Bebe Confort Rodi AirProtect: NL ES
NL ES: Bebe Confort Rodi AirProtect

NL ES
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Reposacabezas
A
IMPORTANTE: La correcta posición del
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
Hebilla del cinturón
B
cinturón de seguridad del automóvil es de vital
dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt
Alas de protección lateral
C
importancia para la seguridad del niño. El
worden, het beste richten tot uw leverancier of
Respaldo
D
cinturón deberá colocarse siguiendo las
wederverkoper van Bébé Confort. Onze garantie
Guía-pasaje del cinturón
E
señalizaciones rojas de la Rodi AirProtect, sin
van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U
Asiento
F
retorcerse en su recorrido. El recorrido del
dient een aankoopbewijs te overleggen dat
Maneta de ajuste de posiciones
G
cinturón de seguridad no podrá ser NUNCA
binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek
Plataforma Comfort Base
H
diferente al descrito en este manual.
dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst
Pieza de anclaje
I
wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat
Tensor del elástico
J
goedkeuren door de klantenservice van Bébé
Maneta de ajuste de posición
K
IMPORTANTE: No realices
Confort. In beginsel komen de kosten voor
del reposacabezas
modificaciones en la Rodi AirProtect, ya que éstas
verzending en retournering in verband met het
Etiqueta con instrucciones de uso
L
podrían mermar seriamente la seguridad del
serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor
Manual de instrucciones
M
dispositivo de retención.
onze rekening. Schade die niet door onze
garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke
Rodi AirProtect en el automóvil
vergoeding worden afgewikkeld.
Seguridad
1. Instala la Rodi AirProtect sólo en asientos
orientados hacia delante y equipados con un
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
General Rodi AirProtect
cinturón de seguridad automático o estático
99/44/EG van 25 mei 1999.
1. Solamente tú eres el responsable de la
de 3 puntos de anclaje que cumpla con la
seguridad de tu hijo.
norma CEE R16 u otra equivalente. No utilices
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkop-
2. Nunca conduzcas con el niño en el regazo.
nunca cinturón de 2 puntos de anclaje.
ers of leveranciers die het etiket of het
3. Utiliza la Rodi AirProtect únicamente en el
2. Antes de efectuar la compra, comprueba que
identificatienummer hebben gewijzigd of
automóvil.
la silla de seguridad encaja bien en el
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten
4. No utilices productos de segunda mano cuyo
automóvil.
beschouwd. Op de desbetreffende producten is
origen desconoces.
3. Verifica que la Rodi AirProtect está
geen garantie van toepassing, aangezien de
5. Sustituye la Rodi AirProtect después de un
correctamente fijada al asiento del
echtheid van die producten niet kan worden
accidente.
automóvil con el cinturón de seguridad,
vastgesteld.
6. Lee este manual con atención y guárdalo en el
aunque no vaya el niño en ella.
compartimiento debajo de la Rodi AirProtect.
4. Al montar la Rodi AirProtect en el asiento del
copiloto con airbag, se debe colocar el asiento
en la posición más atrasada o desactivar
el airbag.
30
31
Оглавление
- EN 15 TR 55
- Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Instrucciones de uso/Garantía Istruzioni d’uso/Garanzia Instruções de utilização/garantia Instrukcja obsługi/ Gwarancja Инструкция по использованию / Гарантия
- EN
- EN EN
- EN FR
- FR FR
- FR DE Garantie
- DE DE
- DE NL Garantie
- NL NL
- NL ES
- ES ES
- ES IT Garantía
- IT IT
- IT PT Garanzia
- PT PT
- PT PL Garantia
- PL PL
- PL RU Gwarancja
- RU RU
- RU EL
- EL EL
- EL TR
- TR TR
- TR RO
- RO RO
- RO BG Garanţie
- BG BG
- BG