Ansmann 5707153 Digispeed 4 Ultra+: H

H: Ansmann 5707153 Digispeed 4 Ultra+

H

haszNálati Utasítás

a töltőkészük alkalmazása

Szupergyors akkumulátortöltő 1-4 db mikró (AAA) vagy ceruza (AA) méretű NiCd vagy NiMH

akkumulátorhoz. 100 – 240 V-os AC hálózati adapterről működik.

Jellemzők

A behelyezett akkuk önálló töltése (minden egyes cella külön-külön töltésfelügyelete); Hibás cella

felismerése; A behelyezett akku töltésének automatikus indítása a korábban behelyezett akku töltési

állapotától függetlenül; A töltendő akkuk vegyületét (NiMH vagy NiCd) kapcsolóval lehet beállítani;

A töltést mikroprocesszor vezérli; Töltés vége érzékelés (–delta U) és biztonsági időzítő; Akkuk

hőmérsékletének ellenőrzése; Impulzus csepptöltés; Automatikus töltőáram beállítás; Fordított polaritás

elleni védelem; Minden cellához LED-es töltési állapot kijelzés

kiJelzők

> Piros színű LED: gyorstöltési folyamat

> Villogó piros színű LED : Hiba jelzése. Lehetséges hibaokok: 1. Hibás a cella. Cserélje ki az

akkumulátort. 2. Szárazelemet tettek a töltőbe. Cserélje ki akkumulátorra.

> ld színű LED: Az akku teljesen feltöltődött. Gyorstöltés befejezése után a készülék automatikusan

átkapcsol impulzus csepptöltésre. Az akkuk a töltőben tarthatók a felhasználásukig túltöltődés vagy

kapacitáscsökkenés nélkül.

figyelem!

Fontos, hogy a nagy töltőáram miatt a készülékkel csak gyorstölthető akkut töltsön. Ajánljuk, hogy a

ltővel együtt szállított akkukat használja. Csak NiCd vagy NiMH akkut töltsön a készülékkel, állítsa a

vegyület beállító kapcsolót a töltendő akku vegyületének megfelelő állásba. Soha ne töltsön egyszerre

különböző vegyületű akkukat. Robbanásveszélyes, ha más vegyületű akkut tölt a készülékkel vagy a

kapcsolót nem a töltendő akku vegyületének megfelelő pozícióba állítja.

BiztONsági előírásOk

A töltőt száraz helyen (csak beltéren) használja és tárolja. Tűz és áramütés veszélyének elkerülése

érdekében a készüléket nagy nedvességtől és víztől óvni kell. Ne használja, ha a töltő burkolata,

hálózati kábele vagy a csatlakozója sérült.

kezelés

Helyezze a töltőt vízszintes felületre, ellenőrizze, hogy a szellőző nyílások nincsenek-e lefedve. A

kapcsolóval állítsa be a tölteni kívánt akku vegyületét (NiCd/NiMH). Ha a készüléket csatlakoztatta a

hálózatra (a feszültséget ellenőrizze a készülékdobozon levő típustáblán) valamint a megfelelő (NiCd

vagy NiMH) akkut belehelyezte, a töltés automatikusan elindul. Az akkuk behelyezésénél ellenőrizze

a megfelelő polaritást az akkumulátoron levő jelzés szerint valamint a vegyületet (NiCd/NiMH). Ha

egyszerre több akkut akar tölteni, nem szükges azokat egyszerre behelyezni a töltőbe, mivel minden

egyes töltőfiókban önállóan történik a töltés. A töltés alatt az akku melegedése normális jelenség. A

gyorstöltés befejezése után legalább 10 percet várjon a töltő újboli használata előtt.

körNyezetvéDelmi taNáCs

Az akkumulátor nem kommunális hulladék. Az elhasználódott akkukat juttassa vissza a kereskedőjéhez

vagy helyezze azokat speciális gyűjtőtárolóba.

karBaNtartás és tisztítás

A készüléket karbantartani és tisztítani csak akkor lehet, ha előzőleg a hálózatról lekapcsolta. A

tisztítást csak száraz ronggyal végezze.

garaNCia

A készülékre 3 éves a gyártói garancia. A készülékkel szállított akkumulátorokra nincs garancia.

Műszaki adatok

Bemeneti feszültség: 100-240V AC

töltőáram:

Ceruza (AA) 4400 mA 2200 mA

Mikró (AAA) 1100 mA 550 mA

Az akkumulátorok megfelelő kezelése érdekében a töltőhöz ANSMANN akkuk használatát javasoljuk.

E

iNstrUCCiONes De UsO

UtiliDaD Del CargaDOr

Cargador ultra-rápido para 1-4 baterías NC o NiMH de los tipos Micro AAA o Mignon AA; Funcionamiento

a la red 100-240 V AC

fUNCiONes

Carga individual de cada batería (con control individual); Detecta baterías defectuosas; Inicio de

carga automático en el momento de contacto; El estado de carga de las baterías al inicio de la carga

es indiferente; Conmutador; Control de carga por microprocesador; Desconexión – delta U así como

temporizador de seguridad; Control de temperatura; carga de conservación por impulsos; protección

contra polaridad invertida; Diodos luminosos para indicación de estado de carga.

iNDiCaCiONes

> Diodo luminoso rojo: La batería está en fase de carga.

> Diodo luminoso rojo (parpadea): 1. La baterías está defectuosa. La carga será interrumpida.

Deshacerse de la batería. 2. La batería no es recargable (sustituir).

> Diodo luminoso verde: Está cargado. Finalizada la carga comienza la carga de conservación por

impulsos. Las baterías se pueden quedar en el cargador durante el tiempo que desee.

CUiDaDO

Por motivos de una corriente de carga muy alta, recomendamos usar solo baterías de buena calidad y

aptas para carga rápida! Use las baterías ANSMANN que se suministran con este cargador.

Solo debe cargar baterías NC o NiMH, Nunca mezcle ambos tipos !! En caso de introducir otras baterías o

pilas (alcalinas, etc) existe peligro de explosión.

segUriDaD

Solo debe usar el cargador en ambientes cerrados y secos. Para evitar incendios o descargas eléctricas,

proteja el cargador de humedades.

fUNCiONamieNtO

Coloque el cargador sobre una base plana. Asegúrese que las ranuras de ventilación estén libres! La

carga comienza automáticamente, en cuanto conecte a la red y coloque las baterías. Observe las marcas

que le indican la polaridad correcta. Puede introducir la cantidad de baterías que desee, ya que los

procesos de carga son individuales para cada una. Un calentamiento de las baterías durante la carga es

normal. Efectuado el proceso de carga debe dejar descansar el cargador durante al menos 10 minutos!

meDiO amBieNte

No tire las baterías a la basura. Llévelas a los contenedores especiales o a su proveedor.

maNteNimieNtO

Cualquier limpieza o acción de mantenimiento solo debe realizarse con el cable desconectado de la red.

garaNtía

El cargador tiene 3 Años de Garantía. Las baterías no tienen ninguna garantía. Si el cargador ha sido

dañado por motivos de uso de baterías o pilas no adecuadas, no se mantendrá la garantía !!.

DatOs téCNiCOs

Tensión de entrada: 100-240 V AC

Corriente de carga:

Mignon AA 4400 mA 2200 mA

Micro AAA 1100 mA 550 mA

Recomendamos usar solo baterías de carga rápida de ANSMANN para un resultado óptimo! El uso de

baterías de menos capacidad puede dañar al cargador !!