Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A: E
E: Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A

Riempimento con acqua
Preservazione della qualità dell’acqua (ISS)
®
Non mettete in funzione l’apparecchio se il
LoIonic Silver Stick
(ISS) sfrutta l’azione antimicrobica
serbatoiodell’acquaèvuoto!
dell’argento ed assicura un stagione di preservazione della
qualitàottimaledell’acquaintuttigliumidificatoridell’aria
• Estrarreilserbatoiodell’acqua(21).
AIR-O-SWISS e BONECO. L’ISS agisce appena viene a
• Assicurarsichenelserbatoiodell’acquanonsiano
contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento.
presenti oggetti estranei.
L’ISSdeveessereutilizzatoesclusivamenteinumidifica-
• Togliereilcoperchiodalserbatoiodell’acqua(22).
tori dell’aria. Nell’illustrazione 27 è visibile la posizione
Riempireilserbatoioconacquafreddadelrubinetto
nell’apparecchio.
(23).Chiuderecompletamentel’innestoabaionettaper
impedirelafuoriuscitadelserbatoiodell’acqua(24).
Promemoria
Porreilserbatoiodell’acquasullavaschetta(25).Non
Sulretrodellapartesuperioredell’apparecchioèapposto
®
immettere additivi nell’acqua!
unpromemoriaperlasostituzionedelloIonicSilverStick
.
• Nonmettereilserbatoiodell’acquasottopressione,ad
Perpoterricordarequandoèstatoapplicatol’ISS,apporre
it
esempio versandovi acqua minerale gassata.
una crocetta sul mese corrispondente e riportare l’anno
• Collegareilcavodialimentazioneallareteeaccendere
nell’apposita riga.
l’apparecchio.
Gli apparecchi sono dotati di un dispositivo di spegni-
mentoincasodiserbatoiovuoto.Nonappenalavaschetta
dell’acquasisvuota,l’apparecchiosispegneautomatica-
mente.L’indicatorediserbatoiovuotosiaccende(vedere
anchelasezione«Funzionamento»).
Utilizzo di fragranze
Nellavaschettaèpresenteunospecialecontenitoreperfra-
granze(26).Inquestocontenitoreèpossibileinserireunba-
tuffolodiovattaimbevutodifragranza.Inserirelefragranze
solonell’appositocontenitore!NONdevonoessereutilizzati
additividell’acqua(adesempiooliessenziali,fragranze,con-
dizionatoridell’acqua) nénel serbatoio,néaltrove!Anche
unapiccolaquantitàpuòdanneggiarelaplasticaoprovocare
laformazionedifessure.Ilmaterialenonèadattoall’utilizzo
ditaliadditivi.Unagocciaèsufficienteperdanneggiareil
serbatoio dell’acqua, e con ciò per rendere inutilizzabile
l’apparecchio. Apparecchi danneggiati in questo modo sono
esclusidallagaranzia.Ilcontenitoreperfragranzeservean-
che come strumento per l’apertura dei tappi a vite dei dischi
umidificatori. Per ulteriori informazioni sullo smontaggio dei
dischi,consultarelasezione«Puliziadeidischiumidificatori».
36
B
C
D
E
A
Funzionamento W2055A
A) Manopola
Collegarel’apparecchioallareteelettrica,quindiporrela
manopolaAsuCoD.Perspegnerel’apparecchio,ruotare
lamanopolasuB.
B) Accensione/spegnimento
SelamanopolaèinposizioneB,l’apparecchioèspento.
C) Funzionamento normale
La posizione C attiva il funzionamento normale; l’apparec-
chio sviluppa la massima potenza di umidificazione.
D) Funzionamento notturno
Con la manopola in posizione D, l’apparecchio entra in
modalitàdifunzionamentonotturnoedèparticolarmente
silenzioso.
E) Spia di funzionamento
Laspiaverde(LED)(F)èilluminataquandol’apparecchioè
in funzione. Se il livello dell’acqua è troppo basso
l’apparecchio si disattiva automaticamente ed il colore
dellaspiacambiadaverdearosso.Ilripristinodellivello
dell’acqua determina la riattivazione automatica del funzi-
onamentodell’apparecchio.(VedianchepuntoF,2°para-
grafo,delleistruzioniper2055D)

Funzionamento 2055D
it
37
C
D
E
F
H
G
A
B
Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il
F) Spegnimento automatico
valoreattuale(CURRENT)(E).Alraggiungimentodelvalore
per serbatoio vuoto
desiderato,l’apparecchiosidisattivaautomaticamente(il
Ilserbatoiodell’acquatrasparenteconsentedicontrollare
displaymostraDESIREDeCURRENT)(E).Sel’umiditàrela-
facilmente il livello dell’acqua. L’apparecchio visualizza in-
tivascendealdisottodelvaloredesiderato,l’apparecchio
oltresuldisplayquandoènecessarioversareulterioreac-
si riattiva automaticamente.
qua.Quandol’acquascendealdisottodellivellominimo,
l’apparecchiosispegneautomaticamente.Suldisplayverrà
Breve visualizzazione dell’umidità
visualizzatounsimbolorossolampeggiante(F).Dopoaver
relativa dell’aria attuale
aggiuntoacqua,ilsimboloFnonverràpiùvisualizzatoe
Con l’apparecchio spento (cavo collegato,,manopola su
l’apparecchioriprenderàafunzionare.
OFF)èpossibilevisualizzarel’umiditàrelativaattualesul
displaypremendobrevementeunodeitastiB.Lavisualiz-
Attenzione: l’apparecchio si disattiva anche quando si
zazione si disattiva automaticamente dopo alcuni secondi.
solleva la parte superiore dalla vaschetta. Anche in questo
caso,suldisplayverràvisualizzatoilsimbolorossolampeg-
®
C) Sostituzione dello Ionic Silver Stick
giante(F).Solodopoavercollocatodinuovolapartesupe-
A) Accensione/spegnimento
IlsimboloCvisualizzatosuldisplayindicacheènecessario
rioresullavaschettailcoloredellaspiaaLEDpasseràda
®
RuotarelamanopolaAdallaposizioneOFFallaposizioneH
sostituireloIonicSilverStick
(ISS).Ilsimbolorimanevi-
rossoaverdeel’apparecchioriprenderàafunzionare.
oG.IlfunzionamentonellaposizioneHèparticolarmente
sualizzatofinchénonvengonopremutipercirca5secondi
silenzioso(funzionamentonotturno).Ilfunzionamentonella
entrambiitastiB.
posizioneG(funzionamentonormale)sviluppalamassima
potenzadiumidificazione.Dopoaveraccesol’apparecchio,
D) Pulizia dell’apparecchio
ildisplaymostral’umiditàrelativaattuale.Laprecisioneè
IlsimboloDvisualizzatoneldisplayindicacheènecessario
paria+/-5%.
pulirel’apparecchio.Ilsimbolorimanevisualizzatofinché
nonvengonopremutipercirca5secondientrambiitastiB.
B) Regolazione della potenza
di umidificazione
E) Indicatore valori teorici/effettivi
L’apparecchio è dotato di un igrostato. L’igrostato rileva
SesuldisplaysiaccendeDESIRED,ilvalorevisualizzato
l’umidità relativa dell’aria e disattiva automaticamente
accantoin%indical’umiditàrelativadesiderata,ovveroil
l’apparecchio al raggiungimento del valore desiderato.
valoreteorico.SesuldisplaysiaccendeCURRENT,viene
All’accensionedell’apparecchioconlamanopola(A),ilva-
visualizzatal’umiditàrelativaattuale.
loredesideratoè preimpostatoal55%.Premendoitasti
Bèpossibileimpostareilvaloredesideratoaincrementi/
decrementidi5.Durantelaselezione,ilvaloredesiderato
lampeggia. Sul display viene visualizzato il messaggio
DESIRED (desiderato) (E). Il valore impostabile è com-
presotrail30%eil70%diumiditàrelativa.Siconsiglia
un’umiditàrelativadell’ariacompresatra il40eil60%.

Pulizia/manutenzione
Pulizia del serbatoio dell’acqua e della
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla
vaschetta (ogni 2 settimane)
presaprimadipulirel’apparecchio(28).
• Sollevareilserbatoiodell’acquadall’apparecchio,ap-
rireilcoperchioepulireilserbatoio(36–38).
• Unapuliziaaintervalliregolarièilrequisitofondamen-
• Sollevarelapartesuperioredell’apparecchiodallava-
tale per un funzionamento igienico e privo di guasti.
schettaerimuovereloIonicSilverStick(39).
• Losmontaggiodell’apparecchioperleoperazionidi
• Versareuncomuneagentedecalcificantenellava-
puliziaèrapidoesemplice.
schetta
• Nonmetteremail’interoapparecchiosottol’acqua
riempita con acqua e lasciare agire;
(30).
ruotaremanualmentepiùvolteilpacchettodischi(40).
• Èindispensabilesvuotarecompletamenteepulirea
• Svuotarelavaschettadell’acqua(41),estrarreilpac-
fondol’apparecchioseèstatolasciatoinutilizzatoper
chettodischi(42)esciacquare(43).
oltre una settimana con l’acqua all’interno.
• Rimuovereidepositidalfondodellavaschettacon
l’ausilio di una spazzola di plastica o di legno e un co-
it
Intervalli di pulizia consigliati
munedetersivoperpiatti(44).
Gliintervallidi pulizia consigliati dipendono dalla qualità
dell’aria e dell’acqua,nonché dalla duratadel funziona-
Pulizia dei dischi umidificatori
mento. Un leggero strato di calcare sui dischi aumenta la
(ogni 4 settimane)
potenza di umidificazione!
Un leggero strato di calcare sui dischi aumenta la potenza
• Partesuperioreeventola:una-duevoltel’anno
di umidificazione! Svitare i dischi tra loro per pulirli singo-
• Serbatoiodell’acquaevaschetta:ogni2settimane
larmente.Itappiavite(ruotedentate)possonoessereri-
• Dischiumidificatori:ogni4settimane
mossi facilmente con l’ausilio del contenitore per fragranze
polifunzionale(45).
Pulizia della parte superiore
Rimuoverelaparte superiore(32)e pulirlainternamente
Saràquindipossibilelavaresingolarmenteidischi
una-duevoltel’annoconunpannoumido(33).
(46–47).
• Laruotadentatapuòesseremontatainunasola
Pulizia della ventola
posizione.
Ilcoperchiodellapartesuperiorepuòesseresmontato(34).
Sottoquestocoperchiositrovalaventola(35)chepuòes-
Dopolapulizia,rimontarel’apparecchioseguendoleistru-
serepulitaincasodinecessitàconunpannoumido.
zioniall’inverso.Nota:itappiavitehannodueposizionidi
arresto. Attenzione: non ruotare eccessivamente!
38

Conservazione dell’apparecchio in caso di
acquisto. La riparazione di apparecchi elettrici deve essere
Dati tecnici
lungo periodo di inattività
eseguitasolo datecniciqualificati.Riparazioni effettuate
Pulirel’apparecchiocomedescritto,farloasciugarecom-
da persone non qualificate possono causare gravi pericoli
Tensionedirete 230V/50Hz
pletamente e conservare preferibilmente nell’imballo ori-
all’utilizzatore e rendere nulla la garanzia.
ConsumodienergiaW2055A/2055D 24W/27W
ginaleinunluogoasciuttoenontroppocaldo.Rimuovere
L’apparecchioè omologato CE e conforme alle Direttive
Potenzadiumidificazione 300g/h
l’innesto a baionetta dal serbatoio dell’acqua e conservarlo
73/23/CEEperlasicurezzaelettrica,89/336/CEEe92/31/
2
3
separatamente per preservare la guarnizione.
CEEperlacompatibilitàelettromagnetica.
Adatto per ambienti di dimensioni mass 50 m
/125m
Capacitàd’acqua(Serbatoiodell’acqua) 4.5litri
Smaltimento
Ricambi
Capacitàd’acqua(Vaschettadell’acqua) 2.5litri
Consegnarel’apparecchiononpiùinusoalfor-
I ricambi illustrati nella sezione «Descrizione dell’ appa-
nitore per uno smaltimento adeguato. Per infor-
recchio» sono reperibili presso il rivenditore specia-
Dimensioni 360x360x360mm
mazionisu ulterioripossibilità dismaltimento,
lizzato e possono essere sostituiti personalmente. Utilizzare
Pesoappross.vuoto 5.9kg
rivolgersi all’autorità provinciale o comunale
soloricambioriginalidelproduttore.Tuttelealtreripara-
Rumorositàinfunzione <25dB(A)
competente.
zioni dovranno essere eseguite esclusivamente da perso-
nale specializzato o dall’Assistenza clienti. Ciò vale anche
Accessori IonicSilverStick(ISS)A7017
it
Garanzia
in caso di cavo di alimentazione difettoso.
CalcOffA7417
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla no-
stra rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia
Con riserva di modifiche tecniche
al Vostro venditore specializzato qualora, malgrado i ri-
gidi controlli sulla qualità,doveste riscontrare un difetto
nell’apparecchio.Perpoterusufruiredellagaranziaèas-
solutamente necessario presentare la documentazione di
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchiononfunziona Spinanoninserita Inserirelaspinanellapresa
Manopolasuposizione1o2
Serbatoio dell’acqua vuoto Aggiungere acqua
Rumorestridulo Pacchettodischinoninseritocorrettamente Inserirecorrettamenteilpacchettodischi
nella vaschetta dell’acqua
Dischi piegati Sostituire i dischi
Nessunaumidificazione Assenzadiacquanellavaschetta Aggiungereacquanelserbatoio
39

it
40

Gebruiksaanwijzing
nl
41

Voorwoord
Veiligheidstips
Werking
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer
• Alvorenshettoestelinwerkingtestellen,dientude
Dit toestel
W2055A / 2055D!
gebruiksaanwijzingvolledigdoortenemenenvoor
• wastenbevochtigtuwluchtzonderfiltermat
later gebruik goed te bewaren.
• werktgeluidsarmmettweestanden
Correct gebruik:
• Hettoesteluitsluitendinwoonkamerseninove-
• isvervaardigdvaneersteklasonderdelenmeteen
Het apparaat dient uitsluitend voor het bevochtigen en
reenstemming met de gespecificeerde technische ge-
lange levensduur
reinigen van de lucht binnenshuis.
gevens gebruiken. Een toepassing die niet volgens de
• beefteengrootreinigingsvermogendoordevoorioni-
voorschriftenplaatsvindt,kanuwgezondheidenleven
satie.Deafzonderlijkestofdeeltjeswordengeïoniseerd
Wist u dat te droge kamerlucht
in gevaar brengen.
(opgeladen)enblijvendaardooraandebevochtiger-
• slijmvliezenuitdroogtenookdrogeengesprongen
• Kinderenkunnendegevarendiehetgebruikvanelek-
schijvenkleven.
lippenenbrandendeogenveroorzaakt?
trischetoestellenmetzichmeebrengtnietoverzien.
• infectiesenziektenvandeluchtwegenstimuleert?
Daarommoetenkinderensteedsondertoezichtstaan
Aande binnenzijde van het toesteldraaienspeciale be-
• tottraagheid,moeheidenverzwakteconcentratie
wanneerzezichindenabijheidvanhettoestelbevin-
vochtigerschijven door een waterbad; daarbij wordt de
leidt?
den (afbeelding 1)
voorbijstromendeluchtopnatuurlijkewijzeontdaanvan
• huisdierenenkamerplantenbelast?
• Personendienietmetgebruiksaanwijzingvertrouwd
verontreinigingen – zoals in de natuur de lucht wordt
• stofontwikkelingbevordertendeelektrischeladingvan
zijn,alsookkinderenenpersonenonderinvloedvan
schoongewassen door de regen.
textielgemaaktvankunststofvezelsenookvantapijt
geneesmiddelen,alcoholofverdovendemiddelen
Deluchtbevochtigingvindtplaatsvolgenshetzelfregule-
enkunststofvloerenverhoogt?
mogenhettoestelnietofuitsluitendondertoezicht
rendeprincipevandekoudeverdamping.Hettoestelzorgt
nl
• houtenmeubelsenvooralookparketvloeren
bedienen.
vooreenoptimaleluchtvochtigheidzonderdatextrabedie-
beschadigt?
• Hettoestelnooitinwerkingstellenwanneereen
ningsapparatuurnoodzakelijkis.
• muziekinstrumentenontstemd?
kabelofstekkerbeschadigdis(2),bijeenslechteof
verkeerdewerkingvanhettoestel,wanneerhetopde
Uitpakken
Algemeenheden
grond gevallen is (3) of op een andere manier bescha-
• Haalhettoestelvoorzichtiguitdeverpakking.Letop:
De kamerlucht is doorgaans aangenaam wanneer de rela-
digd werd.
Hetbovendeelisalleenlosjesopdebodemschaal
tieve luchtvochtigheid 40 tot 60% bedraagt. Luchtbevoch-
• Gebruikdedaarvoorbedoeldegeurstofhoudersalsu
gestoken (10 – 12).
tigingisvooralwinterszinvolmaarkannooithetregelmatig
deluchteenaromawiltgeven(zieookhethoofdstuk
• Verwijderdeplasticzakvanhettoestel(13).
luchten van uw kamers vervangen.
«Gebruikvangeurstoffen»).Gietgeenadditievenzoals
• Allekartonbandenvanhetschijvenpakketverwijderen
etherische oliën direct in de watertank of de waterbak.
(14).
Dezeadditievenbeschadigenhettoestel!Toestellendie
• Controleerdegegevensm.b.t.denetaansluitingophet
dooradditievenzijnbeschadigd,vallennietonderde
typeplaatje(15).
garantie.
• Gebruikdeorigineleverpakkingvoorhetbewarenvan
• GebruikvoorhetontkalkenuitsluitendCalcOff.Schade
hettoestelalsuhetniethethelejaardoorgebruikt.
die door het gebruik van andere ontkalkingsmiddelen is
veroorzaakt,wordtnietdoordegarantiegedekt.
42

Beschrijving toestel
Snoerlengte iinstellen
In werking stellen
De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter
Debesteopstellingsplaatsvooruwtoestelis:
maardezekanindividueelwordeningesteld.
• plaatshettoestelopdevloerofopeenvlak,droog
oppervlak in de kamer.
Afdekking
• Schakelhettoesteluitentrekdenetstek-
• Letopdathettoestelgoedtoegankelijkisendater
keruithetstopcontact.Treknietaande
voldoende ruimte is voor het onderhoud of reinigen
kabel (16).
van het toestel.
Bedienings-
• Opendeafdekking(17en18)
• Vooreenhogerverdampingsvermogeningrotere
paneel
1. Steekdeschroevendraaierin
ruimten plaatst u het toestel in de buurt van een
(in de daarvoor bestemde opening.)
verwarmingstoestel(Letop:detemperaturmagniet
Bovenste
2. Druk naar buiten
hogerwordendan50°C).
gedeelte
3. Stootnaarboven
• Leeshethoofdstuk«Detankvullen»,alsudewater-
• Trekdekabeluithetkabelvak(19)
tank wilt vullen (21 – 24).
• Steldekabelafdoormiddelvantrekken/
• plaatsdewatertankophetonderstegedeelte(25).
Luchtuitlaat
duwen
• sluitdenetkabelaanophetstroomnetenschakelhet
• Restantkabelopbergeninhetkabelvak
toestel in met de aan-/uitschakelaar.
• Sluitdeafdekking(20)
• Ongeveer10–15minutennadatuhettoestelheeft
ingeschakeld,bereikthettoestelhetmaximale
nl
vermogen.
1Schijvenpakketmet
• Controleerofdenetkabelnietvastgeklemdwordt(9).
16bevochtigerschijven
Schakelhettoestelnietinalsdenetkabeldefectis(2).
Watertank
Watertankdeksel
IonicSilverStick
®
(ISS)
Draaisluiting
Draaisluitinggeurstof-
houder en draaisluitingopener
voorbevochtigerschijven
Waterbak
43