

This appliance must be installed by a competent person, in ac-

cordancewiththecurrentversionoftheUKSafetyRulesand

Regulations or their European equivalent:

Urbandevelopmentregulations(publishedbytheDepartment

of Environment).

Urbandevelopmentlaws(publishedbytheScottishExecutive

Development Department).

IEE wiring regulations.

Electricity in labour regulations.

PRIOR START-UP OF THE APPLIANCE

When it is unpacked, check that the following parts are with

the oven:

•InstructionsandInstallationManual

•Ovengrid

•1tray

•Screwsandstoppersforttingtheapplianceinthehousing

FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5)

These appliances are classified as Class I.

The earth is obligatory as provided for by law. The manufactur-

er declines all liability in the event that the accident prevention

rules have not been followed.

IMPORTANT

The adjacent piece or furniture or cupboard and all the materi-

als used in the installation must resist a minimum temperature

increase of 85 ºC above the ambient temperature during use

of the appliance.

Certain types of vinyl or laminated kitchen furniture are par-

ticularly susceptible to damage due to decolouration at tem-

peratures below those indicated.

If the appliance is installed without paying attention to this

temperaturelimitorifitisplacedlessthan4mmfromtheadja-

cent cupboards, liability will belong to the owner.

BUILTINDIMENSIONFOROVENWITHDOORTHICKNESSOF

Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a

20mm (dim B)

simple electric oven in an upper cupboard.

(dim B)

4.When installingmultipurposeovens installthe sshownin

ELECTRICAL CONNECTION

gurenº6.

Before connecting the appliance, check that the voltage

marked on the specifications plate coincides with the voltage

of the electricity network.

The NICEIC register is recommended for electrical installa-

tions.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

This appliance must be wired to a 13 A bipolar automatic

switch with protected socket, which has a 3 mm separation

between contacts and is placed in an easily accessible place

next to the appliance.

A. The support runner must be removed

IMPORTANT

B.Spacingof75-90mmbetweenthewallandtherearpartof

the support shelf and the base of the cupboard

The conductors of the network power supply lead are coded

C. Base

by colours are follows:

D. False box front to be assembled

Greenandyellow-Earth

Fig. 7: Ventilation and gap requirements for the installation of e

Blue-Neutral

simple electric oven in a standard cooking unit.

Brown-Live

Minimum ventilation requirements for upper, base and support

shelves for the rear part of the unit.

•Thegreenandyellowconductormustbeconnectedtothe

terminal marked “E” or with the symbol of the earth or which

is green and yellow.

•The blue conductor must be connected to the terminal

marked “N”.

A. Rear panel

•The brown conductor must be connected to the terminal

B. Storage space

marked “L”.

C. Remove the rear part

•The lead must not reach a temperature higher than 50 ºC

of this section

above the ambient temperature at any point.

D. Real panel

•Ifthepowerleadisdamaged,itmustbereplacedbyaspe-

E. Storage space

cialleadorunitsuppliedbythemanufactureroritafter-sales

F. Base

2

service.

G. Minimum ventilation gap 80 cm