Bell'o 7640: NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERKZEUGE НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ: Bell'o 7640

NECESSARY TOOLS

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

HERRAMIENTAS NECESARIAS

ATTREZZI NECESSARI

ERFORDERLICHE WERKZEUGE

НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

Phillips-head Screwdriver

Ratchet Set

Tournevis à tête Phillips

Clé à cliquet à douilles

Destornillador philips (cruz)

Equipo de trinquete

Cacciavite Phillips

Strumento Del Cricco

Kreuzschlitzschraubenzieher

Schaltklinke Hilfsmittel

Крестообразная отвертка

Набор инструментов с храповиком

Masking Tape

Stud Finder

Pencil

Ruban de masquage

Détecteur de montant

Crayon

Cinta de enmascarar

Localizador de montantes

Lápiz

Nastro adesivo

Rilevatore di montanti

Matita

Abdeckband

Bolzenfinder

Bleistift

Маскировочная лента

Искатель стойки

Карандаш

Drill Bit: Wood:

5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)

Drill

Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)

Perceuse

Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)

Taladro

Punte trapano da legno: 4 mm; da muro: 8 mm

Trapano

Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm

Bohrer

Сверло дерево: 5/32" (4 мм), каменная кладка: 5/16" (8 мм)

Дрель

Tape Measure

Ruban à mesurer

Cinta métrica

Metro

Level

Livella

Messband

Niveau

Nivellierinstrument

Рулетка

Nivel

Уровень

11

ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA)

FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)

CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (AMA/LMA)

FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (AMA/LMA)

BEFESTIGUNG DER MONITORARME (AMA/LMA)

ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (AMA/LMA)

SELECT THE CORRECT SCREW

Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for

your television.

SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE

Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la

longueur correctes pour le téléviseur.

ELIJA EL TORNILLO CORRECTO

Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y

longitud indicados para su televisor.

SELEZIONARE LE VITI CORRETTE

Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza

corrette per il vostro televisore.

DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN

Bevor Sie mit der Installation beginnen, sind mehrere der in Ihrem Eisenteil-Satz enthaltenen

Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln.

ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ

Перед тем как начать, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта, чтобы выбрать

винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.

MONITOR ARM (AMA/LMA)

WASHER

SPACER

BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)

RONDELLE

DOUILLE D'ESPACEMENT

BRAZO DE LA PANTALLA (AMA/LMA)

ARANDELA

ESPACIADOR

SNODO DELLO SCHERMO (AMA/LMA)

RONDELLE

DISTANZIALI

MONITORARM (AMA/LMA)

DISTANZSCHEIBE

ABSTANDSHALTER

КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ МОНИТОРА (

AMA/LMA

)

ШАЙБА

ПРОМЕЖУТОЧНОЕ

КОЛЬЦО

(MA)

(MA)

(MA)

TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER

ТЕЛЕВИЗОР

12

SELECT THE CORRECT MONITOR ARMS TO USE

Two pair of Monitor Arms are included. The Adjustable Monitor Arms (AMA) can tilt

from -5° back to +15° forward. The Low Profile Monitor Arms (LMA) are fixed in a

position, with a shorter distance between the wall and the television.

SÉLECTIONNER LES BRAS DE MONITEUR QUI CONVIENNENT

Deux paires de bras de moniteur sont fournis. Les bras de moniteur ajustables (AMA) s'inclinent

de -5° vers l'arrière à +15° vers l'avant. Les bras de moniteur compacts (LMA) sont dans une

position fixe et présentent une distance plus courte entre le mur et le téléviseur.

ELIJA LOS BRAZOS DE PANTALLA CORRECTOS

Se incluyen dos pares de brazos de la pantalla. Los brazos de la pantalla ajustables (AMA)

se pueden inclinar desde -5° hacia atrás hasta +15° hacia delante. Los brazos de la pantalla

de perfil bajo (LMA) se encuentran fijos en una posición de 0°, con una distancia más

corta entre la pared y el televisor.

SELEZIONARE GLI SNODI APPROPRIATI PER LO SCHERMO

Sono incluse due paia di snodi per lo schermo. Gli snodi regolabili (AMA) possono essere

inclinati da -5° (indietro) a +15° (in avanti). Gli snodi a basso profilo (LMA) sono fissi in

posizione 0 gradi, con una distanza minore dalla parete al televisore.

WÄHLEN SIE DIE RICHTIGEN MONITORARME

Zwei Monitorarme sind im Lieferumfang mit inbegriffen. Die verstellbaren Monitorarme

(AMA) können von -5° nach hingen bis zu +15° nach vorn gekippt werden. Die

Niedrigprofil-Monitorarme (LMA) sind auf einer Stellung festgesetzt und der Abstand

zwischen der Wand und dem Fernseher ist kürzer.

ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ УЗЛЫ КРЕПЛЕНИЯ МОНИТОРА

Поставляются две пары узлов крепления монитора. Регулируемые узлы крепления

монитора (АМА) обеспечивают наклон от положения -5° назад до положения +15°

вперед. Узлы крепления монитора, обеспечивающие минимальный профиль,

зафиксированы в положении 0 градусов, так что расстояние между стеной и

телевизором более короткое.

5°/+15°

LMA

AMA

13

DETERMINE IF YOU NEED THE ARM EXTENSIONS (ME)

If you are installing a large TV, you may need Arm Extensions (ME) to reach the mounting holes on the

back of your television. To determine if these are necessary, hold one of the Adjustable Monitor Arms

(AMA) up to the back of the television cabinet to see whether the Arm can reach the holes. If they do

not (as shown), then attach the Extensions to both Arms.

DÉTERMINER SI LES RALLONGES DE BRAS (ME) SONT NÉCESSAIRES

Si le téléviseur à poser est de grande taille, les rallonges de bras (ME) peuvent être cessaires pour

atteindre les trous de fixation au dos du léviseur. Pour déterminer si elles sont requises, tenir les bras de

moniteur ajustables (AMA) contre le dos du téléviseur pour voir s'ils atteignent les trous. Si ce n'est pas le

cas (comme sur l'illustration), attacher les rallonges aux deux bras.

DETERMINE SI NECESITA LAS EXTENSIONES PARA LOS BRAZOS (ME)

Si está instalando un TV grande, podría necesitar las extensiones para los brazos (ME) para alcanzar los

orificios de montaje en la parte trasera de su televisor. Para determinar si los mismos son necesarios,

sostenga uno de los brazos de la pantalla ajustables (AMA) hasta la parte trasera de la caja del televisor

para ver si el brazo puede alcanzar los orificios. Si no los alcanzan (tal como se muestra), fije las

extensiones a ambos brazos.

DETERMINARE SE L'UTILIZZO DELLE PROLUNGHE (ME) È NECESSARIO

L'installazione di un televisore di grandi dimensioni potrebbe richiedere l'utilizzo delle prolunghe (ME)

per raggiungere i fori di montaggio posti sul retro dell'apparecchio. Per determinare se le prolunghe siano o

meno necessarie, avvicinare uno degli snodi (AMA) al retro del mobiletto del televisore e verificare che

lo snodo raggiunga i fori. In caso negativo (come illustrato), collegare le prolunghe a entrambi gli snodi.

BESTIMMEN SIE, OB SIE DIE ARMVERLÄNGERUNGEN BENÖTIGEN (ME)

Wenn Sie einen großen Fernseher installieren, benötigen Sie u.U. Armverlängerungen (ME), um die

Befestigungslöcher auf der Rückseite Ihres Fernsehers erreichen zu können. Um festzulegen, ob dies

erforderlich ist, halten Sie einen der verstellbaren Monitorarme (AMA) zu der Rückseite des

Fernsehschranks hoch, um zu sehen, welcher Arm die Löcher erreichen kann. Sollte dies nicht der Falls

sein (wie angezeigt), sind die Verlängerungen an beiden Armen anzubringen.

ОПРЕДЕЛИТЕ, НУЖНЫ ЛИ ВАМ УДЛИНИТЕЛИ УЗЛОВ КРЕПЛЕНИЯ (ME)

Если вы устанавливаете телевизор большого размера, то вам могут понадобиться удлинители узлов

крепления (МЕ), чтобы добраться до крепежных отверстий на задней стенке телевизора. Чтобы

определить, нужны ли вам удлинители, поднесите один регулируемый узел крепления монитора

(АМА) к задней стенке телевизора и посмотрите, доходит ли узел крепления до этих отверстий.

Если нет (как показано на рисунке), прикрепите удлинители к обоим узлам крепления.

14

ATTACHING THE ARM EXTENSIONS (ME)

If the use of the Arm Extensions (ME) is required,

apply the Arm Extensions to the top and bottom

o

f each Adjustable Monitor Arm (AMA) using two the M8 Nuts (AF) for each. Make sure all four

M8 Nuts are tightened fully before attaching the Monitor Arms to the television.

ATTACHER LES RALLONGES DE BRAS (ME)

Si l'emploi des rallonges de bras (ME) est requis, placer les rallonges de bras sur le dessus et le dessous

de chaque bras de moniteur ajustable (AMA) avec deux écrous M8 (AF) chacun. Vérifier que les

quatre écrous M8 sont complètement serrés avant de fixer les bras de moniteur au téléviseur.

CÓMO FIJAR LAS EXTENSIONES PARA LOS BRAZOS (ME)

Si es necesario el uso de extensiones para los brazos (ME), aplíquelas sobre los las partes superior e inferior

de cada brazo de la pantalla ajustable (AMA) utilizando dos de las tuercas M8 (AF) para cada uno.

Asegúrese de que las cuatro tuercas M8 estén ajustadas por completo antes de fijar los brazos al televisor.

FISSAGGIO DELLE PROLUNGHE (ME)

Quando è necessario utilizzare le prolunghe (ME), collegarle alla parte superiore e inferiore di ogni

snodo regolabile (AMA) utilizzando due dadi M8 (AF) per snodo. Verificare che i quattro dadi M8

siano serrati completamente prima di fissare gli snodi al televisore.

BEFESTIGUNG DER ARMVERLÄNGERUNGEN (ME)

Sollte der Einsatz von Armverlängerungen (ME) erforderlich sein, werden die Armverlängerungen

oben und unten an jedem verstellbaren Monitorarm unter Einsatz der M8 Muttern (AF) für jeden

Arm angebracht. Achten Sie dabei darauf, dass alle vier M8 Muttern vollständig festgezogen

wurden, bevor sie die Monitorarme am Fernseher anbringen.

ПРИКРЕПЛЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЕЙ УЗЛОВ КРЕПЛЕНИЯ (ME)

Если нужно использовать удлинители узлов крепления (МЕ), прикрепите их к верху и к низу

каждого регулируемого узла крепления монитора (АМА), используя две гайки М8 (AF) для

каждого удлинителя. Убедитесь, что все четыре гайки М8 затянуты полностью, перед тем

как прикрепить узлы крепления монитора к телевизору.

ME

AMA/

LMA

AF

15

ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA)

Attach each Monitor Arm (AMA/LMA) to the back of your television as shown. Make sure that

each Washer (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw

and the Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television.

FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA)

Fixer les deux bras de moniteur (AMA/LMA) au dos du téléviseur comme sur l'illustration.

Veiller à bien placer une rondelle (R pour les vis M4 ou M5, S pour les vis M6 ou M8) entre

chaque vis et le bras de moniteur. Ne pas placer de rondelle entre les bras et le téléviseur.

CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (AMA/LMA)

Conecte cada brazo de la pantalla (

AMA/LMA

) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra.

Asegúrese de que cada arandela (R para tornillos M4 o M5 o S para tornillos M6 o M8) esté colocada

entre el tornillo y el brazo de la pantalla. No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor.

FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (AMA/LMA)

Fissare ognuno dei due snodi dello schermo (AMA/LMA) al retro del televisore, come illustrato.

Verificare che ogni rondella (R per le viti M4 o M5, oppure S per le viti M6 o M8) sia posta tra

la vite e lo snodo dello schermo. Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore.

BEFESTIGUNG DER MONITORARME (AMA/LMA)

Befestigen Sie jeden Monitorarm (AMA/LMA) an der Rückseite Ihres Fernsehers wie abgebildet.

Achten Sie dabei darauf, dass jede Unterlegscheibe (R für M4- oder M5-Schrauben oder S für

M6- oder M8-Schrauben) zwischen der Schraube und dem Monitorarm liegt. Legen Sie die

Unterlegscheiben nicht zwischen die Arme und den Fernseher.

ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (AMA/LMA)

Прикрепите каждый крепежный узел монитора к задней стенке телевизора как показано.

Убедитесь, что каждая шайба (R для винтов M4 или M5, или S для винтов M6 или M8)

установлена между винтом и крепежным узлом монитора. Не устанавливайте шайбы

между крепежными узлами и телевизором.

16

Use spacers if Monitor Arms (AMA/LMA) do not fit firmly against the back of the television,

such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or

some other obstruction is in the way. Spacers also provide extra room for cables. The Arms must

rest securely on the spacers, and should not be loose.

Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (AMA/LMA) n'appuient pas fermement

contre le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands

trous de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres obstacles. Les douilles d'espacement offrent

également plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les douilles

d'espacement et ne pas avoir de jeu.

Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (AMA/LMA) no encajan con firmeza contra la

parte trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje

embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también ofrecen

espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no

deben quedar flojos.

Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (AMA/LMA) non appoggiano perfettamente al

retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è dotata

di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche tipo di

intralcio. I distanziali offrono anche spazio addizionale per l'alloggiamento dei cavi. Gli snodi

devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.

Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (AMA/LMA) nicht fest gegen die

Rückseite des TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist,

größere ausgesparte Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden

sein sollte. Die Abstandshalter bieten Ihnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme

müssen sicher auf den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.

Используйте промежуточные кольца, если крепежные узлы монитора (AMA/LMA) не

прилегают плотно к задней стенке телевизора, например, когда когда задняя панель

телевизора не плоская, с довольно большими глухими отверстиями для установки, или

имеются другие помехи. Промежуточные кольца также обеспечивают дополнительное место

для кабелей. Крепежные узлы монитора должны плотно прилегать к промежуточным

кольцам и не двигаться.

17

INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD

POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS

MO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO

INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ

КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ

DETERMINE THE CORRECT WIDTH OF THE WALL PLATE (WP)

To determine the correct width of the expandable Wall Plate (WP) for your television, measure the

distance from the outside edges of the Monitor Arms (AMA/LMA) on the back of your television

using a tape measure. The Wall Plate must extend past this measurement and into the “grey zone”

(see illustration). The Wall Plate should not extend past the sides of the TV cabinet.

DÉTERMINER LA LARGEUR DE PLAQUE MURALE (WP) CORRECTE

Pour terminer la largeur correcte de la plaque murale extensible (WP) pour le téléviseur, mesurer la

distance des bords extérieurs des bras de moniteur (AMA/LMA) sur le dos du téléviseur à l'aide d'un ruban à

mesurer. La plaque murale doit être plus longue que cette distance et être située dans la « zone grise » (voir

l'illustration). Toutefois, la plaque murale ne doit pas passer des côtés du boîtier du léviseur.

DETERMINE EL ANCHO CORRECTO DE LA PLACA DE PARED (WP)

Para determinar el ancho correcto de la placa de pared (WP) extensible para su televisor, mida la

distancia entre los bordes exteriores de los brazos de la pantalla (AMA/LMA) en la parte trasera de

su televisor utilizando una cinta métrica. La placa de la pantalla debe extenderse más allá de esta

medida hasta la “zona gris” (vea la ilustración). La placa de pared no debe prolongarse más al de

los lados de la caja del TV.

DETERMINARE LA LARGHEZZA APPROPRIATA DEL SUPPORTO A PARETE (WP)

Per determinare la larghezza del supporto a parete (WP) appropriata per il televisore, misurare la

distanza dai lati esterni degli snodi (AMA/LMA) sul retro del televisore. Il supporto deve essere

maggiore della misura rilevata, entro la "zona grigia" (vedi illustrazione). Il supporto a parete non

deve estendersi oltre i lati del mobiletto del televisore.

DETERMINE THE CORRECT WIDTH OF THE WALL PLATE (WP)

Per determinare la larghezza del supporto a parete (WP) appropriata per il televisore, misurare la

distanza dai lati esterni degli snodi (AMA/LMA) sul retro del televisore. Il supporto deve essere

maggiore della misura rilevata, entro la "zona grigia" (vedi illustrazione). Il supporto a parete non

deve estendersi oltre i lati del mobiletto del televisore.

ОПРЕДЕЛИТЕ ПРАВИЛЬНУЮ ШИРИНУ НАСТЕННОЙ ПЛАТЫ (WP)

Для определения правильной ширины раздвижной настенной платы для вашего телевизора,

измерьте расстояние от наружных краев узлов крепления монитора (AMA/LMA) на задней

стенке телевизора, используя рулетку. Настенная плата должна выходить за пределы этих

габаритов в «серую зону» (см. рисунок). Настенная плата не должна выходить за пределы

боковых частей телевизора.

18

Minimum Wall Plate (WP) Width

Largeur minimum de la plaque murale (WP)

Ancho mínimo de la placa de pared (WP)

1

Larghezza minima del supporto a parete (WP)

Mindestwandplattenbreite (WP)

Минимальная ширина настенной платы (WP)

1

2

Maximum Wall Plate (WP) Width

Largeur maximum de la plaque murale (WP)

Ancho máximo de la placa de pared (WP)

2

Larghezza massima del supporto a parete (WP)

Höchstwandplattenbreite (WP)

Максимальная ширина настенной платы (WP)

19

EXTENDING THE WALL PLATE (WP)

Using the socket wrench, loosen and remove the four M8 Nuts and Washers that secure

the three parts of the Wall Plate (WP) together. Extend the Left and Right Extension

Plates to the necessary width for your TV, then secure all three of the Wall Plate's parts

together again by replacing the four M8 Washers and Nuts as shown. Tighten all four M8

Nuts fully before attempting to install the Wall Plate to the wall.

ALLONGER LA PLAQUE MURALE (WP)

À l'aide d'une clé à douille, desserrer et enlever les quatre écrous et rondelles M8 qui

tiennent ensemble les trois parties de la plaque murale (WP). Tirer les plaques de rallonge

droite et gauche jusqu'à la longueur nécessaire pour le téléviseur, puis rattacher les trois

parties de la plaque murale en remettant les quatre écrous et rondelles M8 en place

comme sur l'illustration. Serrer les quatre écrous M8 avant d'essayer de poser la plaque

murale sur le mur.

CÓMO EXTENDER LA PLACA DE PARED (WP)

Con la llave de cubo, afloje y extraiga las cuatro tuercas y arandelas M8 que aseguran las

tres partes de la placa de pared (WP) juntas. Prolongue las placas de extensión izquierda y

derecha hasta el ancho necesario para su TV, luego fije nuevamente las tres partes juntas

volviendo a colocar las 4 arandelas y tuercas M8 tal como se muestra. Ajuste las cuatro

tuercas M8 por completo antes de intentar instalar la placa en la pared.

ESTENSIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WP)

Con una chiave a bussola, allentare e rimuovere le quattro viti M8 e le relative rondelle

che assicurano i tre componenti del supporto a parete (WP). Estendere le piastre di

prolunga sinistra e destra fino a raggiungere la larghezza necessaria per il televisore, quindi

serrare nuovamente le tre parti del supporto riposizionando le quattro viti M8 e relative

rondelle, come illustrato. Serrare le quattro viti M8 prima di fissare il supporto al muro.

ERWEITERUNG DER WANDPLATTE (WP)

Mit Hilfe eines Steckschlüssels werden die vier M8 Mütter und Unterlegscheiben locker

gedreht und abgenommen, die die drei Teile der Wandplatte (WP) zusammenhalten.

Verlängern Sie die linken und rechten Verlängerungsplatten zur erforderlichen Breite

Ihres Fernsehers, und sichern Sie dann alle drei der Wandplattenteile wieder, indem Sie

die vier M8 Unterlegscheiben und Mütter wie abgebildet auswechseln. Ziehen Sie alle

vier M8 Mütter vollständig fest, bevor Sie versuchen, die Wandplatte an der Wand

anzubringen.

КАК РАЗДВИНУТЬ НАСТЕННУЮ ПЛАТУ (WP)

Используя торцевой ключ, ослабьте и вытащите четыре гайки и шайбы М8, которые

скрепляют вместе три части настенной платы (WP). Раздвиньте левую и правую

раздвигаемые платы на ширину, нужную для вашего телевизора, а затем снова

соедините вместе все три части настенной платы, используя четыре гайки и шайбы

М8, как показано. Полностью затяните все четыре гайки М8 перед тем как

устанавливать настенную плату на стену.

20

6

5

4

3

2

1

1

2

3

4

5

6

Pay attention to how far you extend the Wall Plate (WP) the amount of extension determines whether you will

use four or six Lag Bolts (T) in the next step of the installation process! If you extend the Left and Right Extension

Plates into (or wider than) the third expansion slot (see illustration), you must use six Lag Bolts (three studs for

wood stud installations). If you expand the Left and Right Extension Plates into the first or second expansion slot,

you only need to use four lag bolts (two studs for wood stud installations).

Noter de combien la plaque murale (WP) est allongée ; en fonction de la longueur d'allongement, quatre ou

six tire-fond (T) devront être utilisés à l'étape suivante du processus de pose. Si les plaques de rallonge gauche

et droite sont placées dans le troisième trou de rallonge (ou au-delà) (voir l'illustration), six tire-fond sont

nécessaires (trois montants pour la pose sur des montants en bois). Si les plaques de rallonge gauche et droite

sont placées dans le premier ou second trou de rallonge, quatre tire-fond seulement sont nécessaires (deux

montants pour la pose sur des montants en bois).

Preste atención cuánto extiende la placa de pared (WP): el largo de la extensión determinará si debe utilizar

cuatro o seis tirafondos (T) en el próximo paso del proceso de instalación. Si prolonga las placas de extensión

izquierda y derecha hasta (o más allá) de la tercera ranura de expansión (vea la ilustración), deberá utilizar

seis tirafondos (tres pernos para instalaciones de montantes de madera). Si prolonga las placas de extensión

izquierda y derecha hasta la primera o segunda ranura de expansión, sólo necesitará utilizar cuatro tirafondos

(dos pernos para instalaciones de montantes de madera).

Fare attenzione a quanto viene esteso il supporto a parete (WP) l'entità dell'estensione determina l'utilizzo

di quattro oppure di sei viti (T) nel prossimo passaggio di questo processo di installazione! Se l'estensione delle

piastre di prolunga sinistra e destra è pari o superiore al terzo slot di espansione (vedi illustrazione),sarà

necessario utilizzare sei viti (su tre montanti, nel caso di installazione su montanti in legno). Se invece

l'estensione delle piastre di prolunga sinistra e destra si limita al primo o secondo slot di espansione, sarà

sufficiente usare quattro viti (su due montanti, nel caso di installazione su montanti in legno).

Achten Sie bitte dabei darauf, wie weit sich die Wandplatte (WP) ausstreckt - die Verlängerungsgröße bestimmt, ob

Sie vier oder sechs Ankerbolzen (T) im nächsten Schritt des Installationsvorgangs verwenden! Falls Sie die linken

oder rechten Verlängerungsplatten in (oder breiter als) den dritten Erweiterungsschlitz (siehe Abbildung) erweitern,

müssen Sie sechs Ankerbolzen (drei Bolzen für Installationen in Holz) verwenden. Wenn Sie die linken und rechten

Verlängerungsplatten in den ersten oder zweiten Erweiterungsschlitz erweitern, brauchen Sie nur vier Ankerbolzen

(zwei Bolzen für Installationen mit Holzdübeln).

Продумайте, насколько вы раздвигаете настенную плату(WP): от того, насколько вы ее раздвинете,

зависит, понадобится ли вам четыре или шесть шурупов (T) с головкой под ключ на следующем этапе

установки! Если вы раздвигаете левую и правую раздвигаемые платы до третьего гнезда расширения или

шире (см. рисунок), вам необходимо использовать шесть шурупов с головкой под ключ (три стойки для

установки на деревянной стойке). Если вы раздвигаете левую и правую раздвигаемые платы до первого или

второго гнезда расширения, вам необходимо использовать только четыре шурупа с головкой под ключ (две

стойки для установки на деревянной стойке).

21