Bebe Confort Rodi AirProtect: EN FR

Bebe Confort

EN FR: Bebe Confort Rodi AirProtect

EN FR

What to do in case of defects:

La têtière

A

AVERTISSEMENT : pour la sécurité

Should problems or defects arise, your first point

Crochet pour harnais

B

de votre enfant, il est essentiel que la ceinture de

of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.

Réducteur d’assise

C

sécurité de la voiture soit correctement placée. La

Our 24 months Warranty is recognized by them

Dossier

D

ceinture de sécurité de la voiture doit être mise le

(1). You must present your proof of purchase,

Guide-sangle

E

long des marques rouges du siège-auto Rodi

made within the 24 months preceding the service

Rehausseur

F

AirProtect. NE faites JAMAIS passer la ceinture

request. It is easiest if you get your service request

Poignée de réglage de la position

G

d’une autre manière que celle indiquée.

pre-approved by Bébé Confort Service. In

Base Confort

H

principle, we pay for shipment and for return

Point d’ancrage

I

freight connected to service requests under the

Tendeur de l’élastique

J

AVERTISSEMENT : ne modifiez en

warranty. Damage not covered by our warranty or

Levier de réglage de la têtière

K

aucune façon le siège-auto Rodi AirProtect, il

on products outside of warranty can be handled

Étiquette mode d’emploi

L

pourrait en résulter des situations dangereuses

at a reasonable fee.

Notice

M

Le siège-auto Rodi AirProtect dans la voiture

This Warranty is in compliance with to European

1. Utilisez le siège-auto Rodi AirProtect

Directive 99/44/EG of 25 May 1999.

Sécurité

uniquement sur un siège orienté vers l’avant,

équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur

(1) Products purchased from retailers or dealers

Généralités du siège-auto Rodi AirProtect

à 3 points de fixation et homologuée selon la

that remove or change labels or identification

1. Vous êtes toujours vous-même responsable de

norme ECE R16 ou une norme équivalente.

numbers are considered unauthorized.

la sécurité de votre enfant.

N’utilisez PAS de ceinture à 2 points de

Products purchased from unauthorized

2. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux

fixation.

retailers are also considered unauthorized. No

pendant les déplacements en voiture.

2. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto

warranty applies to these products since the

3. Utilisez le siège-auto Rodi AirProtect

convienne bien pour votre voiture.

authenticity of these products cannot be

uniquement dans la voiture.

3. Même à vide, le siège-auto Rodi AirProtect

ascertained.

4. N’utilisez pas de produit d’occasion dont vous

doit toujours être fixé à l’aide d’une ceinture

ignorez s’il a subi des dommages

de sécurité.

(visibles ou non).

4. Si vous utilisez le Rodi AirProtect sur le siège

5. Remplacez le siège-auto Rodi AirProtect

passager avant, désactivez l’airbag du siège

après un accident.

en question ou placez le siège passager dans

6. Veuillez lire attentivement la notice et la

la position la plus reculée.

conserver précieusement dans le

5. Utilisez toujours le siège-auto Rodi AirProtect

compartiment de rangement sous le

dans sa totalité : assise + dossier.

siège-auto Rodi AirProtect.

18

19