Britax Affinity – страница 11

Инструкция к Britax Affinity

LI

Kemer tutucusunu arkalığın ön

Витягніть пряжку з переднього

לש ימדקה דצל המתרה קדהמ תא וכשמ

kısmına doğru çekiniz

боку спинки сидіння

בגה תנעשמ

Kemer tutucusunu arkalığın arka

Проштовхніть пряжку ременя

הבוג רוח ךרד המתרה קדהמ תא ופחד

kısmına doğru diğer kemer yükseklik

через інший отвір для ременя на

לש ירוחאה דצה ןוויכב רחאה המתרה

deliğine itiniz

задній бік спинки

בגה תנעשמ

Kemer tutucusunu tekrar deliğe

Витягніть ремінь із заднього боку

תינש רוחה ךרד המתרה קדהמ תא וכשמ

doğru çekiniz

сидіння

Resimde gösterildiği gibi, kemer

Поверніть пряжку ременя назад

90-ב בבוסמ המתרה קדהמ יכ ואדוו

tutucusunun tekrar 90 derece

на 90 градусів, щоб вона надійно

תא בטיה קדהי אוהש ךכ תינש תולעמ

döndüğünden ve kemeri düzgün

втримувала ремінь, як зображено

.הנומתב גצומש יפכ ,המתרה

şekilde tuttuğundan emin olunuz.

на малюнку.

תוירכ תא בטיה םיניקתמ םתאש ואדוו

Omuz pedlerinin butonu da dahil

Установіть плечові накладки на

םקודיהל ,רותפכה תאו תינש םייפתכה

olmak üzere kemere tutturmak için

ременях за допомогою ґудзиків.

.המתרל

düzgün şekilde takıldığından emin

olunuz.

198

שומיש תוארוה

LI

5.6.3.Ayakdayanağının

5.6.3.Регулюванняпідставки

םיילגרהתנעשמתמאתה.5.6.3

ayarlanması

дляніг

Ayak dayanağını ayarlamak için el-

Для регулювання положення

יתש תא וחינה ,םיילגרה תנעשמ תמאתהל

lerinizi ayak dayanağının iki yanına

підставки для ніг візьміться за

ופחדו םיילגרה תנעשמ ידיצ ינש לע םכידי

yerleştiriniz ve ayak dayanağını

неї двома руками і за допомогою

הרומה עבצאה םע םאתמה רותפכ תא

açmak için işaret parmağınızla ayar-

вказівних пальців натисніть кнопку

םיילגרה תנעשמ תליענ תרסהל םהלש

lama butonunu itiniz

фіксатора, щоб відімкнути його

םע וררחשו תיווזה תא ומיאתה ,ןכמ רחאל

Sonrasında açıyı ayarlayınız ve

Установіть потрібний кут і

.םכעבצא

parmağınızla serbest bırakınız.

відпустіть фіксатори.

המוקמל תלעננ םיילגרה תנעשמ יכ ועדוו

Ayak dayanağının yerine

Переконайтеся в тому, що

oturduğundan emin olunuz

підставка для ніг закріплена в

потрібному положенні

Uzun çocuklar için, koltuğun ayak

Для дитини великого зросту

ידימ הרצק היהת םיילגרה תנעשמ יכ ןכתיי

dayanağı fazla kısa gelebilir. Böyle

підставка для ніг на сидінні може

םיאתהל ןתינ ,הז הרקמב .םיהובג םידליל

bir durumda ayak dayanağını daha

бути розташованою занадто

םכדליל רשפאלו םיילגרה תנעשמ תא דוע

ileri ayarlayabilir ve çocuğunuzun

близько. У цьому випадку

תמדקב הנגהה רוצעמ לע וילגר תא חינהל

ayaklarını pusetin önündeki tampo-

підставку для ніг можна повернути

תדיחי רשאכ קר ירשפא הז .ןולויטה

na yerleştirebilirsiniz. Bu yalnızca

ще далі, щоб дитина могла

.המידק הנופ בשומה

koltuk ünitesi öne dönük şekilde

ставити ноги на бампер візка.

yapılabilir.

Це можливо лише якщо сидіння

встановлено в напрямку руху.

5.6.4.Tamponçubuğunun

5.6.4.Відкриванняпоперечки-

הנגההרוצעמתחיתפ.5.6.4

açılması

бампера

Tampon çubuğu koltuk ünitesinin

Бампер знімається з обох боків

תדיחי לש דצ לכב חתפנ הנגהה רוצעמ

iki yanında da açılabilir. Tampon

сидіння. Щоб зняти бампер,

לע וצחל ,הנגהה רוצעמ תחיתפל .בשומה

çubuğunu açmak için, yalnızca

натисніть кнопку з‘єднувача, який

בשומה תדיחיל רבחמל תחתמ רותפכה

koltuk ünitesinin altındaki konektör

кріпить бампер до сидіння, та

.ותוא וחתפו

butonuna basınız ve çekerek açınız.

витягніть бампер.

LI

5.7. Tutacağınayarlanması

5.7. Регулюванняручки

תידיהתמאתה .5.7

Tutacağı ayarlamak için, ellerinizi

Для регулювання ручки візьміться

םכדי תא וחינה ,םיילגרה תידיה תמאתהל

gösterildiği gibi tutacağın iki yanına

за неї двома руками, як

תא ופחדו גצומש יפכ תידיה ידיצ ינש לע

yerleştiriniz ve baş parmaklarınızla

зображено на малюнку, і натисніть

.םכילדוגא תרזעב תידיה תמאתה רותפכ

tutacak ayar butonuna basınız.

на кнопки для регулювання ручки

תא וררחשו תידיה תא ומיאתה ,ןכמ רחאל

Sonrasında tutacağı ayarlayınız ve

за допомогою великих пальців.

רותפכה

butonu bırakınız

Установіть ручку в потрібному

שומישה ינפל החטבב הלוענ תידיהש ואדוו

Puseti kullanmadan önce tutacağın

положенні і відпустіть кнопки

.ןולויטב

güvenle yerine oturduğundan emin

Перед використанням візка

olunuz.

переконайтеся в тому, що ручка

надійно закріплена.

5.8. Renkpaketinintakılması

5.8. Установленнятазняття

הכרעהתאצוהורוביח .5.8

veçıkarılması

кольоровоїпідкладки

תינועבצה

Renk paketini takmak:

Длявстановленнякольорової

:תינועבצההכרעהרוביחל

підкладки:

Tampon çubuğunu çıkarınız ve kol-

תא וחתפו הנגהה רוצעמ תא וריסה

tuk ünitesinin kemerini açınız. Omuz

Зніміть бампер і відкрийте ремені

תועוצר יכ ואדוו .בשומה תדיחי לש המתרה

kemerlerinin doğru yükseklikteki

безпеки на сидінні. Переконайтеся

הבוגב המתרה ירוחב תולחשומ ףתכה

kemer deliklerine takılı olduğundan

в тому, що плечові ремені

(בשומה תמאתהב ונייע ,הרזעל) ןוכנה

emin olunuz (yardım için bkz.

проходять через отвори в спинці

koltuğun ayarlanması)

сидіння на потрібній висоті (див.

розділ „Регулювання сидіння“)

Omuz kemerlerini (sol ve sağ) omuz

Перепустіть лівий і правий плечові

תילאמש) םייפתכה תועוצר תא וליחשה

üzerinden koltuk pedindeki doğru

ремені через відповідні отвори в

לש םינוכנה העוצרה יצירח ךרד (תינמיו

kemer yuvalarına takınız.

підкладці.

.בשומה תירכ לע םייפתכה

200

שומיש תוארוה

LI

Bacak arası kemerini koltuk pedinin

Перепустіть паховий ремінь через

רוחה ךרד העשפמה תעוצר תא וליחשה

yüzeyindeki deliğe takınız

відповідний отвір підкладки

בשומה תירכ לש גשומה חטשמב

Omuz pedlerini omuz kemerleri-

Установіть плечові накладки

תועוצר ךותל םייפתכה תוירכ תא וקילחה

ne kaydırınız. Her omuz pedi dar

на плечові ремені. На кожній

ספילק שי םייפתכ תירכ לכל .םייפתכה

ucunun içinde bir çıkartıcıya sahiptir.

накладці є застібка з внутрішнього

ספילקה יכ ואדוו .רתוי רצה הצקה ךותב

Çıkartıcının omuz pedinin arkasında

боку більш вузького краю. Ця

ןתינש ךכ םייפתכה תירכ ירוחאמ אצמנ

ve böylece omuz kemerinin üzerin-

застібка має бути на зворотному

לש ןוילעה קלחב רותפכל ומיאתהל היהי

deki butona uyabileceğinden emin

боці накладки, щоб її можна було

םייפתכה תעוצר

olunuz

застібнути на верхньому боці

םייפתכה תירכ רובע ןכ תושעל שי

Bu, sol ve sağ omuz pedleri için

плечової накладки

תינמיהו תילאמשה

yapılmalıdır

Це потрібно зробити для обох

плечових накладок

Omuz pedi ve omuz kemeri

Приєднайте плечову накладку до

םייפתכה תירכ ןיבש רותפכה תא ורגס

arasındaki butonu kapatınız.

ременя за допомогою застібки.

.םייפתכה תעוצרו

Bu, sol ve sağ omuz pedleri için

Це потрібно зробити для обох

םייפתכה תירכ רובע ןכ תושעל שי

yapılmalıdır

плечових накладок

תינמיהו תילאמשה

LI

Tokayı bacak arası kemeri üzerin-

Перепустіть пряжку через пахову

העשפמה תעוצר ךרד םזבאה תא וקילחה

den kaydırınız

накладку

Çıkartıcıyı bacak arası pedinin alt

Застібніть застібку на нижньому

הצקה לש ימינפה קלחב ספילקה תא ורגס

ucu içinde kapatınız ve bacak arası

кінці пахової накладки і

יכ ואדווו העשפמה תעוצר לש רתויב ךומנה

kemerine bağlandığından emin

переконайтеся, що накладка

העשפמה תעוצרל רבוחמ אוה

olunuz

закріплена на паховому ремені

Koltuğun omuz pedleri, koltuk

Переконайтеся, що сидіння

הנומתב גצומש יפכ לוענ בשומה יכ ואדוו

pedi ve bacak arası pedi monte

з установленою підкладкою

תירכו בשומה תירכ ,םייפתכה תוירכ רשאכ

edilmiş şekilde resimdeki gibi

і плечовими та паховою

.תובכרומ העשפמה

göründüğünden emin olunuz.

накладками виглядає так саме, як

зображено на малюнку.

202

שומיש תוארוה

LI

Tentenin sol ve sağ konektör

Установіть лівий і правий язички,

ילאמשה רבחמה תוינושל תא וקילחה

dillerini koltuk yuvalarına kaydırınız.

які кріплять навіс, у відповідні

יכ ואדוו .בשומה יצירחל ןוגגה לש ינמיהו

Tentenin her iki tarafta da duyulabilir

отвори в сидінні. При цьому

םידדצה ינשב הקלקה לילצ ועימשי ןוגגה

bir klik sesiyle yerine oturduğundan

з обох боків має бути чутне

emin olunuz

клацання

Tenteyi takmak için fermuarını

Закрийте застібку-блискавку для

לחה ,ןוגגה רוביחל ןסכורה תא ורגס

koltuk ünitesinin sağ tarafından

встановлення навісу, починаючи з

בשומה תדיחי לש ינמיה דצהמ

başlayarak kapatınız

правого боку сидіння

Sepet dolgusunu alınız ve resimde

Пристебніть лівий і правий кутки

לע ותוא וקילקהו לסה לפק תא וחק

gösterildiği gibi sepetin sol ve sağ

кошика для речей, як зображено

יפכ ,לסה לש ינמיהו ילאמשה םיורתפכה

butonlarına klipsleyiniz

на малюнку

הנומתב גצומש

Renk paketini çıkarmak için,

Для зняття кольорової підкладки

תא ועצב ,תינועבצה הכרעה תרסהל

yukarıda gösterilen işlemleri geriye

виконайте зазначені вище дії у

.ךופהה רדסב ,ליעל טרופש יפכ תולועפה

doğru yapınız.

зворотному порядку.

LI

204

click!

click!

5.9. Çocuğunuzunkemerle

5.9. Пристібуваннядитини

םכדליתמיתר .5.9

bağlanması

задопомогоюременів

безпеки

UYARI! Daima doğru takılmış ve

УВАГА!Завжди використовуйте

המתרב דימת שמתשהל שי !הרהזא

ayarlanmış bir kemer kullanınız!

правильно встановлені та

!בטיה תמאתומו תנקתומ

відрегульовані ремені безпеки!

UYARI! Bacak arası kemerini daima

תעוצרב דימת שמתשהל שי !הרהזא

el kemeriyle bir arada kullanınız!

УВАГА!Завжди використовуйте

!םיינתומה תרוגח םע בולישב העשפמה

паховий ремінь разом із поясним

ременем!

Kemerikapatmakiçin:

Пристібуванняременівбезпеки:

:המתרהתארוגסלדציכ

Omuz kemeri tokasının dilini bel

Перепустіть язички поясного

תעוצר םזבא תינושל תא וליחשה

kemeri dilinin arasından geçiriniz

ременю через відповідні

םיינתומה תעוצר תינושל ךרד םייפתכה

ve tokayı klik sesiyle takınız

частини плечових ременів і

םזבאל התוא וקילקהו

застібніть їх у пряжці з

клацанням

Kemeriayarlamakiçin:

Регулюванняременівбезпеки:

:המתרהתמאתהל

Omuz kemeri ve bel kemerleri

Установіть потрібну довжину

יפילק תזזה ידי לע המתרה תא ומיאתה

üzerindeki ayar klipslerini gerekli

плечових ременів і поясних

תועוצרו םייפתכה תעוצר לע םאתמה

uzunluklara getirerek kemeri

ременів за допомогою пряжок

.םימיאתמה םיכרואל םיינתמה

ayarlayınız.

для регулювання.

DİKKAT!Çocuğunuzun oturma

ОБЕРЕЖНО!Завжди повторно

םיאתהל דימת דיפקהל שי !תוריהז

pozisyonunu değiştirirken daima

регулюйте ремені безпеки після

בצמ תא םינשמ רשאכ המתרה תא שדחמ

kemerleri yeniden ayarlayınız.

зміни положення сидіння дитини.

.טועפה לש הבישיה

Kemeriaçmakiçin:

Розстібуванняременівбезпеки:

:המתרהתחיתפל

Tokanın önündeki butona basınız

Натисніть кнопку на пряжці

תא וררחשו םזבאה רותפכ תא וצחל

ve bel ve omuz kemerlerini

та розстібніть поясні та плечові

םזבאהמ םייפתכהו םיינתמה תועוצר

tokadan ayırınız

ремені

שומיש תוארוה

LI

5.10. Süspansiyonun

5.10.Регулюванняпідвіски

הלתמהתמאתה .5.10

ayarlanması

Задня підвіска має два положення

Arka süspansiyon sert ve yumuşak

регулювання - жорстка підвіска

השק ,םיבצמ ינש שי ירוחאה הלתמל

olmak üzere iki ayara sahiptir. Ayar-

та м‘яка підвіска. Якщо регулю-

םאתמה תידי תא תיריבעמ םתא םא .ךרו

lama kolunu öne doğru iterseniz

вальний важіль знаходиться в

םתא םא ,השקל רדגומ הלתמה ,המידק

süspansiyon sert olarak, arkaya

передньому положенні, підвіска

הלתמה ,הרוחא םאתמה תידי תא םיזיזמ

doğru çekerseniz süspansiyon yu-

є жорсткою, якщо в задньому -

לש האלמ העפשה תגשהל .ךרל רדגומ

muşak olarak ayarlanır. Süspansi-

підвіска є м‘якою. Для правильної

תוידי יתש יכ אדוול שי דימת ,הלתמה

yondan tam olarak faydalanabilmek

роботи підвіски регулювальні

ותואל תורדגומ םידדצה ינשמ המאתהה

için, her zaman her iki tarafın da

важелі з обох боків мають бути в

.בצמ

ayar kollarının aynı ayarda olduğun-

однаковому положенні.

dan emin olunuz.

5.11.Bebekilaveparçasının

5.11.Установленнята

אשנמבשומישוהבכרה.5.11

takılmasıvekullanılması

використаннявставки

קוניתה

длянемовляти

UYARI! Bebek ilave parçası

УВАГА!Вставка для немовлят

קר םיאתמ קוניתה אשנמ !הרהזא

yalnızca yenidoğanlar için uygundur

призначена лише для новонарод-

וב שמתשהל שיו ודלונ התע הזש תוקוניתל

ve yalnızca arkaya dönük bir koltuk

жених дітей і може використовува-

.הרוחא הנופ בשומה תדיחי רשאכ קר

ünitesiyle kullanılmalıdır.

тися лише з сидінням, установле-

ним проти напрямку руху.

אשנמב םישמתשמ רשאכ !הרהזא

UYARI! Bebek ilave parçasıyla bir-

רוצעמ תא רבחלו שמתשהל ןיא ,קוניתה

likte kullanırken, tampon çubuğunu

УВАГА!При використанні вставки

!הנגהה

kullanmayınız ve takmayınız!

для немовлят бампер не встанов-

люється!

Koltuk ünitesinin en yatık konumda

Переконайтеся, що спинка си-

ןיטולחל תבכשומ בשומה תדיחי יכ ואדוו

olduğundan ve koltuk pedi veya

діння знаходиться в найнижчому

וא בשומ תירכ לכ הילא תורבוחמ אלו

omuz pedleri takılı olmadığından

положенні, а на ременях безпеки

תאצמנ המתרה םג ואדוו .םייפתכ תוירכ

emin olunuz. Ayrıca, kemerin

не встановлено накладок. Плечові

תנעשמ לע רתויב םיכומנה המתרה יצירחב

arkalıktaki alt kemer yuvalarında

ремені мають проходити через

.בגה

olduğundan emin olunuz.

отвори в спинці сидіння, які знахо-

дяться на більш низькому рівні.

Bebek ilave parçasını koltuğa resim-

Рівно покладіть вставку для не-

בשומה תדיחיב קוניתה אשנמ תא וחינה

de gösterildiği şekilde yerleştiriniz,

мовляти на сидіння, як зображено

תא חטשמ אוהש דכ הנומתב גצומש יפכ

böylece koltuk alanına düzleşebilir

на малюнку

בשומה רוזא

LI

Omuz kemerlerini bebk ilave

Перепустіть плечові ремені та

םירוחה ךרד םייפתכה תועוצר תא וריבעה

parçasındaki deliklere geçiriniz ve

паховий ремінь із пряжкою через

העשפמה תעוצר תא וכשמו קוניתה אשנמב

bacak arası kemerini tokayla birlikte

відповідні отвори у вставці для

,זכרמה תיתחתב רוחה ךרד םזבאה םע

resimde gösterildiği gibi alt orta

немовляти, як зображено на

.הנומתב גצומש יפכ

deliğe doğru çekiniz.

малюнку.

ידי לע םייפתכה תעוצר הבוג תא ומיאתה

Omuz kemeri yüksekliğini doğru

Плечові ремені мають бути

.םינוכנה םייפתכה תעוצר ירוחב שומיש

omuz kemeri deliklerini kullanarak

закріплені в отворах спинки

ayarlayınız.

нижнього рівня.

Bebek ilave parçası omuz pedlerini

Установіть плечові накладки

אשנמ לש םייפתכה תוירכ תא ופסוה

omuz kemerlerine takınız

вставки для немовляти на плечові

םייפתכה תועוצר ךותל קוניתה

ремені

Bacak arası kemerini bacak arası

Перепустіть паховий ремінь через

תירכ ךרד העשפמה תעוצר תא וריבעה

pedine geçiriniz ve bel kemerlerini

пахову накладку і протягніть

תועוצר תא הכישמב ופיסוהו העשפמה

resimde gösterildiği gibi bacak

плечові ремені через отвори

תירכ דצב םיצירחה ךרד םיינתומה

arası pedinin yanlarında deliklerden

з боків пахової накладки, як

הנומתב גצומש יפכ ,העשפמה

çekiniz

зображено на малюнку

206

שומיש תוארוה

LI

Tam kurulmuş bebek ilave parçası

Повністю встановлена вставка

ואולמב ןקתומ קונית אשנמ

для немовляти

5.12.Rüzgarlığıntakılması

5.12.Установленнязапони

יוסיכהרוביח .5.12

Rüzgarlığı resimde gösterildiği gibi

Протягніть запону над підставкою

יפכ םיילגרה תנעשמ לע יוסיכה תא וקילחה

ayak dayanağı üzerinden kaydırınız

для ніг, як зображено на малюнку

הנומתב גצומש

LI

Cırt cırtlı kemeri tampon çubuğunun

Перепустіть ремінь із застібкою-

רוצעמל ביבסמ ןדמצה תעוצר תא וריבעה

etrafından geçiriniz ve rüzgarlığı

липучкою навколо бампера та

תריגסל תכתמה תעבט ךרד וכרכו הנגהה

kapatmak için metal halkaya

через металеве кільце, щоби

יוסיכה

bağlayınız

закріпити запону

5.13.Yağmurluğuntakılması

5.13.Установлення

םשגהןגמרוביח .5.13

дощовика

208

שומיש תוארוה

LI

5.14.Tulumuntakılması

5.14.Установленнячохла

םיילגרהםמחמרוביח .5.14

дляніжок

Koltuk pedini koltuk ünitesinden

Зніміть із сидіння підкладку

בשומה תדיחימ בשומה תירכ תא וריסה

çıkarınız

Omuz kemerlerini ve bacak arası

Перепустіть паховий і плечові

תעוצר תאו םייפתכה תועוצר תא וריבעה

kemerlerini açık tulumdan geçiriniz

ремені через відповідні отвори у

םיחותפה םיילגרה יממחמ ךרד העשפמה

відкритому чохлі для ніжок

LI

5.15. Arka tekerlek hava

5.15.Тискповітряузадніх

םיירוחאםילגלגבריוואץחל .5.15

basıncı

колесах

UYARI! Tekerleklerde her zaman

УВАГА!Тиск повітря у задніх

ןיקת ריוא ץחל אדוול שי דימת !הרהזא

doğru hava basıncı olduğundan

колесах завжди має бути

!םילגלגב

emin olunuz!

правильним!

םיירוחאה םילגלגב ילמיסקמה ריוואה ץחל

Arka tekerleklerin maksimum hava

Максимальний тиск повітря в

.ראב 1,7 אוה

basıncı 1,7 bar (25 psi).

задніх коліс 1,7 бар (25 фунтів на

квадратний дюйм).

210

שומיש תוארוה

LI

5.16.Dönerkilitveöntekerlek

5.16.Фіксаторповороту

ילגלגירוצעמלשריהמרורחש .5.16

mandalı

передніхколістаїх

ימדקהלגלגהובבסה

зняття

Engebeli bir arazide veya düz olma-

Завжди фіксуйте передні колеса

בבסה ילגלג תיצקנופ תא לוענל שי דימת

yan bir yüzeydeyken ön tekerleklerin

під час руху по нерівній поверхні.

םישמתשמ רשאכ םיימדקה םילגלגה לש

dönme fonksiyonlarını her zaman

וניאש וא ספסוחמ חטשמ יבג לע ןולויטב

kilitleyiniz.

.קלח

Ön döner kilidi açmak için, döner ki-

Щоби передні колеса знову могли

לע וצחל ,בבסה ילגלג תליענ רורחשל

lidi yukarı doğru itiniz ve sonrasında

обертатися навколо вертикальної

ויהי םילגלגהו בבסה ילגלג תליענ רותפכ

tekerlekler dönebilecektir.

вісі, натисніть кнопку фіксатора

.בבותסהל םיישפוח

вгору.

Ön tekerlekleri çıkarmak için, ön

Для зняття переднього колеса

לע וצחל ,םיימדקה םילגלגה רורחשל

tekerlek butonlarını itiniz ve tekerleği

натисніть на кнопку зняття колеса

וריסהו םיימדקה םילגלגה רורחש רותפכ

çıkartınız

і зніміть його

לגלגה תא

LI

5.17.Arkatekerlekmandalı

5.17.Зняттязадніхколіс

לגלגהלשריהמרורחש .5.17

ירוחאה

Arka tekerlekleri çıkarmak için buto-

Для зняття заднього колеса

לע וצחל ,םיירוחאה םילגלגה רורחשל

na resimde gösterildiği gibi basınız

натисніть кнопку, як зображено на

תא ואיצוהו הנומתב גצומש יפכ רותפכה

ve aynı anda tekerleği çekerek

малюнку, одночасно витягуючи

.תינמז וב לגלגה

çıkarınız.

колесо.

212

שומיש תוארוה

LI

6.Code-no.comilehırsızlığakarşı

6.Захиствідкрадіжкиза

code-no.comםעהבינגינפבהנגה.6

korunma

допомогоюреєстраціїнавебсайті

code-no.com

Britax afnity‘niz benzersiz bir code-no.com etike-

Ваш візок Britax afnity має спеціальний

ןתינ .code-no.com לש ידוחיי גתב דיוצמ Britax afnity

tine sahiptir. Bu etiketi ve numarayı tekerleklerin

код для захисту від крадіжок за допомогою

לע ,םילגלגה ןיב בלצה טומ לע רפסמה תאו הז גת אוצמל

arasındaki arka çapraz çubukta özel “THEFT

реєстрації на веб-сайті code-no.com. Цей код

.”הבינג ינפב הנגה„ היורקה תיות

PROTECTION” (HIRSIZLIĞA KARŞI KORUNMA)

знаходиться на задній поперечці між колесами

yazısıyla bulabilirsiniz.

під написом “THEFT PROTECTION” („ЗАХИСТ

דודיק תכרעמ תרזעב םירצומ ההזמ CODE-No.com

ВІД КРАДІЖКИ“.

םע םישנא השיגפמו הבינג ינפב הנגמו ,תנווקמ םירצומ

CODE-No.com online tabanlı bir ürün kodlama

ןולויט לש דוק רפסמ תלעפה ידי לע .םידובא םיצפח

sistemi yardımıyla ürünleri tanımlar, hırsızlığa

Використання цього коду допомагає захистити

CODE-No. טנרטניאה לטרופ לע Britax afnity-ה

karşı korur ve insanları kayıp eşyalarıyla yeni-

візок від крадіжок та знаходити його власника,

.םכלש ןולויטה לש םייקוחה םילעבכ םימשרנ םתא ,com

den buluşturur. Britax afnity pusetinizin KOD

якщо його було загублено. Зареєструвавши

םירזחומ CODE-No.com-ב ומשרנ רשא םידובא םיצפח

numarasını CODE-No.com internet portalında

захисний код свого візка на веб-сайті CODE-

םוקימל ,הרבחה ידי לע תויטרקסידבו תולקב םהילעבל

aktieştirerek, kendinizi puestin yasal sahi-

No.com ви підтверджуєте, що є законним

םילעבה לש תוימינונאה .םיאצמנ םה רשאכ ,םהלש ירוקמה

bi olarak kayıt ettirirsiniz. CODE-No.com‘da

власником візка. Речі, які було зареєстровано

.תע לכב תרמשנ

kaydedilmiş olan kayıp eşyalar bulundukları

на веб-сайті CODE-No.com, можна швидко

רפסמ לש סוטטס תקידב עצבל דחא לכל רשפאמ תכרעמה

zaman ilk konumlarına rma tarafından kolayca

повернути їхнім власникам. При цьому

םיצפח לש םיקוח אלה הריכמה תא תכפוה ךכבו ,דוק

ve gizli bir şekilde geri gönderilir. Sahibinin gerçek

завжди забезпечується конфіденційність

תענומ הנגה םימושרה םילעבל תקפסמ ךכבו םיבונג

adı her zaman saklı tutulur.

персональних даних власника.

.הבינגמ

Sistem herkesin bir KOD numarası durum de-

Ця система захисту дає змогу будь-якій

netimi yapmasını mümkün kılar, böylece çalınan

людині перевірити статус захисного коду, що

eşyaların yasa dışı olarak satılması daha da

ускладнює незаконний продаж украдених

zorlaşır ve bu şekilde kayıtlı eşya sahibi hırsızlığa

речей, забезпечуючи додатковий захист від

karşı önleyici bir korumaya sahip olur.

крадіжки.

LI

7.Britaxafnity‘nizinbakımı

7.ДоглядзавізкомBritaxafnity

םכלשBritaxafnity-הןולויטתקוזחת.7

Ürün düzenli olarak kontrol edilmeli ve temizlen-

Необхідно періодично чистити візок і

.רידס ןפואב רצומה תא תוקנלו קודבל שי

melidir.

перевіряти його стан.

Tüm önemli parçaları hasara karşı düzenli

Регулярно перевіряйте всі важливі деталі на

ידכ םיבושחה םיקלחה לכ תא רידס ןפואב קודבל שי •

olarak kontrol ediniz.

наявність пошкоджень.

.קזנ םרגנ אלש אדוול

Mekanik bileşenlerin düzgün çalıştığından emin

Необхідно періодично перевіряти, щоб усі

.הרושכ םידבוע םיינכימה םיביכרה יכ דימת אדוול שי

olunuz.

механічні вузли працювали належним чином.

,םימואה ,םיגרבה לכש תובורק םיתעל אדוול שי

Tüm vida, perçin, cıvata ve diğer bağlantıların

Періодично перевіряйте, щоб усі гвинти, болти

.בטיה םיקדוהמ םירחאה םירבחמהו

sıkı olup olmadıklarını düzenli olarak kontrol

та інші кріплення було щільно затягнуто.

ססובמ סיסרתב שמתשהל שי - הכיסל ןמשל וא זרגל ןיא

ediniz.

Не використовуйте для змащування оливу або

.ןוקיליס לע

мастило - необхідно користуватися для цього

Yağlama için gres veya yağ kullanmayınız –

спреєм на силіконовій основі.

שומיש וא םיאתמ אל לופיק ,ידימ םידבכ תואשמ

silikon bazlı bir sprey kullanınız.

Занадто велике навантаження, неправильне

תא סורהל וא קיזהל לולע םירשואמ אל םירזיבאב

Aşırı yük, yanlış katlama veya onaylanmamış

складання або використання додаткового

.םינולויטה

aksesuarların kullanımı çocuk arabasına zarar

приладдя, не схваленого виробником, можуть

.תוינקה לסב ג”ק 4-מ רתוי חינהל ןיא

verebilir veya kullanılmaz hale getirebilir.

пошкодити візок або повністю вивести його з

דבלב בטיה ררוואמ רוזאב לפוקמה ןולויטה לע ורמש

Alışveriş sepetine asla 4 kg ağırlıktan fazlasını

ладу.

.שבוע תורצוויה תעינמל

koymayınız.

Забороняється класти в кошик для речей

предмети загальною вагою більше 4 кг.

.תוהדל לולע דבה ,רישי שמש רואמ ןולויטה תא וקיחרה

Lütfen katlanmış çocuk arabasını yalnızca iyi

Для попередження появи плісняви складений

םיקוחש ,םיפפוכמ םיקלחה םא ןולויטב שמתשהל ןיא

havalandırılan alanlara koyarak paslanmasını

візок має зберігатися у сухому місті з хорошою

וא םינוקית תורישב ןולויטה תא ןקתל שי .םירובש וא

önleyiniz.

вентиляцією.

.Britax לש תוחוקלה תוריש םע רשק רוציל

Çocuk arabasını doğrudan güneş ışığına maruz

Не залишайте візок на сонці, це може

bırakmayınız, kumaşlar solabilir.

призвести до його знебарвлення.

Parçaları eğilmiş, yıpranmış veya kırılmışsa

Забороняється використовувати візок із

puseti kullanmayınız. Pusetin tamirini bir

погнутими, зношеними або пошкодженими

tamir merkezine yaptırınız veya Britax Müşteri

частинами. Ремонт візка має виконуватися

Hizmetleri ile iletişime geçiniz.

в сервісному центрі, при потребі звертайтеся

до служби обслуговування споживачів компанії

Britax.

Bakımtalimatları

Указівкиздогляду

לופיטתוארוה

Koltuk kılıfı ve tente bir sünger ve ılık sabunlu su

Сидіння та навіс можна мити за допомогою

לובט גופס תרזעב ןוגגה תאו בשומה יוסיכ תא תוקנל ןתינ

ile temizlenebilir.

губки та води з милом.

.םירשופ ןובס ימב

214

EDV-Nr. 2 000 009 001 - 08/13