Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A: E

E: Boneco Air-O-Swiss AOS W2055A

Llenado con agua

Mantenimiento del agua limpia

®

¡Nopongaenfuncionamientoelaparatoconel

El Ionic Silver Stick

utilizalaacciónantimicrobianadela

depósito de agua vacío!

plata y permite mantener el agua de todos los humidifica-

doresdeaireAIR-O-SWISSyBONECOenunestadoóptimo

• Extraigaeldepósitodeagua(21).

durante una temporada. El ISS actúa al entrar en contacto

• Asegúresequenohayaobjetosextrañoseneldepósito

conelagua,inclusoconelaparatoapagado.ElISShasido

de agua.

concebidoexclusivamenteparasuutilizaciónenhumidi-

• Retirelatapadeldepósitodeagua(22)yllénelocon

ficadoresdeaire.Observelafigura27paraubicarelISS

aguadelgrifofría(23).Cierretotalmenteelmecanismo

en la la unidad.

de bayoneta para evitar que se desborde el depósito de

agua(24).Coloqueeldepósitodeaguaenelfondode

Marca de recordatoria

agua(25).¡Noañadanadaalagua!

Su aparato dispone de fábrica de una marca de recordato-

®

• Nosometaeldepósitodeaguaapresión,porejemplo,

ria para el cambio de Ionic Silver Sticks

enlazonatrasera

mediante el llenado con agua mineral carbónica.

delapartesuperior.Deestamanera,sabrácuándohapue-

• Enchufeelcablealaredyconecteelaparato.

stoenservicioelISS;marqueunacruz,porfavor,enelmes

actualyanoteelañoactualenlalíneaprevistaparaello.

El aparato dispone de una desconexión en vacío. En cuanto

sevacíeelespaciodeagua,elaparatosedesconectará

de modo automático. El indicador de posición en vacío se

apagará(consultetambiénelartículo«Manejo»).

es

Eliminación del polvo

En el fondo de agua hay un contenedor especial para el

polvo (26) donde se puede colocar una placa para recoger

polvo. ¡Deposite el polvo sólo en el contenedor previsto para

ello!¡Losaditivosparaelagua(porejemplo,aceitesesen-

ciales,polvos,medioderecogidadeagua)NOsedeben

ponereneldepósitoytampocosepuedenutilizar!Incluso

unapequeña cantidad puede dañarel plástico oformar

grietas. El material no está pensado para el uso de aditivos.

Unagotadeestosproductosessuficienteparadañarel

depósitodeaguay,conello,inutilizarelaparato.Losapa-

ratosdañadosporaditivosestánexcluidosdelagarantía.El

contenedor de polvo sirve además como instrumento para

liberar el cierre de giro de los discos del humidificador. Para

sabermássobreeldesmontajedelosdiscos,consulteel

artículo«Limpiezadelosdiscosdelhumidificador».

52

B

C

D

E

A

Manejo W2055A

A) Interrruptor de giro

Conecteelaparatoalaredeléctricaypongaelconmutadorde

giroAdespuésdeconectarloenlasposicionesCoD.Parala

desconexióndelconmutadordegiro,colóqueloenlaposiciónB.

B) Conexión y desconexión

SielconmutadordegiroseencuentraenlaposiciónB,el

aparato se desconectará.

C) Funcionamiento normal

SieligelaposiciónC,seconectaelservicionormalyel

aparato ofrece el máximo rendimiento de humidificación.

D) Funcionamiento nocturno

Ponga el conmutador de giro en la posición D. De esta ma-

nera,elaparatofuncionaráporlanoche siendoademás

especialmente silencioso.

E) Indicación de funcionamiento

Laluzverde(LED)(F)seencenderácuandoseconecteel

aparato.Encasodequeelniveldeaguaseabajo,éstese

apagará automáticamente. El indicador LED cambiará de

verdearojo.Siserellenaconagua,elaparatosevolverá

a poner en marcha automáticamente. (Ver también el 2º

párrafo del punto F relativo a la operación del 2055D).

Manejo 2055D

es

53

C

D

E

F

H

G

A

B

camentealalcanzarlahumedadrelativadelairedeseada

F) Desconexión automática «sin agua»

(el visor indica DESIRED y CURRENT) (E).Si disminuye

Mediante el depósito transparente de agua se puede

dichahumedad,elaparatovuelveaconectarseautomá-

apreciar fácilmente la cantidad de la misma.Asimismo,

ticamente.

el aparato indica en el visor cuándo se debería rellenar el

depósitodeagua.Alacabarselacantidadmínimadeagua,

Indicador rápido de la humedad del aire

el aparato se desconecta automáticamente. Aparece en el

relativa

visorunsímbolorojoparpadeante(F).Siserellenaelagua,

Conelaparatodesconectado(elcablederedconectado,

el símbolo F desaparece y el aparato vuelve a funcionar.

elpulsadorenposiciónOFF)sepuedeindicarenelvisor

la humedad relativa del aire mediante una breve presión

Atención:alretirarlapartesuperiordeldepósito,elaparato

deuno delos pulsadoresB.Estaindicación desaparece

también se desconecta. El símbolo F parpadeará en rojo en

automáticamente transcurridos unos pocos segundos.

elvisor.Hastaquenosevuelvaacolocarlapartesuperior

en el depósito el LED no pasará de rojo a verde y no se

®

C) Cambio de Ionic Silver Stick

reanudará el funcionamiento.

ElsímboloCenelvisorindicaquehayquecambiarelIonic

®

A) Conexión y desconexión

Silver Stick

(ISS). El símbolo permanece encendido hasta

Ponga el conmutador de giro A después de pasar de la posi-

quesepresionanambospulsadoresBduranteunoscinco

ciónOFFalasposicionesHoG.LaposiciónHesespecial-

segundos,aproximadamente.

mentesilenciosa(funcionamientonocturno).LaposiciónG

(funcionamiento normal) ofrece el máximo rendimiento de

D) Limpieza del aparato

humidificación. Mientras queelaparatoesté conectado,

El símbolo D en el visor indica que el aparato está limpio.

el visor indica la humedad relativa actual. La exactitud de

El símbolo permanece encendido hasta que se presiona la

mediciónes+/-5%.

teclaBduranteunoscincosegundos,aproximadamente.

B) Conexión del rendimiento de

E) Pantalla actual/deseada

humidificación

SiseapagaDESIREDenelvisor,hacereferenciaalvalor

El aparato dispone de un higrostato que mide la humedad

adjuntoen%delahumedaddelairerelativadeseada,lo

relativa del aire y desconecta el aparato de modo automá-

quesignificaqueseindicaráelvalorfijado.SiseveCUR-

tico al llegar al valor deseado. En la conexión del aparato

RENTenelvisor,seindicaráasílahumedadrelativadel

se fija el valor deseado mediante el conmutador de giro

aire en ese momento.

(A) al 55%.

MediantelapresióndelateclaBsepuedefijarenla5ª

posición el valor deseado. Durante la elección se ve el va-

lor deseado parpadeando. En el visor aparece la indicación

DESIRED(deseado)(E).Laposicióndeconexiónoscilaentre

unmínimodel30%hastaunmáximodel70%dehumedad

relativa del aire. El valor recomendable es una humedad

relativa del aire entre el 40% y el 60%. El indicador cambia

automáticamente transcurridos algunos segundos al valor

actual(CURRENT)(E).Elaparatosedesconectaautomáti-

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del depósito de agua y el fondo

Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de

de ampliación (cada dos semanas)

latomaantesdelimpiarelaparato(28).

• Retireeldepósitodeaguadelaparato,abralatapadel

depósitodeaguaylímpielo(36–38).

• Quitelapartesuperiordelaparatodelfondodeamplia-

• Esnecesariaunalimpiezaregularparaunfunciona-

ciónyretireelIonicilverStick(39).

miento higiénico sin averías.

• Viertaunproductodescalcificadorcomercialenel

• Dejeelaparatoparalalimpiezaconpocasasas.

fondodeampliaciónmezcladoconaguaydejequese

• Nuncasumerjaelaparatocompletamenteenagua

deshaga;

(30).

• Gireelpaquetedediscosalgunasvueltasconlamano

• Vacíetotalmenteelaparatoylímpielosihaestado

(40).

lleno de agua durante más de una semana y sin fun-

• Vacíeelespaciodeagua(41),retireelpaquetededis-

cionar.

cos(42)yenjuague(43).

• Quitelosresiduosdelfondodeampliaciónconun

Intervalos de limpieza en vacío

cepillo artificial o de madera y un disolvente comercial

Los intervalos de limpieza recomendados dependen de

diluido (44).

la calidad del aire y del agua así como de la duración en

servicio.¡Unalevecapadecalenlosdiscosreduceelren-

Limpieza de los discos del humidificador

dimiento del humidificador!

(cada cuatro semanas)

• unaodosvecesalañoparalapartesuperiordela

¡Unaligeracapadecalenlosdiscosafectaalrendimiento

carcasa y el ventilador

delhumidificador!Paralalimpiezahayquedesmontarlos

es

• cadadossemanasparaeldepósitodeaguayelfondo

discos individuales del humidificador uno después del otro.

de ampliación

Los cierres de giro (discos dentados) se pueden desmontar

• cadacuatrosemanasparalosdiscosdelhumidificador

fácilmente con la ayuda de recipientes de polvo residual

multifuncionales(45).Porúltimo,sepuedenlavarafondo

Limpieza de la parte superior de la carcasa

losdiscos,unoporuno(46–47).

Retirelapartesuperiordelaparato(32)ylimpieunaodos

vecesalañoconpañosdelimpiezasuaves(33).

• Laruedadentadasólosepuedemontarenuna

posición.

Limpieza del ventilador

En la parte superior del aparato se puede desmontar la

Vuelvaacolocarelaparatodespuésdelalimpiezaenla

cubierta(34).Bajolamismasehallaelventilador(35),que

posicióninversa.Nota:loscierresarticuladosdegirotienen

sepuedelimpiardespuésdelusoconunpañodelimpieza

dos posiciones de muesca. Atención: ¡no fuerce la rosca!

suave.

54

Almacenaje en caso de falta de uso

comprobante de compra. Las reparaciones de los aparatos

Datos técnicos

prolongado

electrónicoslasdeberealizarúnicamentepersonalespe-

Limpieelaparatocomosedescribe,déjeloenunsitioto-

cializado.Siserealizanreparacionesinadecuadaspueden

Tensióndelared 230V/50Hz

talmentesecoy guárdeloen elembalajeoriginal,enun

producirse peligros considerables para el usuario y expira

ConsumodeenergíaW2055A/2055D 24W/27W

lugarnodemasiadocaliente.Retireelcierredebayoneta

la garantía.

Capacidaddehumidificación 300g/h

del depósito de agua y guárdelo por separado para limpiar

ElaparatoestácertificadoporlaCEyseajustaalasDirec-

2

3

el cierre.

tivas73/23/EWGsobreseguridadeléctrica,89/336/EWGy

Adecuado para habitaciones de hasta 50 m

/125m

92/31/EWGsobrecompatibilidadelectromagnética.

Capacidad(Tanque para el agua) 4.5 litros

Eliminación

Capacidad(Espaciodeagua) 2.5litros

Entregue el humidificador sucio a su comer-

Piezas de recambio

ciante para llevar a cabo una eliminación y

Laspiezasderecambioindicadasenelartículo«Descrip-

Dimensiones 360x360x360mm

limpiezaprofesional.Consulteconsumunicipio

cióndelaparato»lassuministrasucomerciante/vendedor

Peso (vacío) 5.9kg

o ayuntamiento otras posibilidades de elimina-

quien incluso podrá cambiarlas en el mismo aparato. Sólo

Ruidodefuncionamiento <25dB(A)

ción.

sedebenutilizarpiezasoriginalesdelfabricante.Todaslas

demásreparacionesdebenserrealizadasporprofesionales

Accesorios IonicSilverStick(ISS)A7017

Garantía

especializadosoporelServicioalCliente,exclusivamente.

CalcOffA7417

Nuestrosrepresentantesencadapaísestablecenlascon-

Esto también será válido para cualquier cable de red de-

diciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor especi-

fectuoso.

Reservadoelderechodeefectuarmodificaciones

alizado si su aparato,a pesar de los estrictos controles

técnicas.

decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde

cualquier servicio bajo garantía es necesario presentar el

es

Solución de problemas

Problema Posible causa Qué hacer

Elaparatonofunciona Elenchufenoestáconectado Conectarelenchufealatomadecorriente

Conmutadordegiroenlaposición1ó2

Nohayaguaeneldepósito Llenardeagua

Ruidocontinuo Paquetedediscoscolocadoincorrectamente Colocarelpaquetedediscoscorrectamente

en el espacio de agua

Discossucios Reemplazarlosdiscos

Ningunahumidificación Sinaguaenelespacioparaagua Rellenareldepósitoconagua

55

es

56

Használati útmutató

hu

57

Előszó

Biztonsági előírások

Működési elv

Gratulálunk, hogy a W2055A / 2055D légmosók mellett

• Üzembehelyezéselőttteljesenolvassaátaműködési

A készüléke

döntött!

útmutatót,ésjólőrizzemegkésőbbihivatkozásul.

• szűrőbetétnélkülmossaéspárásítjaalevegőt

• Apárásítótcsaklakóhelyiségbenésazelőírttechnikai

• zajtalanul,kétteljesítményfokozatonműködik

Rendeltetésszerű használat:

adatoknakmegfelelőenalkalmazza.Anemelőírás

• értékes,hosszúélettartamúalkatrészekbőlállították

A készülék kizárólag beltérben használható a levegő

szerintiműködtetésveszélyeslehetazegészségreés

elő

párásítására és tisztítására.

azéletre.Agyerekeknemtudjákfelismerniazelektro-

• magastisztítóteljesítménnyelrendelkezikazelő-ioni-

moskészülékekkezelésekorfellépőveszélyeket.

zálásáltal.Aporszemcsékionizálódnak(feltöltődnek),

Tudta, hogy a túl száraz levegő

• Ezértmindigvigyázzonagyerekekre,amikorazoka

ésezáltalrátapadnakapárásítótárcsákra.

• Kiszárítjaanyálkahártyát,valamintszárazajkakatés

légpárásító közelében tartózkodnak (1. kép).

szemégést okoz?

• Azokaszemélyek,akiknemismerikaműködésiút-

Akészülékbelsejébenkülönlegespárásítótárcsákforognak

• Kedvezalégútifertőzésekésmegbetegedésekkiala-

mutatót, valamint gyerekek és olyan személyek, akik

vízfürdőben,ezáltalabeáramlólevegőtermészetesmódon

kulásának?

gyógyszer, alkohol vagy kábítószer hatása alatt vannak

tisztítódik a szennyeződésektől – ahogy a természetben az

• Kimerültséghez,fáradsághozésakoncentrálóképes-

nem,vagycsakfelügyeletmelletthasználhatjákakés-

eső tisztára mossa a levegőt.

ségcsökkenéséhezvezet?

züléket.

A légpárásítás a hideg párásítás önszabályzó elvén valósul

• Terheliaháziállatokatésszobanövényeket?

• Akészüléketneüzemeltesse,haakábelvagyadugasz

meg. Így a készülék eléri az optimális levegő páratartalmat,

• Elősegítiaporképződéstésnöveliaműanyagszálú

meghibásodott(2),akészülékhibásanműködikvagy

hozzáadott szabályzóegységek nélkül.

textíliák,szőnyegek,műanyagpadlókelektrosztatikus

leesett (3), vagy ha más módon rongálódott.

feltöltődését?

• Alevegőillatosításáhozalkalmazzaazebbőlacélból

Kicsomagolás

• Károsítjaafaberendezésitárgyakatéskülönösena

felszereltillatosítótartót(lásdaz«Illatosítókalkalma-

• Akészüléketóvatosancsomagoljaki.Vigyázat:Afelső

parkettet?

zása» bekezdést is). Ne töltsön adalékanyagokat, mint

részcsaklazánvanrátéveakádra(10–12).

• Elhangoljaahangszereket?

illóolajak,közvetlenülavíztartálybavagyaporlasztó-

• Távolítsaelakészülékrőlaműanyagzacskót(13).

térbe. Az adalékanyagok ártalmasak a készülékére! Az

• Mindenkartoncsíkottávolítsonelatárcsakötegről(14).

Általánosságok

adalékanyagok miatt meghibásodott készülékek nem

• Ahálózatiáramellátásadataitellenőrizzeazadattáblán

Rendszerint akkor kellemes a szobahőmérséklet, amikor

tartoznakagaranciahatályaalá.

(15).

hu

a relatív páratartalom 40% és 60%-os szint között van. A

• Vízkőtelenítéshez csak CalC Off-ot használjon. Más

• Atároláshozhasználjaazeredeticsomagolást,haa

légpárásítás különösen télen hasznos, viszont nem helye-

vegyi vízkőtelenítő anyagok, vegyszerek károsodást

készüléketnemhasználjaegészévben.

ttesíti a lakóhelyiségek rendszeres szellőztetését.

okozhatnak a készülékben, s az abból eredő kárra a

garancianemvonatkozik.

58

Készülék leírása

A kábelhossz beállítása

Üzembehelyezés

Akábelteljeshosszakb.2m,viszontegyénileg

Alegjobbhelyakészülékszámára:

állítható.

• Akészüléketállítsaaföldrevagyegysima,száraz

felületreahelyiségben.

Fedél

• Kapcsoljakiakészüléket,éshúzzakia

• Vigyázzon,hogyjólhozzáférhetőlegyen,éselegendő

hálózatidugasztadugaszolóaljzatból.

hely legyen a készülék tisztítására és karbantartására.

Ne rántsa meg a kábeltől (16).

• Anagyobbtermekbenamagasabbpárásítóteljesít-

Vezérlőpanel

• Nyissakiafedelet(17és18)

ményérdekébenakészülékethelyezzeegyfűtőtest

1. Dugjabeacsavarhúzót

közelébe(Vigyázat:Ahőmérsékletnemhaladhatjatúl

(azerreacélrakiképzettlyukba)

az50°Cfokot).

Felső rész

2. Nyomjakifele

• Olvassael«Avízzelvalófeltöltés»c.bekezdésta

3. Toljafelfele

víztartály megtöltéséhez (21 – 24).

• Húzzakiakábeltakábeltárolórekeszből

• Helyezzeavíztartálytazalapra(25).

(19)

• Csatlakoztassaahálózatikábeltahálózatra,és

Levegő kimenet

• Állítsabeakábelthúzva/tolva

kapcsoljabeakészüléketabe-kikapcsolóval.

• Afennmaradókábeltrendezzeela

• Körülbelül10–15perccelakészülékbekapcsolása

rekeszben

utánelériamaximálisteljesítményét.

• Zárjaleafedelet(20)

• Bizonyosodjonmeg,hogyahálózatikábelnem

csípődikbe(9).Akészüléketmeghibásodotthálózati

1tárcsacsomag

kábeleseténnekapcsoljabe(2).

16párásítótárcsával

Víztartály

hu

Víztartályfedél

IonicSilverStick

®

(ISS)

Forgózár

illatosító tartó és

forgózár-nyitóa

párásítótárcsákhoz

Porlasztótér

59

Оглавление