Bodum 11149: BISTRO
BISTRO: Bodum 11149

LEGENDA:
A Tampa
B Passador
C Recipiente do sumo
D Calha para sumo
E Base do aparelho com motor
F Retenção do cabo na base do suporte
POLARIDADE (Apenas para clientes nos EUA)
Este aparelho encontra-se equipado com uma ficha com
protecção contra polaridade inversa. (Uma conexão é mais
larga do que a outra).
BISTRO
Com vista a evitar choques eléctricos, esta ficha adequa-se a
apenas uma tomada com protecção contra polaridade inver-
sa. Caso tenha dificuldades em ajustar a ficha à tomada, gire
a ficha. Caso ainda assim não consiga, entre em contacto
com um electricista qualificado. Não tente alterar a ficha,
seja de que forma for.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
– Introduza a ficha na tomada.
– Retire a tampa.
– Coloque um copo adequado sob a calha para o sumo.
– Pressione para baixo a calha para o sumo. O sumo escorre
directamente para o copo. (1)
– O aparelho começa a funcionar assim que se pressiona,
com firmeza, uma metade de um citrino sobre o espreme-
dor. (2)
Não pressione demasiado a cabeça do espremedor: se o
nível de ruído do motor aumentar ou se o motor perder
bastante velocidade, significa que a força exercida sobre o
espremedor é demasiado elevada.
Após três minutos de funcionamento, deixe o motor arre-
fecer até atingir a temperatura ambiente.
Não toque no recipiente do sumo durante o funcionamen-
to. Enquanto estiver a espremer o citrino, segure no apa-
relho pela parte inferior, onde o motor se encontra.
– Feche a tampa, pressione-a a partir de cima e mantenha a
pressão durante alguns segundos até o citrino ficar com-
pletamente espremido. Consegue, deste modo, extrair
ainda mais sumo. (3)
Nunca trabalhe com esta função durante mais de
15 segundos.
COMPARTIMENTO DO CABO
O cabo excedente pode ser enrolado no compartimento do
cabo na base do aparelho.
36

LIMPEZA
Retire a ficha da tomada.
Retire a tampa, o passador e o recipiente do sumo e limpe
estas peças (podem ir à máquina de lavar loiça).
Para tal, rode a calha para o sumo até passar o batente. (4)
Limpe o motor com um pano húmido. Nunca o mergulhe
em água.
DADOS TÉCNICOS
Voltagem nominal EURO 220 a 240V/50Hz
Voltagem nominal EUA 120V/60Hz
Potência nominal EURO 80 a 100Watt
Potência nominal EUA 100 Watt
Comprimento do cabo aprox. 110 cm
Aprovações na UE e nos EUA ETL, CETL, GS, CE
MATERIAIS
Aço inoxidável, plástico, silicone
MANUTENÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA
®
Todos os produtos BODUM
são fabricados com materiais de
alta qualidade e durabilidade. Contudo, caso algum compo-
nente precise de ser substituído, contacte o seu revendedor
®
®
®
BODUM
, a BODUM
SHOP, o representante da BODUM
no seu país ou vá à nossa página Web disponível em www.
bodum.com
®
Garantia.Para o jarro eléctrico «BISTRO», a BODUM
oferece
uma garantia de 2 anos, a partir da data da aquisição,
contra defeitos materiais ou avarias resultantes de defeitos
de fabrico ou design. A reparação é gratuita, desde que se
verifiquem todos os requisitos da garantia. Não há lugar a
reembolsos.
Requisitos da garantia. O certificado de garantia deve ser
preenchido por completo pelo vendedor no momento da
®
aquisição. Apenas os agentes autorizados pela BODUM
podem realizar serviços relacionados com a garantia.
®
A BODUM
não oferece garantia por danos resultantes da
utilização inadequada, do manuseio incorrecto, do desgaste
normal, de trabalhos de manutenção ou assistência técnica
insuficientes ou incorrectos, da operação incorrecta ou da
MANUAL DE INSTRUÇOES
manipulação por pessoas não autorizadas.
37

®
Tervetuloa BODUMiin
®
Onnittelumme BODUMin
valmistaman, sähkökäyttöi-
sen mehunpuristimen valinnasta.
Lue käyttöohje huolella ennen sähköisen mehunpu-
ristimen käyttämistä.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
– Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker-
taa. Käyttö- ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä-
minen voi johtaa vaaratilanteisiin.
– Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista mahdolliset
BISTRO
vauriot. Jos et ole varma laitteen kunnosta, älä käytä sitä,
vaan ota yhteys myyjään.
– Säilytä pakkausmateriaalit (pahvit, muovipussit jne.) las-
ten ulottumattomissa (tukehtumis- tai loukkaantumisvaa-
ra).
– Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Älä käytä
sitä ulkona.
– Älä aseta sitä kuuman kaasu- tai sähkölieden päälle tai
lähelle tai kuumaan uuniin.
– Valmistaja ei ota mitään vastuuta vaurioista tai loukkaan-
tumisista, jotka johtuvat virheellisestä tai sopimattomasta
käytöstä. Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
– Älä anna lasten leikkiä laitteella.
– Lapset ja laitetta tuntemattomat henkilöt eivät saa käyt-
tää laitetta ilman valvontaa eikä laitetta saa käyttää hei-
dän lähellään ilman valvontaa.
– Pienet lapset tai sairaat henkilöt saavat käyttää laitetta
vain silloin, kun luotettava henkilö valvoo tilannetta ja
varmistuu laitteen turvallisesta käytöstä.
– Älä koskaan kosketa laitetta kosteilla tai märillä
käsillä. Älä kosketa verkkojohtoa tai pistoketta märillä
käsillä. Irrota laitteen virtajohto pitämällä kiinni pistok-
keesta, ei johdosta. Älä anna johdon roikkua pöydän tai
tason reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. Älä käytä
laitetta johdon tai pistokkeen ollessa viallinen tai laitteen
toimintahäiriön jälkeen tai laitteen minkä tahansa vauri-
on jälkeen.
– Älä liitä laitteeseen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosit-
tele, sillä siitä voi seurata tulipalo, sähköisku tai henkilö-
vahinkoja.
– Jos ilmenee vika tai virheellinen toiminto, kytke laite pois
päältä. Älä yritä korjata vikaa itse. Vie laite valmistajan
valtuuttamaan huoltoyritykseen korjattavaksi. Edellisten
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi hei-
kentää laitteen turvallisuutta.
– Vaurioituneen johdon saa vaihtaa vain valmistaja, huolto-
38

henkilö tai muu vastaava, pätevä henkilö.
– Kun laitetta puhdistetaan, se ei saa olla kytkettynä verk-
kovirtaan.
– Laitetta ei saa käyttää märkänä.
– Irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta käytön jälkeen ja
ennen puhdistamista. Älä koskaan upota laitetta veteen:
muista aina, että kyseessä on sähkölaite.
– Ennen kuin vaihdetaan lisätarvikkeita tai -osia, jotka
liikkuvat käytön aikana, täytyy laite kytkeä pois päältä ja
irrottaa verkkovirrasta.
– Puhdista laite harjalla tai kostealla liinalla.
– Älä upota johtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nes-
teeseen tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen estä-
miseksi.
– Älä kosketa liikkuvia osia.
VALMISTELU
– Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma
tai lähellä lämmönlähdettä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä
laite ja verkkojohto lasten ulottumattomissa.
– Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa
verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitettuun
pistorasiaan, jonka minimivirta on 6 A. (Käytä vikavirta-
suojakytkintä, kysy neuvoa sähköteknikolta.) Kun laite on
käytössä, sen pistokkeen täytyy sijaita helppopääsyisessä
paikassa hätätilanteen varalta. Valmistaja ei ota vastuuta
vaurioista tai loukkaantumisista, jotka johtuvat laitteen
virheellisestä tai puuttuvasta maadoituksesta.
– Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen
kanssa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pisto-
rasia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
KÄYTTÖOHJE
39