Bell'o 7640: NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ: Bell'o 7640

NECESSARY TOOLS
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ATTREZZI NECESSARI
ERFORDERLICHE WERKZEUGE
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
Phillips-head Screwdriver
Ratchet Set
Tournevis à tête Phillips
Clé à cliquet à douilles
Destornillador philips (cruz)
Equipo de trinquete
Cacciavite Phillips
Strumento Del Cricco
Kreuzschlitzschraubenzieher
Schaltklinke Hilfsmittel
Крестообразная отвертка
Набор инструментов с храповиком
Masking Tape
Stud Finder
Pencil
Ruban de masquage
Détecteur de montant
Crayon
Cinta de enmascarar
Localizador de montantes
Lápiz
Nastro adesivo
Rilevatore di montanti
Matita
Abdeckband
Bolzenfinder
Bleistift
Маскировочная лента
Искатель стойки
Карандаш
Drill Bit: Wood:
5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)
Drill
Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)
Perceuse
Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)
Taladro
Punte trapano da legno: 4 mm; da muro: 8 mm
Trapano
Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm
Bohrer
Сверло – дерево: 5/32" (4 мм), каменная кладка: 5/16" (8 мм)
Дрель
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Metro
Level
Livella
Messband
Niveau
Nivellierinstrument
Рулетка
Nivel
Уровень
11

ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA)
FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)
CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (AMA/LMA)
FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (AMA/LMA)
BEFESTIGUNG DER MONITORARME (AMA/LMA)
ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (AMA/LMA)
SELECT THE CORRECT SCREW
Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for
your television.
SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE
Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la
longueur correctes pour le téléviseur.
ELIJA EL TORNILLO CORRECTO
Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y
longitud indicados para su televisor.
SELEZIONARE LE VITI CORRETTE
Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza
corrette per il vostro televisore.
DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN
Bevor Sie mit der Installation beginnen, sind mehrere der in Ihrem Eisenteil-Satz enthaltenen
Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln.
ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ
Перед тем как начать, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта, чтобы выбрать
винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.
MONITOR ARM (AMA/LMA)
WASHER
SPACER
BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)
RONDELLE
DOUILLE D'ESPACEMENT
BRAZO DE LA PANTALLA (AMA/LMA)
ARANDELA
ESPACIADOR
SNODO DELLO SCHERMO (AMA/LMA)
RONDELLE
DISTANZIALI
MONITORARM (AMA/LMA)
DISTANZSCHEIBE
ABSTANDSHALTER
КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ МОНИТОРА (
AMA/LMA
)
ШАЙБА
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ
КОЛЬЦО
(MA)
(MA)
(MA)
TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER
ТЕЛЕВИЗОР
12

SELECT THE CORRECT MONITOR ARMS TO USE
Two pair of Monitor Arms are included. The Adjustable Monitor Arms (AMA) can tilt
from -5° back to +15° forward. The Low Profile Monitor Arms (LMA) are fixed in a 0°
position, with a shorter distance between the wall and the television.
SÉLECTIONNER LES BRAS DE MONITEUR QUI CONVIENNENT
Deux paires de bras de moniteur sont fournis. Les bras de moniteur ajustables (AMA) s'inclinent
de -5° vers l'arrière à +15° vers l'avant. Les bras de moniteur compacts (LMA) sont dans une
position 0° fixe et présentent une distance plus courte entre le mur et le téléviseur.
ELIJA LOS BRAZOS DE PANTALLA CORRECTOS
Se incluyen dos pares de brazos de la pantalla. Los brazos de la pantalla ajustables (AMA)
se pueden inclinar desde -5° hacia atrás hasta +15° hacia delante. Los brazos de la pantalla
de perfil bajo (LMA) se encuentran fijos en una posición de 0°, con una distancia más
corta entre la pared y el televisor.
SELEZIONARE GLI SNODI APPROPRIATI PER LO SCHERMO
Sono incluse due paia di snodi per lo schermo. Gli snodi regolabili (AMA) possono essere
inclinati da -5° (indietro) a +15° (in avanti). Gli snodi a basso profilo (LMA) sono fissi in
posizione 0 gradi, con una distanza minore dalla parete al televisore.
WÄHLEN SIE DIE RICHTIGEN MONITORARME
Zwei Monitorarme sind im Lieferumfang mit inbegriffen. Die verstellbaren Monitorarme
(AMA) können von -5° nach hingen bis zu +15° nach vorn gekippt werden. Die
Niedrigprofil-Monitorarme (LMA) sind auf einer 0° Stellung festgesetzt und der Abstand
zwischen der Wand und dem Fernseher ist kürzer.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ УЗЛЫ КРЕПЛЕНИЯ МОНИТОРА
Поставляются две пары узлов крепления монитора. Регулируемые узлы крепления
монитора (АМА) обеспечивают наклон от положения -5° назад до положения +15°
вперед. Узлы крепления монитора, обеспечивающие минимальный профиль,
зафиксированы в положении 0 градусов, так что расстояние между стеной и
телевизором более короткое.
0°
—
5°/+15°
LMA
AMA
13

DETERMINE IF YOU NEED THE ARM EXTENSIONS (ME)
If you are installing a large TV, you may need Arm Extensions (ME) to reach the mounting holes on the
back of your television. To determine if these are necessary, hold one of the Adjustable Monitor Arms
(AMA) up to the back of the television cabinet to see whether the Arm can reach the holes. If they do
not (as shown), then attach the Extensions to both Arms.
DÉTERMINER SI LES RALLONGES DE BRAS (ME) SONT NÉCESSAIRES
Si le téléviseur à poser est de grande taille, les rallonges de bras (ME) peuvent être nécessaires pour
atteindre les trous de fixation au dos du téléviseur. Pour déterminer si elles sont requises, tenir les bras de
moniteur ajustables (AMA) contre le dos du téléviseur pour voir s'ils atteignent les trous. Si ce n'est pas le
cas (comme sur l'illustration), attacher les rallonges aux deux bras.
DETERMINE SI NECESITA LAS EXTENSIONES PARA LOS BRAZOS (ME)
Si está instalando un TV grande, podría necesitar las extensiones para los brazos (ME) para alcanzar los
orificios de montaje en la parte trasera de su televisor. Para determinar si los mismos son necesarios,
sostenga uno de los brazos de la pantalla ajustables (AMA) hasta la parte trasera de la caja del televisor
para ver si el brazo puede alcanzar los orificios. Si no los alcanzan (tal como se muestra), fije las
extensiones a ambos brazos.
DETERMINARE SE L'UTILIZZO DELLE PROLUNGHE (ME) È NECESSARIO
L'installazione di un televisore di grandi dimensioni potrebbe richiedere l'utilizzo delle prolunghe (ME)
per raggiungere i fori di montaggio posti sul retro dell'apparecchio. Per determinare se le prolunghe siano o
meno necessarie, avvicinare uno degli snodi (AMA) al retro del mobiletto del televisore e verificare che
lo snodo raggiunga i fori. In caso negativo (come illustrato), collegare le prolunghe a entrambi gli snodi.
BESTIMMEN SIE, OB SIE DIE ARMVERLÄNGERUNGEN BENÖTIGEN (ME)
Wenn Sie einen großen Fernseher installieren, benötigen Sie u.U. Armverlängerungen (ME), um die
Befestigungslöcher auf der Rückseite Ihres Fernsehers erreichen zu können. Um festzulegen, ob dies
erforderlich ist, halten Sie einen der verstellbaren Monitorarme (AMA) zu der Rückseite des
Fernsehschranks hoch, um zu sehen, welcher Arm die Löcher erreichen kann. Sollte dies nicht der Falls
sein (wie angezeigt), sind die Verlängerungen an beiden Armen anzubringen.
ОПРЕДЕЛИТЕ, НУЖНЫ ЛИ ВАМ УДЛИНИТЕЛИ УЗЛОВ КРЕПЛЕНИЯ (ME)
Если вы устанавливаете телевизор большого размера, то вам могут понадобиться удлинители узлов
крепления (МЕ), чтобы добраться до крепежных отверстий на задней стенке телевизора. Чтобы
определить, нужны ли вам удлинители, поднесите один регулируемый узел крепления монитора
(АМА) к задней стенке телевизора и посмотрите, доходит ли узел крепления до этих отверстий.
Если нет (как показано на рисунке), прикрепите удлинители к обоим узлам крепления.
14

ATTACHING THE ARM EXTENSIONS (ME)
If the use of the Arm Extensions (ME) is required,
apply the Arm Extensions to the top and bottom
o
f each Adjustable Monitor Arm (AMA) using two the M8 Nuts (AF) for each. Make sure all four
M8 Nuts are tightened fully before attaching the Monitor Arms to the television.
ATTACHER LES RALLONGES DE BRAS (ME)
Si l'emploi des rallonges de bras (ME) est requis, placer les rallonges de bras sur le dessus et le dessous
de chaque bras de moniteur ajustable (AMA) avec deux écrous M8 (AF) chacun. Vérifier que les
quatre écrous M8 sont complètement serrés avant de fixer les bras de moniteur au téléviseur.
CÓMO FIJAR LAS EXTENSIONES PARA LOS BRAZOS (ME)
Si es necesario el uso de extensiones para los brazos (ME), aplíquelas sobre los las partes superior e inferior
de cada brazo de la pantalla ajustable (AMA) utilizando dos de las tuercas M8 (AF) para cada uno.
Asegúrese de que las cuatro tuercas M8 estén ajustadas por completo antes de fijar los brazos al televisor.
FISSAGGIO DELLE PROLUNGHE (ME)
Quando è necessario utilizzare le prolunghe (ME), collegarle alla parte superiore e inferiore di ogni
snodo regolabile (AMA) utilizzando due dadi M8 (AF) per snodo. Verificare che i quattro dadi M8
siano serrati completamente prima di fissare gli snodi al televisore.
BEFESTIGUNG DER ARMVERLÄNGERUNGEN (ME)
Sollte der Einsatz von Armverlängerungen (ME) erforderlich sein, werden die Armverlängerungen
oben und unten an jedem verstellbaren Monitorarm unter Einsatz der M8 Muttern (AF) für jeden
Arm angebracht. Achten Sie dabei darauf, dass alle vier M8 Muttern vollständig festgezogen
wurden, bevor sie die Monitorarme am Fernseher anbringen.
ПРИКРЕПЛЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЕЙ УЗЛОВ КРЕПЛЕНИЯ (ME)
Если нужно использовать удлинители узлов крепления (МЕ), прикрепите их к верху и к низу
каждого регулируемого узла крепления монитора (АМА), используя две гайки М8 (AF) для
каждого удлинителя. Убедитесь, что все четыре гайки М8 затянуты полностью, перед тем
как прикрепить узлы крепления монитора к телевизору.
ME
AMA/
LMA
AF
15

ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA)
Attach each Monitor Arm (AMA/LMA) to the back of your television as shown. Make sure that
each Washer (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw
and the Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television.
FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)
Fixer les deux bras de moniteur (AMA/LMA) au dos du téléviseur comme sur l'illustration.
Veiller à bien placer une rondelle (R pour les vis M4 ou M5, S pour les vis M6 ou M8) entre
chaque vis et le bras de moniteur. Ne pas placer de rondelle entre les bras et le téléviseur.
CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (AMA/LMA)
Conecte cada brazo de la pantalla (
AMA/LMA
) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra.
Asegúrese de que cada arandela (R para tornillos M4 o M5 o S para tornillos M6 o M8) esté colocada
entre el tornillo y el brazo de la pantalla. No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor.
FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (AMA/LMA)
Fissare ognuno dei due snodi dello schermo (AMA/LMA) al retro del televisore, come illustrato.
Verificare che ogni rondella (R per le viti M4 o M5, oppure S per le viti M6 o M8) sia posta tra
la vite e lo snodo dello schermo. Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore.
BEFESTIGUNG DER MONITORARME (AMA/LMA)
Befestigen Sie jeden Monitorarm (AMA/LMA) an der Rückseite Ihres Fernsehers wie abgebildet.
Achten Sie dabei darauf, dass jede Unterlegscheibe (R für M4- oder M5-Schrauben oder S für
M6- oder M8-Schrauben) zwischen der Schraube und dem Monitorarm liegt. Legen Sie die
Unterlegscheiben nicht zwischen die Arme und den Fernseher.
ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (AMA/LMA)
Прикрепите каждый крепежный узел монитора к задней стенке телевизора как показано.
Убедитесь, что каждая шайба (R для винтов M4 или M5, или S для винтов M6 или M8)
установлена между винтом и крепежным узлом монитора. Не устанавливайте шайбы
между крепежными узлами и телевизором.
16

Use spacers if Monitor Arms (AMA/LMA) do not fit firmly against the back of the television,
such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or
some other obstruction is in the way. Spacers also provide extra room for cables. The Arms must
rest securely on the spacers, and should not be loose.
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (AMA/LMA) n'appuient pas fermement
contre le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands
trous de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres obstacles. Les douilles d'espacement offrent
également plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les douilles
d'espacement et ne pas avoir de jeu.
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (AMA/LMA) no encajan con firmeza contra la
parte trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje
embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también ofrecen
espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no
deben quedar flojos.
Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (AMA/LMA) non appoggiano perfettamente al
retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è dotata
di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche tipo di
intralcio. I distanziali offrono anche spazio addizionale per l'alloggiamento dei cavi. Gli snodi
devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.
Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (AMA/LMA) nicht fest gegen die
Rückseite des TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist,
größere ausgesparte Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden
sein sollte. Die Abstandshalter bieten Ihnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme
müssen sicher auf den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.
Используйте промежуточные кольца, если крепежные узлы монитора (AMA/LMA) не
прилегают плотно к задней стенке телевизора, например, когда когда задняя панель
телевизора не плоская, с довольно большими глухими отверстиями для установки, или
имеются другие помехи. Промежуточные кольца также обеспечивают дополнительное место
для кабелей. Крепежные узлы монитора должны плотно прилегать к промежуточным
кольцам и не двигаться.
17

INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ
КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ
DETERMINE THE CORRECT WIDTH OF THE WALL PLATE (WP)
To determine the correct width of the expandable Wall Plate (WP) for your television, measure the
distance from the outside edges of the Monitor Arms (AMA/LMA) on the back of your television
using a tape measure. The Wall Plate must extend past this measurement and into the “grey zone”
(see illustration). The Wall Plate should not extend past the sides of the TV cabinet.
DÉTERMINER LA LARGEUR DE PLAQUE MURALE (WP) CORRECTE
Pour déterminer la largeur correcte de la plaque murale extensible (WP) pour le téléviseur, mesurer la
distance des bords extérieurs des bras de moniteur (AMA/LMA) sur le dos du téléviseur à l'aide d'un ruban à
mesurer. La plaque murale doit être plus longue que cette distance et être située dans la « zone grise » (voir
l'illustration). Toutefois, la plaque murale ne doit pas dépasser des côtés du boîtier du téléviseur.
DETERMINE EL ANCHO CORRECTO DE LA PLACA DE PARED (WP)
Para determinar el ancho correcto de la placa de pared (WP) extensible para su televisor, mida la
distancia entre los bordes exteriores de los brazos de la pantalla (AMA/LMA) en la parte trasera de
su televisor utilizando una cinta métrica. La placa de la pantalla debe extenderse más allá de esta
medida hasta la “zona gris” (vea la ilustración). La placa de pared no debe prolongarse más allá de
los lados de la caja del TV.
DETERMINARE LA LARGHEZZA APPROPRIATA DEL SUPPORTO A PARETE (WP)
Per determinare la larghezza del supporto a parete (WP) appropriata per il televisore, misurare la
distanza dai lati esterni degli snodi (AMA/LMA) sul retro del televisore. Il supporto deve essere
maggiore della misura rilevata, entro la "zona grigia" (vedi illustrazione). Il supporto a parete non
deve estendersi oltre i lati del mobiletto del televisore.
DETERMINE THE CORRECT WIDTH OF THE WALL PLATE (WP)
Per determinare la larghezza del supporto a parete (WP) appropriata per il televisore, misurare la
distanza dai lati esterni degli snodi (AMA/LMA) sul retro del televisore. Il supporto deve essere
maggiore della misura rilevata, entro la "zona grigia" (vedi illustrazione). Il supporto a parete non
deve estendersi oltre i lati del mobiletto del televisore.
ОПРЕДЕЛИТЕ ПРАВИЛЬНУЮ ШИРИНУ НАСТЕННОЙ ПЛАТЫ (WP)
Для определения правильной ширины раздвижной настенной платы для вашего телевизора,
измерьте расстояние от наружных краев узлов крепления монитора (AMA/LMA) на задней
стенке телевизора, используя рулетку. Настенная плата должна выходить за пределы этих
габаритов в «серую зону» (см. рисунок). Настенная плата не должна выходить за пределы
боковых частей телевизора.
18

Minimum Wall Plate (WP) Width
Largeur minimum de la plaque murale (WP)
Ancho mínimo de la placa de pared (WP)
1
Larghezza minima del supporto a parete (WP)
Mindestwandplattenbreite (WP)
Минимальная ширина настенной платы (WP)
1
2
Maximum Wall Plate (WP) Width
Largeur maximum de la plaque murale (WP)
Ancho máximo de la placa de pared (WP)
2
Larghezza massima del supporto a parete (WP)
Höchstwandplattenbreite (WP)
Максимальная ширина настенной платы (WP)
19

EXTENDING THE WALL PLATE (WP)
Using the socket wrench, loosen and remove the four M8 Nuts and Washers that secure
the three parts of the Wall Plate (WP) together. Extend the Left and Right Extension
Plates to the necessary width for your TV, then secure all three of the Wall Plate's parts
together again by replacing the four M8 Washers and Nuts as shown. Tighten all four M8
Nuts fully before attempting to install the Wall Plate to the wall.
ALLONGER LA PLAQUE MURALE (WP)
À l'aide d'une clé à douille, desserrer et enlever les quatre écrous et rondelles M8 qui
tiennent ensemble les trois parties de la plaque murale (WP). Tirer les plaques de rallonge
droite et gauche jusqu'à la longueur nécessaire pour le téléviseur, puis rattacher les trois
parties de la plaque murale en remettant les quatre écrous et rondelles M8 en place
comme sur l'illustration. Serrer les quatre écrous M8 avant d'essayer de poser la plaque
murale sur le mur.
CÓMO EXTENDER LA PLACA DE PARED (WP)
Con la llave de cubo, afloje y extraiga las cuatro tuercas y arandelas M8 que aseguran las
tres partes de la placa de pared (WP) juntas. Prolongue las placas de extensión izquierda y
derecha hasta el ancho necesario para su TV, luego fije nuevamente las tres partes juntas
volviendo a colocar las 4 arandelas y tuercas M8 tal como se muestra. Ajuste las cuatro
tuercas M8 por completo antes de intentar instalar la placa en la pared.
ESTENSIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WP)
Con una chiave a bussola, allentare e rimuovere le quattro viti M8 e le relative rondelle
che assicurano i tre componenti del supporto a parete (WP). Estendere le piastre di
prolunga sinistra e destra fino a raggiungere la larghezza necessaria per il televisore, quindi
serrare nuovamente le tre parti del supporto riposizionando le quattro viti M8 e relative
rondelle, come illustrato. Serrare le quattro viti M8 prima di fissare il supporto al muro.
ERWEITERUNG DER WANDPLATTE (WP)
Mit Hilfe eines Steckschlüssels werden die vier M8 Mütter und Unterlegscheiben locker
gedreht und abgenommen, die die drei Teile der Wandplatte (WP) zusammenhalten.
Verlängern Sie die linken und rechten Verlängerungsplatten zur erforderlichen Breite
Ihres Fernsehers, und sichern Sie dann alle drei der Wandplattenteile wieder, indem Sie
die vier M8 Unterlegscheiben und Mütter wie abgebildet auswechseln. Ziehen Sie alle
vier M8 Mütter vollständig fest, bevor Sie versuchen, die Wandplatte an der Wand
anzubringen.
КАК РАЗДВИНУТЬ НАСТЕННУЮ ПЛАТУ (WP)
Используя торцевой ключ, ослабьте и вытащите четыре гайки и шайбы М8, которые
скрепляют вместе три части настенной платы (WP). Раздвиньте левую и правую
раздвигаемые платы на ширину, нужную для вашего телевизора, а затем снова
соедините вместе все три части настенной платы, используя четыре гайки и шайбы
М8, как показано. Полностью затяните все четыре гайки М8 перед тем как
устанавливать настенную плату на стену.
20

6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
Pay attention to how far you extend the Wall Plate (WP) — the amount of extension determines whether you will
use four or six Lag Bolts (T) in the next step of the installation process! If you extend the Left and Right Extension
Plates into (or wider than) the third expansion slot (see illustration), you must use six Lag Bolts (three studs for
wood stud installations). If you expand the Left and Right Extension Plates into the first or second expansion slot,
you only need to use four lag bolts (two studs for wood stud installations).
Noter de combien la plaque murale (WP) est allongée ; en fonction de la longueur d'allongement, quatre ou
six tire-fond (T) devront être utilisés à l'étape suivante du processus de pose. Si les plaques de rallonge gauche
et droite sont placées dans le troisième trou de rallonge (ou au-delà) (voir l'illustration), six tire-fond sont
nécessaires (trois montants pour la pose sur des montants en bois). Si les plaques de rallonge gauche et droite
sont placées dans le premier ou second trou de rallonge, quatre tire-fond seulement sont nécessaires (deux
montants pour la pose sur des montants en bois).
Preste atención cuánto extiende la placa de pared (WP): el largo de la extensión determinará si debe utilizar
cuatro o seis tirafondos (T) en el próximo paso del proceso de instalación. Si prolonga las placas de extensión
izquierda y derecha hasta (o más allá) de la tercera ranura de expansión (vea la ilustración), deberá utilizar
seis tirafondos (tres pernos para instalaciones de montantes de madera). Si prolonga las placas de extensión
izquierda y derecha hasta la primera o segunda ranura de expansión, sólo necesitará utilizar cuatro tirafondos
(dos pernos para instalaciones de montantes de madera).
Fare attenzione a quanto viene esteso il supporto a parete (WP) — l'entità dell'estensione determina l'utilizzo
di quattro oppure di sei viti (T) nel prossimo passaggio di questo processo di installazione! Se l'estensione delle
piastre di prolunga sinistra e destra è pari o superiore al terzo slot di espansione (vedi illustrazione),sarà
necessario utilizzare sei viti (su tre montanti, nel caso di installazione su montanti in legno). Se invece
l'estensione delle piastre di prolunga sinistra e destra si limita al primo o secondo slot di espansione, sarà
sufficiente usare quattro viti (su due montanti, nel caso di installazione su montanti in legno).
Achten Sie bitte dabei darauf, wie weit sich die Wandplatte (WP) ausstreckt - die Verlängerungsgröße bestimmt, ob
Sie vier oder sechs Ankerbolzen (T) im nächsten Schritt des Installationsvorgangs verwenden! Falls Sie die linken
oder rechten Verlängerungsplatten in (oder breiter als) den dritten Erweiterungsschlitz (siehe Abbildung) erweitern,
müssen Sie sechs Ankerbolzen (drei Bolzen für Installationen in Holz) verwenden. Wenn Sie die linken und rechten
Verlängerungsplatten in den ersten oder zweiten Erweiterungsschlitz erweitern, brauchen Sie nur vier Ankerbolzen
(zwei Bolzen für Installationen mit Holzdübeln).
Продумайте, насколько вы раздвигаете настенную плату(WP): от того, насколько вы ее раздвинете,
зависит, понадобится ли вам четыре или шесть шурупов (T) с головкой под ключ на следующем этапе
установки! Если вы раздвигаете левую и правую раздвигаемые платы до третьего гнезда расширения или
шире (см. рисунок), вам необходимо использовать шесть шурупов с головкой под ключ (три стойки для
установки на деревянной стойке). Если вы раздвигаете левую и правую раздвигаемые платы до первого или
второго гнезда расширения, вам необходимо использовать только четыре шурупа с головкой под ключ (две
стойки для установки на деревянной стойке).
21
Оглавление
- FLAT PANEL TV WALL MOUNT
- • BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 127 KG (280 PFD) ÜBERSCHREITEN.
- NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
- FIND THE WOOD STUDS
- INSERT ANCHORS
- INSTALL THE WALL PLATE (WP)
- WP EC
- MOUNT THE TELEVISION
- USING THE TILTING ARM FEATURE
- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗЛОВ НАКЛОНА