Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A: E

E: Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A

Riempimento con acqua

Preservazione della qualità dell’acqua (ISS)

®

Non mettete in funzione l’apparecchio se il

LoIonic Silver Stick

(ISS) sfrutta l’azione antimicrobica

serbatoiodell’acquaèvuoto!

dell’argento ed assicura un stagione di preservazione della

qualitàottimaledell’acquaintuttigliumidificatoridell’aria

• Estrarreilserbatoiodell’acqua(21).

AIR-O-SWISS e BONECO. L’ISS agisce appena viene a

• Assicurarsichenelserbatoiodell’acquanonsiano

contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento.

presenti oggetti estranei.

L’ISSdeveessereutilizzatoesclusivamenteinumidifica-

• Togliereilcoperchiodalserbatoiodell’acqua(22).

tori dell’aria. Nell’illustrazione 27 è visibile la posizione

Riempireilserbatoioconacquafreddadelrubinetto

nell’apparecchio.

(23).Chiuderecompletamentel’innestoabaionettaper

impedirelafuoriuscitadelserbatoiodell’acqua(24).

Promemoria

Porreilserbatoiodell’acquasullavaschetta(25).Non

Sulretrodellapartesuperioredell’apparecchioèapposto

®

immettere additivi nell’acqua!

unpromemoriaperlasostituzionedelloIonicSilverStick

.

• Nonmettereilserbatoiodell’acquasottopressione,ad

Perpoterricordarequandoèstatoapplicatol’ISS,apporre

it

esempio versandovi acqua minerale gassata.

una crocetta sul mese corrispondente e riportare l’anno

• Collegareilcavodialimentazioneallareteeaccendere

nell’apposita riga.

l’apparecchio.

Gli apparecchi sono dotati di un dispositivo di spegni-

mentoincasodiserbatoiovuoto.Nonappenalavaschetta

dell’acquasisvuota,l’apparecchiosispegneautomatica-

mente.L’indicatorediserbatoiovuotosiaccende(vedere

anchelasezione«Funzionamento»).

Utilizzo di fragranze

Nellavaschettaèpresenteunospecialecontenitoreperfra-

granze(26).Inquestocontenitoreèpossibileinserireunba-

tuffolodiovattaimbevutodifragranza.Inserirelefragranze

solonell’appositocontenitore!NONdevonoessereutilizzati

additividell’acqua(adesempiooliessenziali,fragranze,con-

dizionatoridell’acqua) nénel serbatoio,néaltrove!Anche

unapiccolaquantitàpuòdanneggiarelaplasticaoprovocare

laformazionedifessure.Ilmaterialenonèadattoall’utilizzo

ditaliadditivi.Unagocciaèsufficienteperdanneggiareil

serbatoio dell’acqua, e con ciò per rendere inutilizzabile

l’apparecchio. Apparecchi danneggiati in questo modo sono

esclusidallagaranzia.Ilcontenitoreperfragranzeservean-

che come strumento per l’apertura dei tappi a vite dei dischi

umidificatori. Per ulteriori informazioni sullo smontaggio dei

dischi,consultarelasezione«Puliziadeidischiumidificatori».

36

B

C

D

E

A

Funzionamento W2055A

A) Manopola

Collegarel’apparecchioallareteelettrica,quindiporrela

manopolaAsuCoD.Perspegnerel’apparecchio,ruotare

lamanopolasuB.

B) Accensione/spegnimento

SelamanopolaèinposizioneB,l’apparecchioèspento.

C) Funzionamento normale

La posizione C attiva il funzionamento normale; l’apparec-

chio sviluppa la massima potenza di umidificazione.

D) Funzionamento notturno

Con la manopola in posizione D, l’apparecchio entra in

modalitàdifunzionamentonotturnoedèparticolarmente

silenzioso.

E) Spia di funzionamento

Laspiaverde(LED)(F)èilluminataquandol’apparecchioè

in funzione. Se il livello dell’acqua è troppo basso

l’apparecchio si disattiva automaticamente ed il colore

dellaspiacambiadaverdearosso.Ilripristinodellivello

dell’acqua determina la riattivazione automatica del funzi-

onamentodell’apparecchio.(VedianchepuntoF,2°para-

grafo,delleistruzioniper2055D)

Funzionamento 2055D

it

37

C

D

E

F

H

G

A

B

Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il

F) Spegnimento automatico

valoreattuale(CURRENT)(E).Alraggiungimentodelvalore

per serbatoio vuoto

desiderato,l’apparecchiosidisattivaautomaticamente(il

Ilserbatoiodell’acquatrasparenteconsentedicontrollare

displaymostraDESIREDeCURRENT)(E).Sel’umiditàrela-

facilmente il livello dell’acqua. L’apparecchio visualizza in-

tivascendealdisottodelvaloredesiderato,l’apparecchio

oltresuldisplayquandoènecessarioversareulterioreac-

si riattiva automaticamente.

qua.Quandol’acquascendealdisottodellivellominimo,

l’apparecchiosispegneautomaticamente.Suldisplayverrà

Breve visualizzazione dell’umidità

visualizzatounsimbolorossolampeggiante(F).Dopoaver

relativa dell’aria attuale

aggiuntoacqua,ilsimboloFnonverràpiùvisualizzatoe

Con l’apparecchio spento (cavo collegato,,manopola su

l’apparecchioriprenderàafunzionare.

OFF)èpossibilevisualizzarel’umiditàrelativaattualesul

displaypremendobrevementeunodeitastiB.Lavisualiz-

Attenzione: l’apparecchio si disattiva anche quando si

zazione si disattiva automaticamente dopo alcuni secondi.

solleva la parte superiore dalla vaschetta. Anche in questo

caso,suldisplayverràvisualizzatoilsimbolorossolampeg-

®

C) Sostituzione dello Ionic Silver Stick

giante(F).Solodopoavercollocatodinuovolapartesupe-

A) Accensione/spegnimento

IlsimboloCvisualizzatosuldisplayindicacheènecessario

rioresullavaschettailcoloredellaspiaaLEDpasseràda

®

RuotarelamanopolaAdallaposizioneOFFallaposizioneH

sostituireloIonicSilverStick

(ISS).Ilsimbolorimanevi-

rossoaverdeel’apparecchioriprenderàafunzionare.

oG.IlfunzionamentonellaposizioneHèparticolarmente

sualizzatofinchénonvengonopremutipercirca5secondi

silenzioso(funzionamentonotturno).Ilfunzionamentonella

entrambiitastiB.

posizioneG(funzionamentonormale)sviluppalamassima

potenzadiumidificazione.Dopoaveraccesol’apparecchio,

D) Pulizia dell’apparecchio

ildisplaymostral’umiditàrelativaattuale.Laprecisioneè

IlsimboloDvisualizzatoneldisplayindicacheènecessario

paria+/-5%.

pulirel’apparecchio.Ilsimbolorimanevisualizzatofinché

nonvengonopremutipercirca5secondientrambiitastiB.

B) Regolazione della potenza

di umidificazione

E) Indicatore valori teorici/effettivi

L’apparecchio è dotato di un igrostato. L’igrostato rileva

SesuldisplaysiaccendeDESIRED,ilvalorevisualizzato

l’umidità relativa dell’aria e disattiva automaticamente

accantoin%indical’umiditàrelativadesiderata,ovveroil

l’apparecchio al raggiungimento del valore desiderato.

valoreteorico.SesuldisplaysiaccendeCURRENT,viene

All’accensionedell’apparecchioconlamanopola(A),ilva-

visualizzatal’umiditàrelativaattuale.

loredesideratoè preimpostatoal55%.Premendoitasti

Bèpossibileimpostareilvaloredesideratoaincrementi/

decrementidi5.Durantelaselezione,ilvaloredesiderato

lampeggia. Sul display viene visualizzato il messaggio

DESIRED (desiderato) (E). Il valore impostabile è com-

presotrail30%eil70%diumiditàrelativa.Siconsiglia

un’umiditàrelativadell’ariacompresatra il40eil60%.

Pulizia/manutenzione

Pulizia del serbatoio dell’acqua e della

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla

vaschetta (ogni 2 settimane)

presaprimadipulirel’apparecchio(28).

• Sollevareilserbatoiodell’acquadall’apparecchio,ap-

rireilcoperchioepulireilserbatoio(36–38).

• Unapuliziaaintervalliregolarièilrequisitofondamen-

• Sollevarelapartesuperioredell’apparecchiodallava-

tale per un funzionamento igienico e privo di guasti.

schettaerimuovereloIonicSilverStick(39).

• Losmontaggiodell’apparecchioperleoperazionidi

• Versareuncomuneagentedecalcificantenellava-

puliziaèrapidoesemplice.

schetta

• Nonmetteremail’interoapparecchiosottol’acqua

riempita con acqua e lasciare agire;

(30).

ruotaremanualmentepiùvolteilpacchettodischi(40).

• Èindispensabilesvuotarecompletamenteepulirea

• Svuotarelavaschettadell’acqua(41),estrarreilpac-

fondol’apparecchioseèstatolasciatoinutilizzatoper

chettodischi(42)esciacquare(43).

oltre una settimana con l’acqua all’interno.

• Rimuovereidepositidalfondodellavaschettacon

l’ausilio di una spazzola di plastica o di legno e un co-

it

Intervalli di pulizia consigliati

munedetersivoperpiatti(44).

Gliintervallidi pulizia consigliati dipendono dalla qualità

dell’aria e dell’acqua,nonché dalla duratadel funziona-

Pulizia dei dischi umidificatori

mento. Un leggero strato di calcare sui dischi aumenta la

(ogni 4 settimane)

potenza di umidificazione!

Un leggero strato di calcare sui dischi aumenta la potenza

• Partesuperioreeventola:una-duevoltel’anno

di umidificazione! Svitare i dischi tra loro per pulirli singo-

• Serbatoiodell’acquaevaschetta:ogni2settimane

larmente.Itappiavite(ruotedentate)possonoessereri-

• Dischiumidificatori:ogni4settimane

mossi facilmente con l’ausilio del contenitore per fragranze

polifunzionale(45).

Pulizia della parte superiore

Rimuoverelaparte superiore(32)e pulirlainternamente

Saràquindipossibilelavaresingolarmenteidischi

una-duevoltel’annoconunpannoumido(33).

(46–47).

• Laruotadentatapuòesseremontatainunasola

Pulizia della ventola

posizione.

Ilcoperchiodellapartesuperiorepuòesseresmontato(34).

Sottoquestocoperchiositrovalaventola(35)chepuòes-

Dopolapulizia,rimontarel’apparecchioseguendoleistru-

serepulitaincasodinecessitàconunpannoumido.

zioniall’inverso.Nota:itappiavitehannodueposizionidi

arresto. Attenzione: non ruotare eccessivamente!

38

Conservazione dell’apparecchio in caso di

acquisto. La riparazione di apparecchi elettrici deve essere

Dati tecnici

lungo periodo di inattività

eseguitasolo datecniciqualificati.Riparazioni effettuate

Pulirel’apparecchiocomedescritto,farloasciugarecom-

da persone non qualificate possono causare gravi pericoli

Tensionedirete 230V/50Hz

pletamente e conservare preferibilmente nell’imballo ori-

all’utilizzatore e rendere nulla la garanzia.

ConsumodienergiaW2055A/2055D 24W/27W

ginaleinunluogoasciuttoenontroppocaldo.Rimuovere

L’apparecchioè omologato CE e conforme alle Direttive

Potenzadiumidificazione 300g/h

l’innesto a baionetta dal serbatoio dell’acqua e conservarlo

73/23/CEEperlasicurezzaelettrica,89/336/CEEe92/31/

2

3

separatamente per preservare la guarnizione.

CEEperlacompatibilitàelettromagnetica.

Adatto per ambienti di dimensioni mass 50 m

/125m

Capacitàd’acqua(Serbatoiodell’acqua) 4.5litri

Smaltimento

Ricambi

Capacitàd’acqua(Vaschettadell’acqua) 2.5litri

Consegnarel’apparecchiononpiùinusoalfor-

I ricambi illustrati nella sezione «Descrizione dell’ appa-

nitore per uno smaltimento adeguato. Per infor-

recchio» sono reperibili presso il rivenditore specia-

Dimensioni 360x360x360mm

mazionisu ulterioripossibilità dismaltimento,

lizzato e possono essere sostituiti personalmente. Utilizzare

Pesoappross.vuoto 5.9kg

rivolgersi all’autorità provinciale o comunale

soloricambioriginalidelproduttore.Tuttelealtreripara-

Rumorositàinfunzione <25dB(A)

competente.

zioni dovranno essere eseguite esclusivamente da perso-

nale specializzato o dall’Assistenza clienti. Ciò vale anche

Accessori IonicSilverStick(ISS)A7017

it

Garanzia

in caso di cavo di alimentazione difettoso.

CalcOffA7417

Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla no-

stra rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia

Con riserva di modifiche tecniche

al Vostro venditore specializzato qualora, malgrado i ri-

gidi controlli sulla qualità,doveste riscontrare un difetto

nell’apparecchio.Perpoterusufruiredellagaranziaèas-

solutamente necessario presentare la documentazione di

Risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa Rimedio

L’apparecchiononfunziona Spinanoninserita Inserirelaspinanellapresa

Manopolasuposizione1o2

Serbatoio dell’acqua vuoto Aggiungere acqua

Rumorestridulo Pacchettodischinoninseritocorrettamente Inserirecorrettamenteilpacchettodischi

nella vaschetta dell’acqua

Dischi piegati Sostituire i dischi

Nessunaumidificazione Assenzadiacquanellavaschetta Aggiungereacquanelserbatoio

39

it

40

Gebruiksaanwijzing

nl

41

Voorwoord

Veiligheidstips

Werking

Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer

• Alvorenshettoestelinwerkingtestellen,dientude

Dit toestel

W2055A / 2055D!

gebruiksaanwijzingvolledigdoortenemenenvoor

• wastenbevochtigtuwluchtzonderfiltermat

later gebruik goed te bewaren.

• werktgeluidsarmmettweestanden

Correct gebruik:

• Hettoesteluitsluitendinwoonkamerseninove-

• isvervaardigdvaneersteklasonderdelenmeteen

Het apparaat dient uitsluitend voor het bevochtigen en

reenstemming met de gespecificeerde technische ge-

lange levensduur

reinigen van de lucht binnenshuis.

gevens gebruiken. Een toepassing die niet volgens de

• beefteengrootreinigingsvermogendoordevoorioni-

voorschriftenplaatsvindt,kanuwgezondheidenleven

satie.Deafzonderlijkestofdeeltjeswordengeïoniseerd

Wist u dat te droge kamerlucht

in gevaar brengen.

(opgeladen)enblijvendaardooraandebevochtiger-

• slijmvliezenuitdroogtenookdrogeengesprongen

• Kinderenkunnendegevarendiehetgebruikvanelek-

schijvenkleven.

lippenenbrandendeogenveroorzaakt?

trischetoestellenmetzichmeebrengtnietoverzien.

• infectiesenziektenvandeluchtwegenstimuleert?

Daarommoetenkinderensteedsondertoezichtstaan

Aande binnenzijde van het toesteldraaienspeciale be-

• tottraagheid,moeheidenverzwakteconcentratie

wanneerzezichindenabijheidvanhettoestelbevin-

vochtigerschijven door een waterbad; daarbij wordt de

leidt?

den (afbeelding 1)

voorbijstromendeluchtopnatuurlijkewijzeontdaanvan

• huisdierenenkamerplantenbelast?

• Personendienietmetgebruiksaanwijzingvertrouwd

verontreinigingen – zoals in de natuur de lucht wordt

• stofontwikkelingbevordertendeelektrischeladingvan

zijn,alsookkinderenenpersonenonderinvloedvan

schoongewassen door de regen.

textielgemaaktvankunststofvezelsenookvantapijt

geneesmiddelen,alcoholofverdovendemiddelen

Deluchtbevochtigingvindtplaatsvolgenshetzelfregule-

enkunststofvloerenverhoogt?

mogenhettoestelnietofuitsluitendondertoezicht

rendeprincipevandekoudeverdamping.Hettoestelzorgt

nl

• houtenmeubelsenvooralookparketvloeren

bedienen.

vooreenoptimaleluchtvochtigheidzonderdatextrabedie-

beschadigt?

• Hettoestelnooitinwerkingstellenwanneereen

ningsapparatuurnoodzakelijkis.

• muziekinstrumentenontstemd?

kabelofstekkerbeschadigdis(2),bijeenslechteof

verkeerdewerkingvanhettoestel,wanneerhetopde

Uitpakken

Algemeenheden

grond gevallen is (3) of op een andere manier bescha-

• Haalhettoestelvoorzichtiguitdeverpakking.Letop:

De kamerlucht is doorgaans aangenaam wanneer de rela-

digd werd.

Hetbovendeelisalleenlosjesopdebodemschaal

tieve luchtvochtigheid 40 tot 60% bedraagt. Luchtbevoch-

• Gebruikdedaarvoorbedoeldegeurstofhoudersalsu

gestoken (10 – 12).

tigingisvooralwinterszinvolmaarkannooithetregelmatig

deluchteenaromawiltgeven(zieookhethoofdstuk

• Verwijderdeplasticzakvanhettoestel(13).

luchten van uw kamers vervangen.

«Gebruikvangeurstoffen»).Gietgeenadditievenzoals

• Allekartonbandenvanhetschijvenpakketverwijderen

etherische oliën direct in de watertank of de waterbak.

(14).

Dezeadditievenbeschadigenhettoestel!Toestellendie

• Controleerdegegevensm.b.t.denetaansluitingophet

dooradditievenzijnbeschadigd,vallennietonderde

typeplaatje(15).

garantie.

• Gebruikdeorigineleverpakkingvoorhetbewarenvan

• GebruikvoorhetontkalkenuitsluitendCalcOff.Schade

hettoestelalsuhetniethethelejaardoorgebruikt.

die door het gebruik van andere ontkalkingsmiddelen is

veroorzaakt,wordtnietdoordegarantiegedekt.

42

Beschrijving toestel

Snoerlengte iinstellen

In werking stellen

De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter

Debesteopstellingsplaatsvooruwtoestelis:

maardezekanindividueelwordeningesteld.

• plaatshettoestelopdevloerofopeenvlak,droog

oppervlak in de kamer.

Afdekking

• Schakelhettoesteluitentrekdenetstek-

• Letopdathettoestelgoedtoegankelijkisendater

keruithetstopcontact.Treknietaande

voldoende ruimte is voor het onderhoud of reinigen

kabel (16).

van het toestel.

Bedienings-

• Opendeafdekking(17en18)

• Vooreenhogerverdampingsvermogeningrotere

paneel

1. Steekdeschroevendraaierin

ruimten plaatst u het toestel in de buurt van een

(in de daarvoor bestemde opening.)

verwarmingstoestel(Letop:detemperaturmagniet

Bovenste

2. Druk naar buiten

hogerwordendan50°C).

gedeelte

3. Stootnaarboven

• Leeshethoofdstuk«Detankvullen»,alsudewater-

• Trekdekabeluithetkabelvak(19)

tank wilt vullen (21 – 24).

• Steldekabelafdoormiddelvantrekken/

• plaatsdewatertankophetonderstegedeelte(25).

Luchtuitlaat

duwen

• sluitdenetkabelaanophetstroomnetenschakelhet

• Restantkabelopbergeninhetkabelvak

toestel in met de aan-/uitschakelaar.

• Sluitdeafdekking(20)

• Ongeveer10–15minutennadatuhettoestelheeft

ingeschakeld,bereikthettoestelhetmaximale

nl

vermogen.

1Schijvenpakketmet

• Controleerofdenetkabelnietvastgeklemdwordt(9).

16bevochtigerschijven

Schakelhettoestelnietinalsdenetkabeldefectis(2).

Watertank

Watertankdeksel

IonicSilverStick

®

(ISS)

Draaisluiting

Draaisluitinggeurstof-

houder en draaisluitingopener

voorbevochtigerschijven

Waterbak

43

Оглавление