Bebe Confort Rodi AirProtect: ES IT Garantía

ES IT Garantía: Bebe Confort Rodi AirProtect

ES IT

Garantía

¿Qué hacer en caso de defectos?

. Poggiatesta

A

AVVERTENZA: la corretta posizione

Si surgen problemas o defectos, su mejor opción

Guida per cintura

B

della cintura dell’auto è di fondamentale

Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra

para obtener un servicio rápido es visitar al

Protezioni per le spalle

C

importanza per la sicurezza del vostro bambino.

confianza en la extraordinaria calidad de nuestro

distribuidor o la tienda de Bébé Confort. Ellos

Schienale

D

La cintura dell’autoveicolo deve essere sistemata

diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento

aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene

Guida per cintura

E

lungo le parti segnate in rosso presenti sul Rodi

del producto. Garantizamos que este producto ha

que presentar el comprobante de la compra

Sedile

F

AirProtect. Non far compiere MAI alla cintura un

sido fabricado de acuerdo con las normas de

realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud

Maniglia di regolazione della posizione

G

percorso diverso da quello descritto.

seguridad y calidad europeas en vigor y que le son

del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted

del seggiolino

aplicables , y que este producto está libre de

la preaprobación de la solicitud de servicio por el

Comfort Base

H

defectos en el momento de la compra.

Servicio de Bébé Confort. En principio, pagamos

Punto di ancoraggio

I

AVVERTENZA: non apportare

los gastos de envío y devolución relacionados con

Tensionatore dell’elastico

J

modifiche di alcun genere al Rodi AirProtect,

Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier

las solicitudes de servicio en garantía. Los daños

Leva di regolazione poggiatesta

K

potrebbe dare origine a situazioni pericolose.

defecto de fabricación en cuanto a materiales y

no cubiertos por nuestra garantía se pueden

Etichetta delle istruzioni d’uso

L

mano de obra cuando se utiliza en condiciones

atender a una tarifa razonable.

Manuale di istruzioni

M

Il Rodi AirProtect in automobile

normales y de acuerdo con el manual de usuario.

1. Utilizzare il Rodi AirProtect esclusivamente su

Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en

Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea

sedile rivolto in senso di marcia, provvisto di

garantía por defectos de fabricación deberá

99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta

una cintura a 3 punti d’attacco, automatica o

presentar el comprobante de la compra (original o

para el estado Español en la Ley 23/2003, de 10

Sicurezza

statica, che sia omologata secondo la norma

fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a

de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de

ECE R16 o una norma equivalente. NON

la solicitud del servicio.

Consumo.

Osservazioni generali sul Rodi AirProtect

utilizzare una cintura a 2 punti d’attacco.

1. Siete sempre voi i diretti responsabili della

2. Accertarsi che il seggiolino sia adatto alla

Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños

(1) Los productos adquiridos en tiendas o

sicurezza del vostro bambino.

vostra macchina prima di acquistarlo.

causados por el uso y desgaste normales,

distribuidores que eliminen o cambien las

2. Non tenere mai il bambino in braccio durante

3. Fissare sempre il Rodi AirProtect

accidentes, uso abusivo, negligencia o como

etiquetas o números de identificación, se

il viaggio.

con la cintura di sicurezza dell’auto, anche in

consecuencia de no cumplir las instrucciones del

considerarán no autorizados. No se aplicará

3. Utilizzare il Rodi AirProtect esclusivamente

assenza del bambino.

manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso y

garantía alguna a estos productos ya que la

in automobile.

4. In caso di utilizzo del Rodi AirProtect sul sedile

desgaste normales el desgaste de las ruedas y el

autenticidad de los mismos no puede

4. Non utilizzare un articolo di seconda mano di

passeggero anteriore, disattivare sempre

tejido por el uso habitual y la descomposición

comprobarse

cui non si conosce l’utilizzo precedente.

l’airbag o sistemare il sedile nella posizione

natural de los colores y los materiales con el

5. Sostituire il Rodi AirProtect dopo un incidente.

più arretrata possibile.

tiempo y el uso prolongado.

6. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e

5. Utilizzare sempre il Rodi AirProtect in modo

conservarle nello scomparto portaoggetti

completo: sedile + schienale

sotto il Rodi AirProtect.

34

35