Britax Affinity – страница 5
Инструкция к Britax Affinity

В качестве транспортной
Som et rejsesystem med en ba-
Als reissysteem met babydrager
системы с сиденьем для
bylift fra fødslen og op til 13 kg
vanaf de geboorte tot 13 kg
ребенка от рождения до 13 кг
Britax afnity можно использовать как
Britax afnity kan bruges som et rejsesystem med
De Britax afnity kan worden gebruikt als een
транспортную систему со следующими
de følgende Britax Römer babylifte:
reissysteem met de volgende Britax Römer
детскими сиденьями Britax Römer:
autostoeltjes:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE
• BABY-SAFEplusII
• BABY-SAFE
• BABY-SAFEplusII
• BABY-SAFEplusSHRII
• BABY-SAFEplusII
• BABY-SAFEplusSHRII
• BABY-SAFESleeper
• BABY-SAFEplusSHRII
• BABY-SAFESleeper
• BABY-SAFESleeper
En babylift må kun anvendes når den vender
Детское сиденье должно использоваться
bagud på klapvognen. Når den anvendes som et
Een babydrager mag op de wandelwagen alleen
только лицом назад в коляске. При
rejsesystem, bedes du venligst følge instruktio-
worden gebruikt met het gezicht naar achter
использовании транспортной системы,
nerne for din babylift.
gericht. Volg a.u.b. de instructies op voor uw
следуйте инструкциям для детского сиденья.
kindervervoerder bij gebruik als reissysteem.
В качестве транспортной
Som et rejsesystem med Britax
Als een reissysteem met Britax
системы с переносной
afnity vuggelift fra fødslen og
afnity reiswieg vanaf de ge-
люлькой Britax afnity от
op til 9 kg
boorte tot 9 kg
рождения до 9 кг
Britax afnity можно использовать с переносной
Britax afnity kan bruges med Britax afnity vug-
De Britax afnity kan worden gebruikt met de Bri-
люлькой Britax afnity. При использовании
geliften. Når den bruges med vuggeliften, bedes
tax afnity reiswieg. Bij gebruik van de reiswieg,
переносной люльки, следуйте инструкциям для
du venligst følge instruktionerne for denne. Britax
volg dan de bijbehorende instructies. De Britax
нее. Переносная люлька Britax afnity должна
afnity vuggeliften må kun anvendes når den
afnity reiswieg mag alleen worden gebruikt ach-
использоваться только обращенной назад в
vender bagud på klapvognen.
terwaarts gericht op de wandelwagen.
коляске.
78

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

3.Описание
3. Beskrivelse
3. Beschrijving
№ Описание
No. Beskrivelse
Nr. Beschrijving
1
Козырек
1
Skærm
1
Luifel
2
Наплечники
2
Skulderpuder
2
Schouderstukken
3
Цветовой набор
3
Farvepakke
3
Gekleurde bekleding
4
Бампер
4
Støttestang
4
Veiligheidsbeugel
5
Ремни безопасности
5
Sædesele
5
Zittingtuigje
6
Адаптер Click & Go
6
Click & Go adapter
6
Klikken & Go adapter
7
Застежка
7
Spænde
7
Gesp
8
Подножка
8
Fodstøtte
8
Voetensteun
9
9
Замок для передних поворотных
Lås til drejelige forhjul
9
Slot voor zwenkwielen
колес
10
Håndtag
10
Duwbeugel
10
Ручка
11
Foldelås
11
Vouwvergrendeling
11
Замок для складывания
12
Hældningsvinkel
12
Liggingshoek
12
Угол наклона
13
Kurv
13
Mand
13
Корзина
14
Bremse
14
Rem
14
Тормоз
15
Ophæng
15
Vering
15
Подвеска
80

4.Сборка
4. Samling
4. Montage
4.1. Сборкаосновной
4.1. Samling af
4.1. Montage van het
модели
basismodellen
basismodel
В качестве базовой модели Britax
Som en del af din Britax afnity
Als onderdeel van uw Britax afnity
afnity вы получаете:
basismodel har du modtaget:
Basismodel hebt u ontvangen:
• Шасси с колесами и корзиной
• Stel med hjul og kurv
• Chassis met wielen en mand
• Серое сиденье с ремнями
• Grå sædeenhed med sele og
• Grijs zitje met gordel en
безопасности и бампер
støttestang
veilgheidsbeugel
• Дождевик
• Regnslag
• Regenhoes
• Вкладка для новорожденных с
• Spædbarnsindsats med skulder
• Baby inzet met schouderstukken
наплечниками и паховым
puder og skridtpude
kruiskussen
ремнем
откройте замок для складывания
åbn foldelåsen og fold produktet ud
open vouwvergrendeling en klap het
и разверните коляску
product uit
установите прямо – убедитесь,
lige opsætning - sørg for at midter-
zet rechtop - zorg ervoor dat dat
что центральный шарнир
hængslet klikker i med et hørbart
de centrale sluiting klikt met een
зацепляется со слышимым
klik
hoorbare klik
щелчком
Skulle du have problemer, skal
Als u vragen hebt, check de pa-
Если возникают вопросы,
du tjekke afsnittet udfoldning af
ragraaf over ontvouwen van het
смотрите раздел раскладывание
produktet
product
коляски

защелкнуть передние и задние
klik for- og baghjulene i
voor-en achterwielen in klikken
колеса
5.Управление
5. Betjening
5. Bediening
5.1. Пригодностьиобщие
5.1. Egnethed og generelle
5.1. Geschiktheid en
комментарии
bemærkninger
algemene opmerkingen
ВНИМАНИЕ!Перед проведением
ADVARSEL!Før du foretager juste-
WAARSCHUWING! Voordat u aan-
регулировки коляски убедитесь,
ringer på klapvognen, skal du sørge
passingen aan de kinderwagen aan-
что она находится на стояночном
for at den er parkeret på en jævn
brengt, zorg ervoor dat deze is ge-
тормозе на ровной поверхности.
overade og at bremsen er tilkoblet.
parkeerd op een vlakke ondergrond
Также убедитесь, что в коляске
Sørg også ved justeringer for, at der
en dat de rem is ingeschakeld. Zorg
нет ребенка.
ikke sidder et barn i sædet.
er ook voor dat bij het aanpassen er
geen kind in de stoel zit.
82

Чтобы безопасно управлять
For at kunne betjene din Britax
Omu w Britax afnity veilig te
Britax afnity, важно соблюдать
afnity sikkert, er det vigtigt at du
gebruiken, is het belangrijk dat u de
следующие весовые ограничения
tager højde for de følgende vægtbe-
volgende gewichtsgrenzen voor de
для коляски:
grænsninger for klapvognen:
kinderwagen in aanmerking neemt:
• Максимальный вес: 17 кг
• Maksimal passagervægt: 17 kg
• Maximaal gewicht inzittende:
• Максимальный вес в корзине:
• Maksimal vægt i kurven:
17 kg
4 кг
4 kg
• Maximaal gewicht in de mand:
4kg
5.2. Складывание
5.2. Sammenfoldning af
5.2. Inklappen van het
produktet
product
ВНИМАНИЕ!При складывании
ADVARSEL!Når du folder pro-
WAARSCHUWING! Zorg er tijdens
и раскладывании коляски
duktet ud og sammen, skal du altid
opvouwen en uitklappen van het
убедитесь, что она стоит на
sørge for at bremsen er tilkoblet, og
product altijd voor, dat de rem is in-
стояночном тормозе и все замки
at alle låse er korrekt tilkoblet.
geschakeld en alle vergrendelingen
зацеплены.
goed zijn gesloten.
Du kan folde din Britax afnity med
Можно складывать Britax afnity с
sædeenheden vendt fremad eller
U kunt uw Britax afnity opvouwen
сиденьем лицом вперед или без
uden sædeenheden. For den mest
met de zitting naar voren gericht of
сиденья. Для более компактного
kompakte foldning er det bedst at
zonder de zitting. Voor het meest
складывания лучше полностью
afmontere sædeenheden helt og
compacte opvouwen is het het best
снять сиденье и сложить шасси.
folde stellet.
om de zitting helemaal te verwijde-
ren en het chassis te vouwen.
Чтобы сложить коляску, нажмите
For at folde produktet, skal du
второй замок на правой стороне
trykke på den sekundære lås på
Om het product te vouwen druk de
верхней трубки коляски средним
højre side af klapvognens øverste
secundaire vergrendeling op de
пальцем и потяните защелку
rør med din langnger, og trække i
rechterkant van de bovenbuis van
указательным пальцем вверх в
udløseren med din pegenger opad
de kinderwagen met de middelvin-
сторону ручки с обеих сторон.
mod håndtaget på begge sider.
ger en trek de ontsluittrekker met
uw wijsvinger omhoog in de richting
Складывайте коляску до земли
Fold produktet ned til jorden indtil
van de duwbeugel aan beide zijden.
до тех пор, пока замок шасси
stellåsen låser sikkert rundt om det
надежно защелкнется вокруг
øverste rør og fastholder stellet
Vouw het product tot op de grond
верхней трубки и закрепит шасси
totdat het chassisslot veilig vergren-
delt rond de bovenste buis en het
chassis xeert

5.3. Раскладывание
5.3. Udfoldning af produktet
5.3. Uitklappen van het
product
ВНИМАНИЕ!При складывании
ADVARSEL!Når du folder pro-
WAARSCHUWING! Zorg er tijdens
и раскладывании коляски
duktet ud og sammen, skal du altid
opvouwen en uitklappen van het
убедитесь, что она стоит на
sørge for at bremsen er tilkoblet, og
product altijd voor, dat de rem is in-
стояночном тормозе и все замки
at alle låse er korrekt tilkoblet.
geschakeld en alle vergrendelingen
зацеплены.
goed zijn gesloten.
Åbn foldelåsen og træk klapvognen
Откройте замок для
op ved at holde med hver hånd på
Open de vouwvergrendeling en trek
раскладывания и потяните
en side af klapvognen.
de kinderwagen op met een hand
коляску вверх, удерживая с обеих
aan elke kant van de wandelwagen.
сторон двумя руками.
Убедитесь, что шасси правильно
Sørg for at stellet er korrekt instal-
Zorg ervoor dat het chassis goed
установлены и центральный
leret og at midterhængslet er låst
is geïnstalleerd en dat de centrale
шарнир полностью защелкнулся
sikkert på plads med et hørbart klik.
sluiting is veilig vergrendeld met een
со слышимым щелчком.
hoorbare klik geluid.
84

5.4. Использование
5.4. Brug af
5.4. Gebruik van de
стояночноготормоза
parkeringsbremsen
parkeerrem
ВНИМАНИЕ!При установке на
ADVARSEL!Når du tilkobler
WAARSCHUWING! Wees er zeker
тормоз всегда проверяйте его
bremsen, skal du altid sørge for at
van dat u het inschakelen van de
путем легкого толчка коляски,
teste den ved forsigtigt at skubbe
rem altijd test door de kinderwagen
удерживая ее при этом двумя
klapvognen, stadig med begge
voorzichtig te duwen, met beide
руками за ручку.
hænder på styret.
handen nog op de duwbeugel.
ВНИМАНИЕ!Под корзиной
ADVARSEL!Der ndes justering-
WAARSCHUWING! Er zijn rem-
находятся регуляторы тросика
senheder til bremsekablerne under
kabelregelaars onder de mand.
тормоза. Не изменяйте установку
kurven. Skift venligst ikke indstillin-
Gelieve de instellingen van de
регулятора тормоза. Только
gerne på kabeljusteringsenheder-
remkabelregelaars niet te verande-
обученный персонал Britax может
ne. Dette kræver uddannet Britax
ren. Dit moet worden gedaan door
это проводить.
personale.
opgeleid Britax personeel.
Установканатормоз
Tilkobling af bremsen
Het inschakelen van de rem
Чтобы поставить на тормоз,
For at tilkoble bremsen skal du
Om de rem in te schakelen drukt
нажмите на задний конец
skubbe bagenden (mærket med den
u de achterkant (aangegeven met
(отмеченный красной полоской)
røde strip) på bremsepedalen ned
de rode strip) van het rempedaal
тормозной педали
omlaag
Снятиестормоза
Frigørelseafbremsen
Uitschakelen van de rem
Чтобы снять с тормоза, нажмите
For at frigøre bremsen skal du
Om de rem uit te schakelen drukt
на передний конец (отмеченный
skubbe forenden (mærket med den
u de voorkant (aangegeven met de
зеленой полоской) тормозной
grønne strip) på bremsepedalen
groene strip) van het rempedaal
педали
ned
omlaag
5.5. Установкаиснятие
5.5. Tilslutning og
5.5. Bevestigen en
блокасиденья,
afmontering af
verwijderen van de
детскогосиденья
sædeenheden, babylift
zitting, babydrager en
ипереноснойколяски-
ogBritaxafnity
Britaxafnityreiswieg
кроваткиBritaxafnity
vuggelift med Click &
metdeKlikken&
спомощьюадаптеров
Go® adapterne
Gaan®-adapter
Click&Go®
ВНИМАНИЕ!Для установки
ADVARSEL!For tilslutning af vug-
WAARSCHUWING! Voor het
переносной люльки и вкладки
gelift og babylifte, bedes du venligst
bevestigen van de reiswieg en auto-
для новорожденных следуйте
sørge for at du følger brugerinstruk-
stoeltjes, zorg er dan voor dat u hun
инструкциям по их использованию.
tionerne for disse.
gebruiksaanwijzing te volgen.

Britax afnity использует инноваци-
Britax afnity bruger det innovative
De Britax afnity maakt gebruik van
онную систему подсоединения Click
Click & Go® tilslutningssystem. Bri-
het innovatieve Klikken & Gaan ®
& Go®. Сиденье Britax afnity,
tax afnity sædeenheden, vuggelif-
bevestigingssysteem. De Britax
переносная люлька и вкладка
ten og Britax Römer babylifte bruger
afnity stoel, wieg en Britax Römer
для новорожденных Britax Römer
det sammen adaptersystem som
autostoeltjes gebruiken hetzelfde
используют одну и ту же систему
skal tilsluttes til Britax afnity stellet.
adaptersysteem om te worden be-
адаптеров для подсоединения к
vestigd op het Britax afnity chassis.
шасси Britax afnity.
Подсоединение
Tilslutning
Bijlage
Сиденье
Sædeenhed
Stoel
Допустимыеположения
Tilladte retninger
Toegestaan gebruik
Лицом вперед или назад
Vendt fremad eller bagud
Voorwaarts of achterwaarts gericht
Какподсоединить/снять
Sådantilslutter/frigørdu
Hoe te bevestigen/losmaken
Чтобы надеть, просто помести-
For at tilslutte skal du blot placere
Om te bevestigen, plaats de
те адаптеры Click & Go® над
Click & Go® adapterne over stel-
Klikken & Gaan®-adapters op het
гнездами шасси и нажмите на
lets holdere og skubbe sædeen-
chassishouders en duw de stoel
сиденье. Адаптеры защелкнутся
heden ind i holderen. Adapterne
in de houder. De adapters zullen
со слышимым щелчком.
vil klikke ind med et hørbart klik.
inklikken met een hoorbare klik.
ВНИМАНИЕ!Перед использо-
ADVARSEL!Sørg altid for at din
WAARSCHUWING! Zorg er
ванием коляски всегда прове-
Click & Go® adapter til sæde-
altijd voor dat uw stoel Klikken &
ряйте, что сиденье с адаптером
enheden er helt tilkoblet før du
Gaan®-adapter volledig is verbon-
Click & Go® полностью
bruger klapvognen!
den alvorens de kinderwagen te
соединено!
gebruiken!
For at frigøre, skal du bruge
Чтобы снять сиденье, двумя
begge hænder til at trække venst-
Om vrij te geven, gebruik beide
руками потяните за правую и
re og højre udløser på Click &
handen om de linker en rechter
левую защелки адаптера Click
Go® adapteren på din sædeen-
trekker van de Klikken & Gaan®-
& Go® вверх и снимите
hed opad og trække sædeenhe-
adapter op uw stoel omhoog te
сиденье с шасси.
den væk fra stellet.
trekken en de stoel weg te trekken
uit het chassis.
86

Подсоединение
Tilslutning
Bijlage
Переноснаялюлька
Vuggelift
Draagwieg
Допустимыеположения
Tilladte retninger
Toegestaan gebruik
Только лицом назад
Kun vendt bagud
Alleen achterwaarts gericht
Какподсоединить/снять
Sådantilslutter/frigørdu
Hoe te bevestigen/losmaken
Чтобы надеть, просто помести-
For at tilslutte skal du blot placere
Om te bevestigen, plaatst de
те адаптеры Click & Go®
Click & Go® adapterne over stel-
Klikken & Gaan®-adapters op het
над гнездами шасси и нажмите
lets holdere og skubbe sædeen-
chassishouders en duw de stoel
на сиденье. Адаптеры защел-
heden ind i holderen. Adapterne
in de houder. De adapters zullen
кнутся со слышимым щелчком.
vil klikke ind med et hørbart klik.
inklikken met een hoorbare klik.
ВНИМАНИЕ!Перед использо-
ADVARSEL!Sørg altid for at din
WAARSCHUWING! Zorg er altijd
ванием коляски всегда прове-
Click & Go® adapter til vuggelif-
voor dat uw reiswieg Klikken &
ряйте, что переносная люлька
ten er helt tilkoblet før du bruger
Gaan®-adapter volledig is ver-
с адаптером Click & Go®
klapvognen!
bonden voordat u de draagwieg
полностью подсоединена!
gebruikt!
For at frigøre, skal du bruge
Чтобы снять люльку, двумя
begge hænder til at trække
Om vrij te geven, gebruik beide
руками потяните за правую и
venstre og højre udløser på Click
handen om de linker en rechter
левую защелки адаптера Click
& Go® adapteren på din vuggelift
trekker van de Klikken & Gaan®-
& Go® вверх и снимите
opad og trække vuggeliften væk
adapter op uw draagwieg omhoog
люльку с шасси.
fra stellet.
te trekken en de draagwieg weg
te trekken uit het chassis.

Подсоединение
Tilslutning
Bijlage
Детскоесиденье
Babylift
Babyzitje
Допустимыеположения
Tilladte retninger
Toegestaan gebruik
Только лицом назад
Kun vendt bagud
Alleen achterwaarts gericht
Какподсоединить/снять
Sådantilslutter/frigørdu
Hoe te bevestigen/losmaken
Следуйте инструкциям
Følg venligst instruktionerne i
Volg de instructies in de gebrui-
пользователя детского сиденья
brugervejledningen til din babylift
kershandleiding van uw babyzitje
5.6. Регулировкасиденья
5.6. Justering af sædet
5.6. Instellen van de stoel
5.6.1.Регулировкаугланаклона
5.6.1. Justering af
5.6.1. Instellen van de
hældningsvinklen
liggingshoek
ВНИМАНИЕ!При регулировке
ADVARSEL!Når du justerer sæ-
WAARSCHUWING! Bij het instellen
угла наклона сиденья всегда
devinklen skal du altid sørge for at
van de stoel, er altijd voor zorgen
проверяйте, что защелкивающий
hældningens låsemekanisme er låst
dat het verstellingshoek sluitmecha-
механизм полностью защелкнут
korrekt ind før du bruger klapvog-
nisme goed vergrendeld is voordat u
перед использованием коляски.
nen.
de kinderwagen gebruikt.
Угол наклона можно выставлять
Du kan justere hældningsvinklen til
U kunt de liggingshoek in vier
в четырех положениях. Угол
re forskellige positioner. Vinklen
verschillende posities instellen.
сиденья можно регулировать с си-
på sædet kan justeres med sædet
De hoek van de stoel kan worden
деньем лицом вперед или назад
vendt fremad eller bagud på stellet.
ingesteld met de stoel voorwaarts of
на шасси.
achterwaarts gericht op het chassis.
88

Для настройки угла наклона сиде-
For at justere vinklen på sædet skal
Om de hoek van de zitting aan te
нья положите обе руки на нижнюю
du placere begge hænder på det
passen, plaatst u beide handen op
трубку сиденья и при помощи
nederste rør på sædeenheden og
de onderste buis van de zitting en
указательных пальцев потяните
bruge pegengeren på venstre og
gebruikt de linker en rechter wijsvin-
за регулятор наклона вниз для
højre hånd til at trække hældnings-
ger om de hellingshoekverstelling
разблокировки сиденья.
justeringsenheden ned for at låse
naar beneden trekken om de stoel
Затем можно настроить угол
sædet op.
te ontgrendelen.
наклона и отпустить регуляторы
Du kan derefter justere vinklen og
Dan kunt u de hoek instellen en de
наклона.
frigøre hældningsjusteringsenhe-
hellingshoekverstelling loslaten.
derne.
5.6.2.Регулировкавысоты
5.6.2.Højdejusteringafselen
5.6.2. Gordelhoogte verstelling
ремнейбезопасности
Ремни безопасности можно
Selen kan justeres til to forskellige
De gordel kan worden aangepast op
отрегулировать на две высоты.
højder. Sørg altid for at justere den
twee verschillende hoogtes. Zorg er
Всегда проверяйте, что установ-
korrekte højde til barnet i klapvog-
altijd voor dat de juiste hoogte voor
лен правильная высота ремней
nen.
het betreffende kind wordt aange-
для ребенка.
past.
For at justere selehøjden skal du
Для регулировки высоты ремней
sørge for at spændet er åbent, og at
Om de gordelhoogte in te stellen er-
безопасности откройте застежку и
hofteremmens tunge er frakoblet fra
voor zorgen dat de gesp open is en
отстегните конец поясного ремня
skulderremmens tunge.
dat de heupgordeltong is losgekop-
от плечевого ремня.
Sørg også for at knappen som
peld van de schoudergordeltong.
Также убедитесь, что кнопка,
forbinder skulderpuderne til selen
Zorg er ook voor dat de knop die
соединяющая наплечники и ремни
er åben.
de schouderstukken aan de gordel
безопасности, отжата.
Træk seleremmen ud bagpå ryglæ-
verbindt is geopend.
Вытяните ремень из-за спинки
net
Trek de gordel riem uit aan de ach-
terkant van de rugleuning
Поверните фиксатор на 90 граду-
Drej holdeclipsen 90 grader og før
Draai de opsluitklem 90 graden en
сов и протяните через отверстие в
den gennem selehullet i ryglænet
voer hem door het gordelgat in de
спинке, как показано на рисунке
som vist på billedet
rugleuning als in de afbeelding

Протяните фиксатор ремня
Træk seleholderen gennem forsiden
Trek de gordelhouder naar de voor-
безопасности через отверстие на
af ryglænet
zijde van de rugleuning
переднюю часть спинки
Skub seleholderen gennem det an-
Duw de gordelhouder via het andere
Протолкните фиксатор ремня
det hul for selehøjde mod bagsiden
gordelhoogtegat in de richting van
безопасности через отверстие на
af ryglænet
de achterzijde van de rugleuning
другой высоте на заднюю сторону
спинки
Протяните фиксатор через отвер-
Træk seleholderen gennem hullet
Trek de gordelhouder weer door
стие
igen
het gat
Поверните фиксатор на 90 гра-
Sørg for at seleholderen er drejet
Zorg ervoor dat gordelhouder weer
дусов, чтобы он держал ремень
90 grader igen, så den holder selen
90 graden is gedraaid, zodat hij de
безопасности, как показано на
korrekt, som vist på billedet.
gordel goed houdt, zoals aangege-
рисунке.
ven in de afbeelding.
Sørg for at installere skulderpuderne
Установите наплечники и кнопку
korrekt igen, herunder knappen som
Zorg ervoor dat u de schouderstuk-
для закрепления их с ремнями
fastgør dem til selen.
ken weer goed worden geplaatst
безопасности.
met inbegrip van de knop om ze
vast te zetten aan de gordel.
90

5.6.3.Регулировкаподножки
5.6.3.Justeringaffodstøtten
5.6.3. Instellen van de voetsteun
Для регулировки подножки по-
For at justere fodstøtten skal du
Om de voetensteun te verstellen,
ложите обе руки по обе стороны
placere dine hænder på begge sider
plaats uw handen aan beide zijden
подножки и нажмите на кнопку
af fodstøtten og skubbe justerings-
van de voetsteun en druk op de
регулировки указательными паль-
knappen ind med din pegenger for
verstelknop met uw wijsvinger om
цами для разблокировки подножки
at frigøre fodstøtten
de voetsteun te ontgrendelen
Затем настройте угол наклона и
Juster herefter vinklen og frigør med
Stel vervolgens de hoek en laat los
отпустите кнопку.
din nger.
met uw vinger.
Убедитесь, что подножка защел-
Sørg for at fodstøtten låser på plads
Zorg ervoor dat de voetensteun op
кнулась
zijn plaats klikt
Для высоких детей подножка на
Fodstøtten på sædet kan være for
Voor grote kinderen, kan de voeten-
сиденье может быть слишком
kort til høje børn. I så fald kan du
steun op de zitting te kort zijn. In dat
короткой. В таком случае можно
justere fodstøtten yderligere, og få
geval kunt u de voetensteun verder
опустить подножку, а ребенок
dit barn til at sætte fødderne på støt-
verstellen en laat u het kind de voe-
может положить ноги на бампер
ten foran på klapvognen. Dette er
ten op de bumper aan de voorzijde
впереди коляски. Это возможно
kun muligt med sædet vendt fremad.
van de wagen plaatsen. Dit is alleen
только с сиденьем, установлен-
mogelijk met de stoel naar voren
ным лицом вперед.
gericht.
5.6.4.Открываниебампера
5.6.4.Åbningafstøttestangen
5.6.4. Het openen van de
veiligheidsbeugel
Бампер открывается в любую
Støttestangen åbner på hver side
De veiligheidsbeugel opent aan
сторону. Чтобы открыть бампер,
af sædeenheden. For at åbne
beide zijden van de stoel. Om de
просто нажмите кнопку под соеди-
støttestangen skal du blot trykke på
veiligheidsbeugel te openen, drukt
нителем и потяните.
knappen nedenunder konnektoren
u gewoon op de knop onder de
til sædeenheden, og trække den op.
connector aan de stoel en trekt hem
open.

5.7. Регулировкаручки
5.7. Justering af håndtaget
5.7. Instellen van de
duwbeugel
Для регулировки ручки положите
For at justere håndtaget skal du
Om de duwbeugel aan te passen,
обе руки на обе стороны ручки,
placere din hånd på begge sider af
plaats uw handen aan beide zijden
как показано, и нажмите на кнопку
håndtaget som vist, og trykke på
van de duwbeugel zoals afgebeeld
регулировки большими пальцами.
justeringsknappen til håndtaget med
en druk op de duwbeugelinstelknop
Затем отрегулируйте ручку и отпу-
dine tommelngre.
met uw duimen.
стите кнопку
Juster derefter håndtaget og slip
Verstel vervolgens de duwbeugel en
Перед использованием коляски
knappen
laat de knop los
убедитесь, что ручка защелкну-
Sørg for at håndtaget er låst sikkert
Zorg ervoor dat de duwbeugel veilig
лась.
ind før du bruger klapvognen.
is vergrendeld voordat u de kinder-
wagen gebruikt.
5.8. Надеваниеиснятие
5.8. Påsætning og
5.8. Aanbrengen en
цветовогонабора
afmontering af
verwijderen van de
farvepakken
gekleurde bekleding
Длянадеванияцветового
набора:
For at påsætte farvepakken:
Om de gekleurde bekleding aan
te brengen:
Снимите бампер и откройте ремни
Fjern støttestangen og åbn selen
безопасности. Убедитесь, что
på sædeenheden. Sørg for at
Verwijder de veiligheidsbeugel en
лямки ремней проведены через
skulderremmene er ført gennem de
open de gordel van de stoel. Zorg
правильные отверстия высоты
korrekte selehuller (se Justering af
ervoor dat de schouderbanden via
ремней безопасности (смотрите
sæder for hjælp)
de juiste hoogte gordelgaten worden
регулировка сиденья)
geleid (zie instellen van de stoel
voor hulp)
Пропустите плечевые ремни (пра-
Før skulderremmene (venstre og
Voer de schouderbanden (links en
вый и левый) через отверстия на
højre) gennem de korrekte åbninger
rechts) via de voor de schouder
подушке сиденья.
til skulderremme på sædepuden.
juiste gordelsleuven in de zitting.
92

Пропустите паховый ремень через
Før skridtremmen gennem hullet i
Voer de kruisgordel door het gat in
отверстие в поверхности сиденья
sædeoveraden på sædepuden
de zitting van het zitkussen
Натяните наплечники на плече-
Lad skulderpuderne glide hen på
Schuif de schouderstukken op de
вые ремни. В каждом наплечнике
skulderremmene. Hver skulderpude
schoudergordels. Elke schouderstuk
есть кнопка внутри узкого конца.
har en trykknap indvendigt i den
heeft een drukknoop op de bin-
Убедитесь, что кнопка находится
smalle ende. Sørg for at trykknap-
nenzijde van het smallere uiteinde.
сзади наплечника и подходит для
pen sidder bag på skulderpuden, så
Zorg ervoor dat de drukknop aan
кнопки на верху плечевого ремня
den kan passe på knappen oven på
de achterkant van het schouderstuk
Это необходимо проделать для
skulderremmen
zit, zodat hij op de knoop bovenop
правого и левого подплечника
Dette skal gøres for venstre og højre
de schouderband kan worden
skulderpude
bevestigd
Dit moet worden gedaan voor het
linker en rechter schouderstuk
Защелкните кнопку между наплеч-
Luk knappen mellem skulderpuden
Sluit de knop tussen het schouder-
ником и плечевым ремнем.
og skulderremmen.
stuk en de schoudergordel.
Это необходимо проделать для
Dette skal gøres for venstre og højre
Dit moet worden gedaan voor het
правого и левого подплечника
skulderpude
linker en rechter schouderstuk

Протяните застежку через пахо-
Lad spændet glide gennem
Schuif de gesp door de kruisgordel
вый ремень
skridtremmen
Защелкните кнопку внутри ниж-
Luk trykknappen indvendigt på den
Sluit de drukknoop aan de bin-
него края паховой накладки, и
nedre ende af skridtpuden og sørg
nenzijde van het ondereinde van
убедитесь, что она соединена с
for at den er tilsluttet til skridtrem-
het kruisstuk en zorg dat deze is
паховым ремнем
men
aangesloten op de kruisgordel
Убедитесь, что сиденье выгля-
Sørg for at sædet ser ud som på
Zorg ervoor dat de stoel ziet eruit als
дит, как показано на рисунке, с
billedet med skulderpuder, sædepu-
op de foto met bevestigde schouder-
наплечниками, подушкой сиденья
de og skridtpude monteret.
stukken, zitkussen en kruisstuk.
и паховой накладкой.
94

Протяните правый и левый
Lad venstre og højre tilslutnings-
Schuif de linker en rechter ver-
соединители козырька в отвер-
tunger på skærmen glide ind i sæ-
bindingstongen van de kap in de
стия на сиденье. Убедитесь, что
deåbningerne. Sørg for at skærmen
stoelsleuven. Zorg ervoor dat de
они защелкнулись со слышимым
klikker ind med et hørbart klik på
kap inklikt met een hoorbare klik
щелчком с обеих сторон
begge sider
aan beide zijden
Застегните молнию, чтобы
Luk lynlåsen for at tilslutte skær-
Sluit de rits om de kap bevestigen,
подсоединить козырек, начиная с
men, med start fra højre side af
te beginnen aan de rechterkant van
правого края сиденья
sædeenheden
de stoel
Возьмите вкладку в корзину и
Tag kurveindsatsen og hæft den på
Neem de mandinzet en klem hem
защелкните ее справа и слева,
knapperne til venstre og højre på
op de knoppen links en rechts van
как показано на рисунке
kurven som vist på billedet
de mand, zoals aangegeven in de
afbeelding
Для снятия цветового набора,
For at fjerne farvepakken, skal du
Om de gekleurde bekleding te ver-
выполните действия в обратном
udføre de ovenstående handlinger i
wijderen, voer de handelingen zoals
порядке.
omvendt rækkefølge.
hierboven beschreven in omgekeer-
de volgorde uit.

96
click!
click!
5.9. Пристегиваниеребенка
5.9. Selespænding af dit barn
5.9. Uw kind in de gordels
ремнямибезопасности
plaatsen
ВНИМАНИЕ!Всегда используйте
ADVARSEL!Anvend altid en kor-
WAARSCHUWING! Gebruik altijd
подходящие и корректно отрегу-
rekt tilpasset og justeret sele!
een correct aangebrachte en bijge-
лированные ремни безопасности!
stelde gordel!
ADVARSEL!Anvend altid
ВНИМАНИЕ!Всегда используйте
skridtremmen i kombination med
WAARSCHUWING! Gebruik altijd
паховый ремень в сочетании с
maveselen!
de kruisgordel in combinatie met de
поясным ремнем!
taillegordel!
Чтобызакрытьремнибезопас-
For at lukke selen:
Om de gordel te sluiten:
ности:
• Tråd spændetungen på skulder-
• Voer de schoudergordelgesptong
• Протяните застежку плечевого
remmen gennem tungen til
door de taillebandtong en klik in
ремня через язычок поясного
maveremmen og klik den ind i
de gesp
ремня и защелкните
spændet
Регулировкаремнейбезопас-
For at justere selen:
Om de gordel aan te passen:
ности:
• Juster selen ved at ytte juste-
• Pas de gordel aan door het
• Регулируйте ремни
ringsclipsene på skulderremmen
verplaatsen van de regelclips op
безопасности путем переме-
og maveremmene til de
de schoudergordel en taillegor
щения защелок регулятора на
påkrævede længder.
dels naar de gewenste lengte.
плечевом ремне и поясном
ремне до требуемой длины.
FORSIGTIG! Genjustér altid selen,
VOORZICHTIG! Stel het tuigje altijd
når du skifter dit barns sædeposi-
bij wanneer de zitpositie van uw kind
ВНИМАНИЕ!Всегда корректируй-
tion.
wordt veranderd.
те регулировку ремней безопас-
ности при изменении положения
ребенка.
Чтобыоткрытьремнибезопас-
For at åbne selen:
Om de gordel te openen:
ности:
• Нажмите кнопку на застежке
• Tryk på knappen på spændet og
• Druk op de knop op de gesp en
и отпустите поясной и плечевые
frigør mave- og skulderremmene
maak taille- en schoudergordels
ремни из застежки
fra spændet
los van de gesp

5.10.Регулировкаподвески
5.10. Justering af ophænget
5.10. Instellen van de vering
Задняя подвеска имеет две
Det bagerste ophæng har to
De achterste vering heeft twee
установки: жесткая и мягкая. Если
indstillinger: Hård og blød. Hvis du
instellingen hard en zacht. Als u de
перещелкнуть рычаг регулировки
trykker justeringsgrebet fremad,
regelaarhendel naar de voorzijde
вперед, то будет установлена
indstilles ophænget til hård, og
schuift, is de vering ingesteld op
жесткая подвеска, если назад - то
trykker du det bagud, indstilles
hard, als u hem naar de achterzijde
мягкая. Чтобы получить полный
ophænget til blød. For at opnå den
schuift, wordt de vering ingesteld op
эффект от типа подвески, всегда
fulde effekt af ophænget, skal du
zacht. Om het volledige effect van
проверяйте, что оба рычага
altid sørge for at begge sider af
de vering te hebben, moet u er voor
регулировки находятся в одном
justeringsgrebene står på samme
zorgen dat de regelaars aan beide
положении.
indstilling.
zijden in dezelfde positie staan.
5.11.Установкаииспользо-
5.11. Installation og brug af
5.11. Plaatsing en gebruik van
ваниевкладкидля
spædbarnsindsat
de baby inzet
новорожденных
ВНИМАНИЕ!Вкладка для ново-
ADVARSEL!Spædbarnsindsatsen
WAARSCHUWING! De baby inzet
рожденных подходит только для
er kun egnet til nyfødte og bør kun
is alleen geschikt voor pasgebore-
новорожденных и должна исполь-
bruges med en sædeenhed, der
nen en mag alleen worden gebruikt
зоваться с сиденьем, установлен-
vender bagud.
met een achterwaarts gerichte stoel.
ным лицом назад.
ADVARSEL!Når du bruger klap-
WAARSCHUWING! Bij gebruik van
ВНИМАНИЕ!При использовании
vognen med spædbarnsindsatsen,
de baby inzet, de veiligheidsbeugel
вкладки для новорожденных не
må du ikke bruge støttestangen!
niet gebruiken of bevestigen!
устанавливайте бампер!
Убедитесь, что сиденье установ-
Sørg for at sædeenheden er i den
Zorg ervoor dat de stoel in de
лено в самом откинутом поло-
mest tilbagelænede position, og
meest liggende positie is en geen
жении, на нем нет подушки или
ikke har påsat sædepude eller skul-
zitkussen of schouderstukken zijn
подплечников. Также проверьте,
derpuder. Sørg også for at selen
bevestigd. Zorg er ook voor dat de
чтобы ремни безопасности нахо-
sidder i de laveste seleåbninger på
gordel in de onderste gordelsleuven
дились в нижних отверстиях на
ryglænet.
van de rugleuning zit.
спинке.
Положите вкладку для новоро-
Sæt spædbarnsindsatsen ind i
Zet de baby inzet in de stoel, zoals
жденных на сиденье, как показа-
sædeenheden som vist på billedet,
weergegeven in de afbeelding, zo-
но на рисунке, чтобы она ровно
så det ader sædeområdet ud
dat deze vlak op het zitvlak staat
легла на сиденье