Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A: E
E: Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A

Napełnianie zbiornika wodą
Utrzymanie wody w czystości (ISS)
pl
®
Nie uruchamiać urządzenia, gdy zbiornik na
Srebrna elektroda Ionic Silver Stick
(ISS) wykorzystuje
wodęjestpusty!
antybakteryjne działanie srebra i przez jeden sezon zapew-
niaoptymalneutrzymaniewodywczystościwewszystkich
• Wyjąćzbiorniknawodę(21)
urządzeniachAIR-O-SWISSiBONECO.ISSdziaławkon-
• Upewnićsię,żeniemawzbiornikużadnych
takciezwodą–równieżgdyurządzeniejestwyłączone.
przedmiotów
SrebrnaelektrodaISSprzeznaczonajestdo użytkutylko
• Wyjąćnakrętkęzbiornika(22).Wlaćdozbiornika
i wyłącznie w nawilżaczach powietrza. Należy spojrzeć na
świeżą,zimnąwodęzkranu(23).Szczelniezamknąć
rysunek27,wjakisposóbumieścićelektrodęwurządzeniu.
zbiornikzapomocąnakrętkitak,żebywodanie
wyciekała(24).Umieścićzbiorniknawanience(25).
Wskaźnik wymiany Srebrnej Elektrody
Nie dodawać do wody żadnych substancji!
Urządzeniejeststandardowowyposażonewnaklejkęprzy-
• Niepoddawaćzbiornikanawodędziałaniuciśnienia,
pominającąoterminiewymianySrebrnejElektrody.Nakle-
np.poprzeznapełnianiegazowanąwodąmineralną.
jkaumieszczona jest na górnej obudowie urządzenia.W
• Podłączyćwtyczkędogniazdkaiuruchomić
celuzapamiętania,kiedySrebrnaElektrodazaczęładziałać,
urządzenie.Urządzeniemadodatkowąfunkcjęauto-
należyzakreślićmiesiącnanaklejceizapisaćrokwprze-
matycznegowyłączaniawmomencieopróżnienia.
widzianejdo tegolinijce.Elektrodęnależywymieniać po
Wyłączenienastępujeautomatyczniewmomencie,
roku użytkowania.
gdywanienkajestpusta.Zapalasięwtedywskaźnik
pustegozbiornika(zobacztakżerozdział„Działanie”).
Używanie olejków zapachowych
W wanience jest specjalny pojemnik na olejki zapachowe
(26).Wtympojemnikumożnaumieszczaćwatęlubgąbkę
nasączonąolejkiemzapachowym.Substancjezapachowe
stosowaćwyłączniewpojemnikudotegoprzeznaczonym.
Niemożnaużywaćwzbiornikunawodęaniwinnymmie-
jscu w urządzeniu żadnych dodatków do wody! Nawet
mała ilość takich substancji może zniszczyć plastik lub
spowodowaćpęknięcia.Materiałniejestprzystosowanydo
używaniajakichkolwiekdodatków.Uszkodzeniawynikłez
używaniadodatkówdowodyniesąobjętegwarancją.
Pojemniknaolejkizapachowejestjednocześniekluczem
doodkręcania talerzy nawilżających.Aby dowiedzieć się
więcejowyjmowaniutalerzy,przeczytaćrozdział«Talerze
nawilżające».
68
B
C
D
E
A
Działanie W2055A
A) Pokrętło
Popodłączeniuurządzeniadogniazdkaprzekręcićpokrętło
A do pozycji C lub D. Żeby wyłączyć urządzenie, należy
przekręcićpokrętłodopozycjiB.
B) Włączanie / wyłączanie
JeślipokrętłojestnapozycjiB,urządzeniejestwyłączone.
C) Tryb normalny
Po wyborze pozycji C urządzenie jest ustawione w trybie
normalnym, na którym osiąga maksymalną wydajność
nawilżania.
D) Tryb nocny
PoprzekręceniupokrętłanapozycjęDurządzeniepracuje
w trybie nocnym, wyjątkowo cicho.
E) Dioda sygnalizacyjna
Wprzypadkuniskiegostanuwodynastępujeautomatyczne
wyłączenieurządzenia.Diodazkoloruzielonegoprzełącza
sięnaczerwony.Napełnieniewodąpowodujeautomaty-
cznieponowneuruchomienieurządzenia.(Należyrównież
zwrócićuwagęnaparagraf2wpunkcieFinstrukcjiobsługi
2055D).

Działanie 2055D
pl
69
C
D
E
F
H
G
A
B
kilku sekundach wyświetlacz automatycznie pokazuje
F) Wskaźnik pustego zbiornika
wartość aktualnej wilgotności (słowo CURRENT) (E). Po
(automatyczne wyłączanie)
osiągnięciużądanejwilgotnościurządzeniewyłączasię(na
Ilośćwody jestdobrze widocznadzięki przezroczystemu
wyświetlaczusłowaDESIREDiCURRENT)(E).Jeślipoziom
zbiornikowi. Wyświetlacz na urządzeniu pokazuje także
wilgotnościwzględnejspadnie,urządzenieznowuzałącza
kiedy zbiornik powinien zostać napełniony. Kiedy poziom
sięautomatycznie.
wody spadnie poniżej poziomu minimum, urządzenie
wyłącza się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawia
Szybkie wyświetlanie aktualnej
się migający czerwony wskaźnik (F). Kiedy zbiornik zo-
wilgotności względnej
stanieponownienapełniony,wskaźnik przestaje migaći
Kiedyurządzeniejestwyłączone(pokrętłonapozycjiOFF,
urządzeniekontynuujepracę.
aleurządzeniepodłączonedogniazdka),możnazobaczyć
aktualną wilgotność poprzez krótkie naciśnięcie przycis-
Ostrzeżenie:Wyłączenie urządzenianastępujerównież w
ków B.Wyświetlaczautomatyczniewyłączy się po kilku
momenciezdjęciagórnejczęściobudowywanienki.Wtym
sekundach.
przypadkunawyświetlaczupojawiasięrównieżmigająca
czerwona dioda F. Dopiero po ponownym umieszcze-
A) Włączanie / wyłączanie
C) Wymiana Srebrnej Elektrody
niu obudowy na wanience dioda z koloru czerwonego
Przekręcić pokrętło z pozycji OFF do pozycji H lub G.
Cnawyświetlaczuwskazuje,żenależywymienićSrebrną
przełączasięnazielonyinastępujeponowneuruchomi-
Pozycja H oznacza tryb nocny i wyjątkowo cichą pracę
Elektrodę.Wskaźnik pozostajewidoczny ażdomomentu
enie urządzenia.
urządzenia.NapozycjiG(trybnormalny)urządzenieosiąga
przyciśnięciaiprzytrzymaniaprzezokoło5sekundobydwu
maksymalną wydajność nawilżania. Kiedy urządzenie
przyciskówB.
jestwłączone,wyświetlaczpokazujeaktualnąwilgotność
względną.Dokładnośćpomiaru+/-5%.
D) Czyszczenie urządzenia
D na wyświetlaczu wskazuje, że należy wyczyścić
B) Ustawienie wilgotności
urządzenie.Wskaźnikpozostajewidocznyażdomomentu
Urządzenie wyposażone jest w higrostat. Mierzy on
przyciśnięciaiprzytrzymaniaprzezokoło5sekundobydwu
wilgotnośćwzględną powietrzai automatycznie wyłącza
przyciskówB.
urządzenie, gdy osiągnięta zostanie żądana wilgotność.
Wmomencie włączania urządzenia zapomocą pokrętła,
E) Wilgotność aktualna / żądana
żądanawilgotnośćjestustawionana55%.
JeślinawyświetlaczupojawiasięsłowoDESIRED,wartość
w % wyświetlana obok wskazuje żądaną wilgotność
Wilgotność żądana może być przestawiana stopniowo
względną.JeślipojawiasięsłowoCURRENT,pokazywana
owartość5%poprzeznaciśnięcieprzyciskówB.Wmo-
jestwilgotnośćaktualna.
menciewyboruwydajnościnawilżania,ustawionawartość
miga. Na wyświetlaczu pokazuje się słowo DESIRED
(E). Zakres ustawianej wilgotności wynosi od 30% do
70%. Zalecana wilgotność względna to 40% - 60%.Po

Czyszczenie
Czyszczenie zbiornika na wodę i wanienki
pl
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć
(co 2 tygodnie)
wtyczkęzgniazdka(28).
• Wyjąćzbiorniknawodę,odkręcićnakrętkęiwyczyścić
zbiornik(36–38).
• Regularneczyszczeniejestwarunkiemhigienicznegoi
• ZdjąćgórnączęśćobudowyzwanienkiiwyjąćSrebrną
bezawaryjnegofunkcjonowania.
Elektrodę(39).
• Wceluczyszczeniaurządzeniemożebyćrozłożonena
• Napełnićwanienkęwodą,wlaćśrodekodkamieniający
kilkaczęścikilkomaruchami.
ipozostawićnapewienczas,obracającrękomakilka
• Niewolnozanurzaćcałegourządzeniawwodzie(30).
razytalerzenawilżające(40).
• Nawilżacznależykoniecznieopróżnićiwyczyścić,jeśli
• Opróżnićwanienkę(41),wyjąćtalerze(42)iwypłukać
urządzenie napełnione wodą nie było włączane przez
(43).
ponad jeden tydzień.
• Usunąćosadzwanienkizapomocąplastikowejlub
drewnianejszczotkiorazrozcieńczonegośrodka
Zalecana częstotliwość czyszczenia
myjącego(44).
Zalecana częstotliwość czyszczenia zależy od jakości
powietrza i wody, a także od czasu pracy urządzenia. Ci-
Czyszczenie talerzy nawilżających
enkawarstwa białegonalotu natalerzach nawilżających
(co 4 tygodnie)
właściwiezwiększawydajnośćnawilżania!
Cienkawarstwabiałegonalotunatalerzachnawilżających
Poszczególneczęścinawilżaczanależyczyścić:
właściwiezwiększawydajnośćnawilżania!Wceluwyczy-
• 1–2razywroku–górnaczęśćobudowyiwentylator
szczeniatalerzy,należyodkręcićjedentalerzoddrugiego.
• Co2tygodnie–zbiorniknawodęiwanienka
Blokadętalerzymożnałatwoodkręcićzapomocąwielo-
• Co4tygodnie–talerzenawilżające
funkcyjnegopojemnikanaolejkizapachowe(45).Następnie
każdytalerznależywyczyścićosobno(46–47).
Czyszczenie górnej części obudowy
Zdjąćzurządzeniagórnączęśćobudowy(32)iprzetrzeć
• Blokadatalerzymożebyćzmontowanatylkowjednej
mokrąściereczką1–2razywroku(33).
pozycji.
Czyszczenie wentylatora
Po czyszczeniu złożyć z powrotem urządzenie w odwrotnej
Pokrywęmożnazdjąćzgórnejczęściobudowy(34).Pod
kolejności.Uwaga:Blokadętalerzyzakręcasiędwustop-
pokrywąznajdujesięwentylator(35),którymożnaczyścić
niowo.Nieprzekręcaćnadmiernie!
mokrąściereczką.
70

Przechowywanie urządzenia, kiedy przez
Gwarancja
Dane techniczne
pl
dłuższy czas nie jest używane
Warunkigwarancjiokreślanesąprzezprzedstawicielaw
Wyczyścić urządzenie zgodnie z instrukcją, pozostawić
Polsce odrębną Kartą Gwarancyjna. Naprawy urządzeń
Napięcie 230V/50Hz
do całkowitego wyschnięcia. Przechowywać w suchym
elektrycznychmogąbyćprzeprowadzanetylkoprzezwy-
PobórmocyW2055A/2055D 24W/27W
miejscu,najlepiejworyginalnymopakowaniuizdalaod
specjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby
Wydajnośćnawilżania 300g/h
nadmiernego gorąca. Odkręcić nakrętkę ze zbiornika i
niewykwalifikowanestanowiąbardzodużezagrożeniedla
2
3
przechowywać osobno w celu ochrony uszczelki.
użytkownikaisąprzyczynąwygaśnięciaroszczeniagwa-
Przeznaczony do pomieszczeń 50 m
/ 125 m
rancyjnego.
Pojemnośćzbiornika 4.5L
Utylizacja
Pojemnośćwanienki 2.5L
Zużyty oczyszczacz oddać do sprzedawcy w
Części zamienne
celu utylizacji. Informację o innych formach
Części zamienne przedstawionena rysunku w rozdziale
Wymiary 360x360x360mm
oddaniasprzętu doutylizacji możnazdobyć u
«Budowa urządzenia» dostępne są w autoryzowanym
Waga(pusty) 5.9kg
lokalnych władz.
serwisie.Mogąbyćzamontowanesamodzielnieprzezkon-
Poziom hałasu < 25 dB(A)
sumenta. Należy używać wyłącznie oryginalnych części
producenta. Wszystkie naprawy powinny być wykonywane
Akcesoria IonicSilverStick(ISS)A7017
przezspecjalistę lubserwis.Dotyczytotakże uszkodzo-
CalcOffA7417
negokablazasilania.
Zastrzegamysobieprawozmiantechnicznych
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenieniedziała Niepodłączonawtyczka Podłączwtyczkędogniazdka,włącz
pokrętłonapozycję1lub2
Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik
Odgłostarcia Tarczenieprawidłowowłożonedowanienki Włożyćprawidłowotarczedowanienki
Wypaczone tarcze Wymienić tarcze
Brak nawilżania Brak wody w zbiorniku Napełnić zbiornik
71

pl
72

Bruksanvisning
se
73

Förord
Säkerhetsinformation
Funktionsprincip
Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer W2055A /
• Läsfullständigtgenombruksanvisningeninnanidriftta-
Din apparat
2055D!
gning.Förvarabruksanvisningenvälförframtidabehov.
• rengörochfuktarluftenutanfiltermattor
• Användendastluftfuktarenibostadsrumochendast
• arbetarvidlågljudnivåochmedtvådriftslägen
se
Avsedd användning:
inom angivna, specificerade tekniska data. Om appara-
• ärtillverkadavhögvärdigakomponentermedlång
Apparaten får enbart användas för befuktning och rengö-
ten används för ett inte avsett ändamål kan detta vara
hållbarhet
ring av inomhusluft.
skadande för hälsa och liv.
• harenstorrengöringsförmågagenomförjonisering.De
• Barnförstårintefaranvidanvändningavelektriska
enskildadammpartiklarnablirjoniserade(uppladdade)
Vet du att torr rumsluft:
apparater. Håll därför alltid uppsikt över barn som be-
och fastnar därför på fuktarskivorna.
• Förorsakaruttorkadeslemhinnor,sprödaläpparoch
finnersiginärhetenavluftfuktaren(Bild1).
svidande ögonen?
• Personer,somintekännertillinnehålletibruksanvis-
I apparatens inre snurrar de speciella fuktarskivorna genom
• Bidrartillinfektionerochsjukdommariandningsvä-
ningen, samt barn och personer som är påverkade av
ett vattenbad; på så sätt blir den genomströmande luften
garna?
medicin, alkohol eller droger, får inte sköta apparaten
renad på ett naturligt sätt från föroreningar – på samma
• Ledertilldåsighet,sömnighetochkoncentrationssvåri-
utan uppsikt.
sätt som luften i naturen blir renad genom regn.
gheter?
• Startaaldrigapparatennärenkabelellerstickkontakt
Luftfuktningenskergenomdensjälvregulerandeprincipen
• Belastandeförhusdjurochrumsväxter?
ärskadad(2),vidfeliapparatenellernärdenfallitned
om kallavdunstning. Apparaten ger därför en optimal luft-
• Dammbildningledertillökadelektrostatiskuppladd-
(3)ellerblivitskadadpåannatsätt.
fuktighet,utananvändningavextrastyrenheter.
ningitextilieravkonstfiber,mattorochgolvavkonst-
• Luftfuktarenfårendastanvändasnärdenärkomplett
material?
och riktigt monterad.
Uppackning
• Skadarinredningsdetaljergjordaiträochspecielltpar-
• Användförluftfuktningenförändamåletavseddadoft-
• Avlägsnaförsiktigtapparatenfrånförpackningen.
kettgolv?
behållare(Seocksåavsnittet«användningavdofter»).
Märk: Överdelen är placerad lös ovanpå det undre vat-
• Görmusikinstrumentostämda?
Fyllintepåtillsatsersometeriskaoljordirektivatten-
tenkaret(10–12).
behållaren eller i vattenkaret. Dessa tillsatser skador
• Avlägsnaplasthöljetfrånapparaten(13).
Allmänt
din apparat! Apparater som skadats av tillsatser blir
• Tabortallakartongremsorfrånskivpaketet(14).
Rumsklimatet är i regel som angenämast när den relativa
uteslutna från garantin.
• Läsnogrannttypskyltensuppgifterinnannätanslutning
fuktighetenliggermellan 40och60%.Luftbefuktningär
• AnvändendastCalcOffföravkalkning.Skadorsomorsa-
(15).
särskilt värdefull vintertid, men den ersätter inte regelbun-
kats genom användning av andra avkalkningsmedel
• Omduinteanvänderapparatenunderhelaåret,
den vädring av bostadsrummen.
täcks inte av garantin.
använd endast originalförpackningen för att förvara
apparaten.
74

Beskrivning av apparaten
Inställning av sladdlängd
Idrifttagning
Totalkabellängdärca.2m,mendenärdock
Den bästa platsen för din apparat är:
individuellt inställbar
• Apparatenskallståpågolvetellerpåenplatttorrplats
• Stängavapparatenochdrautstickkontakten
i rummet.
Ytterhölje
frånkontaktuttaget.Drainteisladden(16).
• Setillattdulättkankommaåtapparatenochattdet
se
• Öppnaytterhöljet(17och18)
finns tillräckligt med plats för att rengöra och under-
1. Stickinskruvmejseln(idärföravsetthål)
hålla apparaten.
Användar-panel
2. Tryckutifrån
• Förhögreavdunstningseffektistörreutrymmen,ställ
3. Tryckuppåt
upp apparaten i närheten av en värmekälla (Märk: En
• Drautsladdenursladdfacket(19)
temperaturpåöver50°Cfårinteöverskridas).
Överdel
• Dragenomsladden/ställinstöden
• Läsiavsnittet«Vattenpåfyllning»,förattfyllapåvatten-
• Låtresterandesladdfåvarakvarisladd-
behållaren(21–24).
facket
• Ställvattenbehållarenpåunderdelen(25).
• Stängytterhöljet(20)
• Anslutnätkabelntillnätetochslåpåapparatenmed
Luftuttag
Av/På-strömbrytaren
• Ca.10–15minuterefterattdustartatapparaten,upp-
nås full verkan.
• Setillattnätkabelninteärklämd(9).Slåintepåappa-
ratenomnärkabelnärdefekt(2).
1skivpaket
med16fuktarskivor
Vattenbehållare
Vattenbehållarens lock
IonicSilverStick
®
(ISS)
Skruvlock
Doftbehållare och
skruvlocksöppnare
för fuktarskivor
Vattenkar
75