Ansmann 5207313 Energy 8 professional: 

: Ansmann 5207313 Energy 8 professional

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI ENERGY 8 PROFESSIONAL

ZASTOSOWANIE ŁADOWARKI Z FUNKCJĄ TESTERA

Ładowarka z funkcją testera, funkcja refreshing (regeneracja), do wnoczesnego ładowania 1-6 akumulatow typu AAA (Micro R03), AA (Mignon,

R6), 1-4 akumulatow typu C (R14, Baby), D (R20, Mono) oraz 1-2 akumulatow 9V wykonanych w technologii NiCd i NiMH.

Zintegrowany tester baterii umliwia testowanie wszystkich powszechnie spotykanych baterii pierwotnych i akumulatorów. Dzięki technologii CAM

(Computer Aided Measurement = pomiar wspomagany mikrokomputerowo), pojemność resztkowa wskazywana jest natychmiastowo.

WSKAZANIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed ączeniem do sieci dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi; ytkować w pomieszczeniach zamkntych; ytkow zgodnie z

przeznaczeniem; Nie poddawać działaniu wysokich temperatur i wilgoci; Nie otwierać obudowy; Nie użytkować urządzenia w przypadku uszkodzenia

obudowy lub kabla sieciowego; Naprawiać tylko w autoryzowanym serwisie; Czyścić (suchą ścierecz), przeprowadzać konserwację wyłącznie

po oączeniu kabla od sieci; ytkować z dala od dzieci; ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem me być niebezpieczne dla użytkownika;

Nieprzestrzeganie powszych zaleceń może spowodować uszkodzenie urdzenia a nawet poszkodować użytkownika

KONSERWACJA

Dla zagwarantowania właściwej pracy urządzenia nie dopuszczać do zabrudzenia styw ładowarki i testera

ŁADOWARKA MIKROPROCESOROWA

PRZEGLĄD FUNKCJI

Szybki- 5 sekundowy test pojemności akumulatora Auto diagnoza akumulatora natychmiast po eniu w gnidzie Automatyczne

rozpoczęcie fazy regeneracji akumulatora natychmiast po rozpoczęciu cyklu ładowania i rozpoznaniu jej konieczności • Mikroprocesorowa kontrola

ładowania każdego z akumulatow w całym cyklu ładowania • Kontrola gradientu -∆U • Detekcja i wskazywanie uszkodzonych akumulatow •

Automatyczne przełączenie na ładowanie podtrzymuce • Przejrzysty wielokolorowy wskaźnik statusu akumulatora • Zasilanie 100-240VAC

SZYBKI TEST AKUMULATORA

Po umieszczeniu akumulatora w gnidzie wskazywany jest stan akumulatora:

wskaźnik zielony: ponad 80% pojemności znamionowej

wskaźnik żółty: 25-80% poj. znam.,

wskaźnik czerwony ponej 25% poj. znam.

O ile akumulator nie zostanie usunięty z gniazda, po 5 sekundach naspuje przełączenie na cykl regeneracji/ładowania.

WSKAŹNIKI

„refreshing“ (regeneracja), migotanie czerwony/zielony- program regeneracji,

„charging” (ładowanie), czerwony ciągły- program ładowania,

„ready” (gotowy), zielony cgły- ładowanie zakończone i ładowanie podtrzymujące,

error” (błąd), migotanie czerwony kolor- akumulator uszkodzony

Okresowo mikroprocesor kontroluje stan naładowania każdego akumulatora i sygnalizuje to migotaniem wskaźnika statusu przez 8-10 sek

URUCHOMIENIE

ącz urządzenie do sieci (-100-240 VAC, 50-60Hz). Po umieszczeniu akumulatorów w gniazdach, przez 5 sekund wskazywany jest stan

naładowania akumulatora, potem automatycznie rozpoczyna się cykl regeneracji/ładowania akumulatora, oddzielnie dla każdego akumulatora.

Aby akumulator umieścw gnidzie odcgnąć styk i docisnąć akumulator do dna gniazda. Przestrzegwłaściwej polaryzacji! Biegun dodatni

skierowany w stronę wskaźniw! Ładowarka wyposażona jest w dwa podwójne gniazda dla baterii okrągłych. W każdym gnidzie mna ładow

po 2 akumulatory wielkości R6/AA lub R03/AAA lun po jednym R14/C lub R20/D. Przy umieszczaniu akumulatorów wielkci R14 lub R20 uważać

na włciwy styk, sprężyna kontaktująca powinna dociskać środek ogniwa. Wskniki umieszczone po lewej stronie informują o stanie akumulatora.

Podwyższona temperatura ogniw w trakcie ładowania jest normalna. Automat sam przełącza między cyklem ładowania regeneracyjnego,

właściwego i podtrzymucego. Akumulatory mogą pozostawać w gniazdach dowolnie długo. W pewnych okolicznościach może nastąpić przełączenie

cyklu ładowania włciwego na cykl ładowania regeneracyjnego. Jeli w ciągu 24 godzin urdzenie nie zasygnalizuje stanu „ready” (akumulator

naładowany), akumulator należy uznać za uszkodzony.

UWAGA:

Ładować wyłącznie akumulatory NiCd i NiMH, ładowanie innych baterii może spowodować ich eksplozję.

PRZEGLĄD FUNKCJI:

Profesjonalny tester dla wszystkich typów baterii i akumulatow; Szybki pomiar; Wskazania napcia w woltach; Wskazania pojemnci z

rozdzielczością 10%

WYKAZ TYPÓW BATERII, KRE MOGĄ BYĆ TESTOWANE:

Baterie alkaliczne: 1,5V R03/micro/AAA, R6/mignon/AA, R14/baby/C, R20/mono/D; 9V; 12V: A23

Baterie alkaliczne guzikowe 1,5V: LR43, LR44, LR45, LR54, LR55, LR57, LR59, LR60, LR66

Baterie cynkowo-powietrzne 1,44V: V675, V13, V312

Baterie litowe: 3V- CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450

Baterie litowe fotograficzne: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3; 6V: CR-P2; 2CR5

Akumulatory NiCd i NiMH: R03/micro/AAA, R6/mignon/AA, R14/baby/C, R20/mono/D

WYŚWIETLACZ LCD DLA ŁADOWARKI I TESTERA (2)

„calc pomiar

„80%“ pojemnć ogniwa z rozdzielczością 10%

„1.53 V napcie ogniwa w woltach

„Err błąd

Dodatkowy wskaźnik symbolizuje stopień zycia/roadowania ogniwa z 10% rozdzielczcią:

4 znaki: 100-90%, 3 znaki: 80-60%, 2 znaki: 50-30%, 1 znak: 20-10%, żaden znak: 0%

URUCHOMIENIE:

Ładowarka z testerem gotowe do pracy po włączeniu zasilania (100-240VAC). Mliwe jest równoczesne ładowanie akumulatorów i testowanie

ogniw.

PRZEPROWADZANIE POMIARU

Poniżej pola zawierającego styki do wykonywania pomiarów znajduje się ostrze pomiarowe (4)ukryte pod przykrywką. Wyjąć ostrze pomiarowe nie

zrywając kabla połączeniowego łąccego ostrze z testerem!

Zamkć pokrywumieszczac kabel w otworze przelotowym. Jeśli ostrze nie jest potrzebne w pomiarze, może być umieszczone w otworze (5)

lub umieszczone pod przykryw.

POMIAR:

1. Wybrwłciwy dla danej baterii kontakt pomiarowy, (rysunek); 2. Uwzględniac polaryzację umicogniwo w gnidzie (obydwa bieguny

muszą kontaktow),przy pomiarach baterii okrągłych należy użostrza kontaktowego (4) łącząc go z biegunem ujemnym; 3. W czasie pomiaru-

wskaźnik CALC świeci ok. 2 sek.- uważać na utrzymanie kontaktu; 4. Przez ok. 2 sekundy wskazywany jest procentowy stan naładowania baterii,

oraz; 5. Napcie ogniwa w woltach.

WSKAZANIA DO DOKONANIA OPTYMALNEGO POMIARU

Zadb, aby miejsca styw nie były zanieczyszczone; Pomiar nowych baterii może wykazywniepełpojemność. Przyczyną może być fakt, że

bateria nie jest jeszcze „aktywowana”, pomiar należy powtórzyć w trakcie użytkowania baterii.

PRZYCZYNY BŁĘDNYCH WSKAZAŃ:

„Err Pomiar nie zakczony, utrzymać kontakt baterii w gnieździe do chwili zgaśncia wsknika „CALC:

Testowana bateria jest całkowicie rozładowana. Wskniki „CALC” i „Err” mogą świecić naprzemiennie.

Brak wskaz: Wewnętrzna, zasilająca bateria 9V nie jest podłączona właściwie, lub ; Jest roadowana (wykonać Selftest(1)); Bateria

testowana jest całkowicie roadowana; Bateria testowana jest uszkodzona (wysoka rezystancja)

GWARANCJA:

W przypadku zaistnienia, wbrew oczekiwaniom producenta, zaócenia działania urdzenia lub tpliwci dot. obsługi, proszę kontaktować się

bezprednio z producentem: tel. +49-6294/420 434. O ile konieczne jest przesłanie urdzenia, razem z opisem uszkodzenia przesłać na adres

podany na karcie serwisowej

NÁVOD K POUŽITÍ ENERGY 8 PROFESSIONAL

POITÍ NABÍJEČKY A TESTERU

Nabíjka a tester s automatickou oživovací funkcí pro 1-6 Micro AAA/Mignon AA, 1-4 Baby C /Mono D a ta1-2 9V-Bloky. NiCd a NiMH

akum. mohou t nabíjeny roveň. Vestatester je určen k testování ech běžch prirních člána akumulátorů. Poitím „CAM-

Technologie“ * je kapacita spolehlivě a okamžitě indikována.

* Computer Aided Measurement = mikroprocesorem podporované stanovení hodnoty

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:

ed uvedením do provozu si pečlipřečte návod!; Zízení poívejte ve vnitřch suchých prostorách; Zařízení používejte jen k úkom,

které odpovídají jeho určení; Nevystavujte vysoké teplotě a vlhkosti; Zařízeneotvírejte; Při pkozeobalu nebo kabelu neuvádějte do

provozu; Opravy svěřte odborkům; Čtění a údržbu provádějte při odpojení od sítě a čistěte pouze suchým hadříkem; Udržujte z dosahu dětí;

Nedodržovám bezpečnostch upozornění může dojít ke škodám na zízení nebo ke zraní osob!!

ÚDRŽBA A PÉČE

Pro spvnou funkci zařízení udržujte kontakty čisté.

1. MIKROPROCESOREM ŘÍZENÁ NABÍJKA

EHLED FUNKCÍ:

Rychlý test kapacity vlených akum. cca za 5 vtin Automatická diagnóza vložech akum. Po rozpoznání pkozených akum.

automatický začátek oživovaho programu před najením • NiCd a NiMH akum. mohou být vloženy a najeny zároveň • Mikroprocesorem

řízenabíjea sledování stavu nabití lcových článi 9V Bloku Sledokaždého čnku zvšť ∆U-metoda konce nabíje

Rozpoznání vadných akumulátorů, jejich selekce a indikace • Automatické přepnutí na impulsní udržovací dobíjení • Přehledná signalizace

stavu vícebarevnými LED pro každý akum. • K použití na celém světě (100-240 V AC)

RYCHLÝ TEST AKUMULÁTO

Po vlení akum. bude signalizován stav nabití.

LED zelená: přes 80% jmenovité kapacity.

LED žlutá: kapacita mezi 25 a 80%.

LED červe: kapacita pod 25%.

Po 5 vteřich následuje přepnutí na automatické oživení / nabíjení.

SIGNALIZACE

LED červená / zelená blikající “Refreshing“: oživovací program

LED červená svítí „Charging“: nabíje

LED zelená svítí „Ready“: akum. je nabit / impulsní udržovací dobíje

LED červená blikací „Error“: vadný akumulátor

V pravidelných intervalech je stav akumulátokontrolon mikroprocesorem. Tento stav je signalizován ktkým blikáním cca 8 – 10 vteřin

každou minutu.

UVEDENÍ DO PROVOZU

Připojte zařízení do sítě (100-240 V AC 50-60 Hz). Po vložení akumulátorů bude signalizován jejich stav. Poté začne najecí/oživovací proces

pro každý akumutor zvlášť. Ke vlení válcových čnků zahněte kontakt dozadu, zatlačte akumulátor na dno a dbejte na správnou polaritu

(plusl ve sru LED diod). Nabíječka je vybavena 2ks dlních slotů pro válcové články. V kažm slotu mohou být vloženy 2ks Micro AAA/

2 ks Mignon AA nebo 1ks Baby C nebo Mono D. Při vlení akumulátoru Baby C nebo Mono D dbejte na to, aby oba posuvné kontakty lely

na akumutoru. V tomto případě signalizuje levá LED duálho slotu průh nabíje. Zahřátí akumulátorů hem nabíjeje normální.

Nabíjka spustí při potřebě oživovaproces a epne automaticky na nabíje. Po úspěšném nabise automaticky přepne na impulsní

udržovací dobíjení, akumutory mohou zůstat v naječce, dokud je nepotřebujete. Za určitých okolnosse při najení nabíječka přepne

na ivovaproces. V případě, že se nabíječka v průhu 24 hodin nepřepne na „Ready(akum. nabit), nedá se akumutor regenerovat a

musí být vyměněn.

DŮLEŽITÉ:

Pouze najejte akum. NiCd /NiMH, u jich baterií nebo akumulátorů může dojít k explozi!!

2. TESTER BATERIÍ

EHLED FUNKCÍ:

Profesiolní tester baterpro všechny žné typy; Okamžitý výsledek ření; Indikace napětí čnků ve Voltech; Indikace kapacity v 10 %

krocích

MOHOU BÝT TESTONY NÁSLEDUJÍCÍ TYPY:

Alkalické válcové články: 1,5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V, 12 V: A23

1,5 V alkalické knoflíkové čnky: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66

1,44 V zinko vzduchové knofkové články: V 675; V13; V 312

3V lithiové knoflíkové čnky: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450

lithiové fotobaterie: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5

1,2 V akumulátory NiCd/NiMH: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D

LCD-DISPLAY (2):

„CALC“ : měření (Calculation)

„80 %“ : kapacita čnku v 10 % krocích

1.53 V“: natí čnku ve Voltech

„Err“: chyba (Error)

Na displeji je vyobrazen symboly stav nabití a napětí akumulátoru v % krocích:

4 symboly – 100-90%; 3 symboly – 80 – 60 %; 2 symboly – 50 -30%; 1 symbol – 20-10%; žádný symbol – 0%

UVEDENÍ DO PROVOZU:

K provozu je potřeba baterie 9V-Block (součást bale) .

Baterii připojte na kontakty pod víčkem na zadní straně testeru.

Zmáčknutím tlačítka „Selftest“(1) na cca. 2 vteřiny bude změřena kapacita vložené baterie.

Skoro vybitá baterie může vést ke špatným výsledkům měře, proto ji doporujeme

i ≤ 20% vyměnit!

MĚŘENÍ:

Než začnete měřit, není nutné žádné nastavení.

1. Zvolte si odpovídající kontakt a připojte článek správnou polaritou. (viz ehled (3)); 2. U testování lcových článse musí použít měřící

špka (4). Špička musí být připojena vždy na minus pól!; 3. Připojte čnek na cca 2 vteřiny. Displej ukazuje „CALC“; 4. Kapacita je indikona

po cca 2 vtinách v % (10%-kroky); 5. Napětí článku je indikováno cca. 2 vtiny ve Voltech.

POKYNY PRO SPRÁVNÉ VÝSLEDKY MĚŘENÍ:

Dbejte čistých kontaktů; U nových článků nemusí být indikována plná kapacita. To může znamenat, že baterie není ještě „aktivována“. Prosím,

opakujte měření.

I PROBLÉMECH:

„Err - Neukoené měře. Článek kontaktujte na cca 2 vtiny, až se rozsvítí „CALC“.

- U úplně vybitých článků se zní „CALC“ na „Err

Žádná indikace - Vnitřní baterie není připojena

- Vnitřní baterie je vybita ( zčkněte Selftest (1))

- Připojený článek je úplně vybit

- Připojený článek je vadný

GARANCE

Pokud vzniknou nějaké funkční probmy se zařízením ANSMANN nebo máte nějaký dotaz, obrte se přímo na výrobce. Naše servisní linka na

tel. čísle: +49 629 442 0434 Vám je k dispozici. Nutné zásilky pošlete s popisem chyby na adresu uvedenou na servisní kartě.

KASUTUSJUHEND ENERGY 8 PROFESSIONAL

VERWENDUNG DER LADE- U. TESTSTATION

Laadimis- ja testjaam automaatse rskendusfunktsiooniga 1-6 Micro AAA-/ Mignon AA-, 1-4 Baby C- / Mono D- ja ka 1-2 9V akude jaoks.

NiCd- ja NiMH akusid saab laadida samal ajal.

Integreeritud elemendi testeriga on võimalik testida kõiki populaarsemaid primaarelemente ning akusid. „CAM-Tehnoloogia“* abil näidatakse

sekunditega testitava elemendi täpne jääkmahtuvus.

*Computer Aided Measurement = Mikrokontrolleri abil mõõtmine

OHUTUSJUHISED

Enne seadme kasutuselevõttu lugeda kasutusjuhendit ning rgida ohutusjuhiseid; Seadet kasutada ainult sisetingimustes; Seadet kasutada

ainult selle sihtotstarbelises töös (märgitud kasutusjuhendis); Mitte kasutada kõrgete temperatuuride või niiskuse käes; Seadet mitte avada;

Seadet mitte kasutada kui seadme korpusel i juhtmetel on näha kajustusi; Seaded võib parandada ainult autoriseeritud teenindajad;

Hooldus- ja puhastustöid viia läbi kuiva lapiga ning ainult siis, kui seade on lahti ühendatud voolurgust; Hoida lastele kättesaamatus

kohas; Mittekorralik seadme kasutamine võib tuua ohuvõimaluse kasutajale; Ohutusjuhiste mittejärgimine ib tuua kahjustusi seadmele

või vigastusi selle kasutajale

HOOLDUS

Seadme korralikuks ja veakindlaks funktsioneerimiseks hoidke laadimis ja testimisosa klemmid mustusest puhtad.

1. MIKROKONTROLLERIGA JUHITUD LAADIJA:

FUNKTSIONAALSUS :

Sisestatud akude mahtuvuse kiirtest umbes 5 sekundit sisestatud akude autodiagnoos peale kontakteerumist laadimise algul

automaatne värskendus peale defektsete akude tuvastust NiCd ja NiMH akusid on võimalik sisestada ning ladida samaaegselt

mikrokontrolleri juhitud laadimine ning akude laadimisoleku järelvalve ümarelementidee ja ka 9V akudele laadimisoleku relvalve

individuaalselt igale sisestatud akule • pingegradiendi järge laadimise lõpetamine ja - ∆V tuvastus kõikidele akudele • vigase aku tuvastus

- defektsed akud selekteeritakse välja ning indikeeritakse automaatne ümberlülitus impulss-järellaadimisele ülevaatlik akustaatuse

indikatsioon mitmevärvilise LED-ga ühe akupesa kohta. • ülemaailmselt kasutatav tänu iselülituvale toitetehnoloogiale (100-240 V AC)

AKU KIIRTEST

Peale akus sisestamist laadijasse näidatakse aku mahtuvust.

Roheline näit: Mahtuvus üle 80% nimimahtuvusest

Kollane näit: Mahtuvus vahemikus 25 kuni 80% nimimahtuvusest

Punane näit: Mahtuvus vähem kui 25% nimimahtuvusest

Peale 5 sekundit lülitub laadija automaatselt värskendus-/laadimisolekusse kui akut laadijast ei eemaldata.

INDIKATSIOON

Näit vilgub roheline/punane “Refreshing“: Värskendusprogramm

Näit põleb punaselt „Charging“: Laadimine

Näit põleb roheliselt „Ready“: Aku laetud / Impulss-järellaadimine

Näit vilgub punaselt „Error“: Vigane aku

Normaalsetel tingimustel kontrollib mikrokontroller aku laadimisolekut. Seda näitab lühikene vilkumine - umbes 8-10 sekundit.

KASUTAMINE

Ühendage seade vooluvõrku (100-240 V AC 50-60 Hz). Peale aku sisestamist näitab laadija umbes 5 sekundid aku laetust. Peale seda

algab igale laadimispesale eraldi laadimis-/värskendusprotsess kohe kui aku(d) on sisestatud. Ümarakude sisestamiseks tõmmake hõbedane

kontaktplaat (1) nii kaugele, et saate aku pesasse asetada. Akusid sisestades pöörake tähelepanu õigele polaarsusele (aku plusspoole LED’i

suunas). Seade on varustatud kaheste laadimispesadega. Igasse pesasse on võimalik sisestada kaks micro AAA, mignon AA akut i üks

baby C, mono D aku. Baby C ja mono D akude puhul tuleb mmata mõlemad hõbedased kontaktplaadid kaugemale. Seejuures jääb aku

laadimispesa keskele ning aku laadimist indikeerib vasakpoolne indikaator. Akude soojenemine laadimise ajal on normaalne. Seade alustab

värskendusprotsessiga ning litab peale seda automaatselt ümber laadimisele. Peale akude laadimist järgneb automaatne ümberlülitus

impulss-rellaadimisele, akud võivad jääda laadijasse kuni nende kasutusvajaduseni. Teatud tingimustes võib laadimisprotsessi käigust alata

uus värskendusprotsess. Kui juhtub, et laadija ei lõpeta peale 24 tundi laadimist (ei hakka lema roheline LED) ei ole seda akut võimalik

regenereerida ning selle peab laadijast eemaldama.

TÄHTIS:

Laadijaga laadida ainult NiCd- /NiMH-akusid, teist tüüpi elementide korral on plahvatusoht!!

2. ELEMENTIDE TESTER

SEADME OMADUSED:

Professionaalne testseade kõikidele populaarsematele elemendi tüüpidele; Sekundkiire mõõtmistulemus; Elemendi pinge näit voltides;

Elementide mahtuvuse näit 10% astmetena

TESTIDA ON VÕIMALIK JÄRGMISI ELEMENTE:

Alkaal ümarelemendid: 1,5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23

1,5 V Alkaal nööpelemendid: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66

1,44 V tsink-õhk-nööpelemendid: V 675; V13; V 312

3V liitium nööpelemendid: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450

Liitium fotoelemendid: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5

1,2 V NiCd/NiMH akud: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D

ELEMENTIDE TESTJAAMA LCD-DISPLEI (2):

„CALC“ : mõõtmine (Calculation)

„80 %“ : elemendi mahtuvus 10 % astmetena

1.53 V“: elemendi pinge voltides

„Err“: Viga (Error)

Lisaks LCD näidule näitab displei ka elemendi sümboli. See näit sümboliseerib laadimisastet ja aku pinget %-te astmetena.

4 sümbolit – 100-90%; 3 sümbolit – 80 – 60 %; 2 sümbolit – 50 -30%; 1 sümbol – 20-10%; mitte ühtegi sümbolit – 0%

KASUTAMINE:

Elementide testjaam on kasutamisvalmis kohe kui seade on litatud voolurku (100-240 V AC). Elemente on võimalik testida ka akude

laadimise ajal.

MÕÕTMISTE LÄBIVIIMINE:

Testimiskontaktide all on testpulga (4) hoiukoht. Avage hoikoha kaas ning võtke lja testpulk, ilma kaablit vigastamata. Pange tagasi

hoiukoha kaas, milles on koht testimiskaabli väljumiseks. Testpulk võib jääda ka sellesse avausse (5) või hoiukohta kui see pole vajalik.

1. Valige vastavalt testitavale elemendile testimiskontakt (vaadake tabelit); 2. Positsioneerige element, jälgides õiget polaarsust,

testimiskontaktile (mõlemad poolused peavad olema kontakteerunud). Ümarelementide testimisel tuleb kasutada testpulka (4). Testpulka

tuleb alati kasutada elemendi miinuspoolel!; 3. Testimisajal „CALC“ (umbes 2sek) tuleb hoida elementi testimiskontaktide vastas; 4. Elemendi

mahtuvust näitab seade umbes 2 sekundit %-des (10% astmetes); 5. Elemendi pinget näitab seade umbes 2 sekundit voltides.

NÕUANDED OPTIMAALSEKS MÕÕTMISEKS:

Jälgida, et testseadme kontaktid ja ka elementide kontaktpinnad oleks mustusest puhtad; On võimalik, et uute elementide puhul, ei idata

ismahtuvust. See tuleneb sellest, et elemente ei ole veel „aktiveeritud. Sellisel juhul palun korrake testimist.

VEAKIRJELDUSED:

„Err - Mõõtmisaeg pole lõppenud. Hoidke elementi vastu kontakte minimaalselt 2 sekundit kuni seade näitab „CALC“.

- Testitav element on sügavalt tühjendatud. Sellisel juhul võib näit „CALC“ asenduda „Err“-ga

Näitu pole - Seade pole ühendatud vooluvõrku

- Testitav element on sügavalt tühjendatud

- Testitav element on defektne (kõrgeoomiline jne.)

GARANTII:

Kui teil on küsimusi või probleeme ANSMANN’i seadmetega palun võtke ühendust seadme müüjaga või maaletoojaga.

NÁVOD NA POUŽITIE ENERGY 8 PROFESSIONAL

OPIS NAJAČKY A SKÚŠAČKY:

Nabíjka a sška s automatickou Refresh funkciou ivenia barií na 1 6 čnkov Micro AAA alebo Mignon AA, na 1 4 čnky Baby

C alebo Mono D a 1 – 2 ks 9V článkov. NiCd a NiMH najateľné batérie mno nabíjať súčasne. Táto kvalitsšačka batérje uená na

skúšanie bných primárnych barií a nabíjateľných barií. Pomocou technogie CAM* sa kapacita testovaného čnku zobrapresne už

za dve sekundy.

* Computer Aided Measurement (meranie pomocou počíta)

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Pred použitím si prítajte návod na použitie; Určené len na používanie v interri; Určené na použitie len podľa tejto špecifikácie; Nevystavujte

zariadenie vysokým teplotám ani vysokej vlhkosti; Najačku neotrajte; Nepripájajte zariadenie do siete, ak na ňom akékoľvek zmky

poškodenia krytu alebo kábla; Opravy môžu vykonávať len opvnené serviscent; Pri čistení zariadenie odpojte zo siete a používajte len

suchú handrku; Uchovávajte mimo dosahu detí; V prípade nedodržania bezpnostných pokynov že jsť k poškodeniu zariadenia alebo

vážnemu zraneniu osôb.

ÚDRŽBA A ČISTENIE:

V záujme zabezpenia správnej predzky udržiavajte kontakty v nabíjach šachch a kontakty skúšacích kokov čisté.

1. NABÍJAČKA RIADENÁ MIKROPROCESOROM:

VLASTNOSTI:

chly test kapacity vložech článkov za približne päť sekúnd • Autodiagnostika vložech článkov hneď po kontaktovaní • Automatický

štart oživovacieho programu na začiatku najacieho procesu, keď sa zistia „unavené“ články • NiCd a NiMH nabíjateľné články možno vložiť

a najčasne • Mikroprocesorom riadené nabíjanie a sledovanie stavu najania valcových článkov a 9V akumutorov • Individuálne,

mikroprocesorom riadené sledovanie stavu najania pre kdý článok v priebehu ceho času nabíjania Individuálne sledovanie každej

nabíjacej pozície -delta V kontrola kažho článku Detekcia chybných čnkov poškode články sa identifiku a zobrazia

Automatické prepnutie na impulzudržiavacie nabíjanie Prehľadné farebné indikátory stavu nabíjania pre každú nabíjaciu pozíciu

Prepínateľný napájací zdroj umožňuje poitie na celom svete (100 – 240V AC).

RÝCHLY TEST AKUMULÁTORA:

Po vlení čnkov sa zobrazí stav nabitia.

Zelená LED: kapacita vyše 80 % menovitej kapacity.

Žltá LED: kapacita medzi 25 a 80 % menovitej kapacity.

Červená LED: kapacita pod 25 % menovitej kapacity.

Ak sa čnky nevyberú do piatich send, prístroj sa automaticky prepne do rimu oživenia alebo nabíjania.

ED INDIKÁTORY:

LED bliká na červeno a zeleno – „Refreshing“: režim oživenia.

LED svieti na červeno – „Charging“: proces rýchleho najania.

LED svieti na zeleno – „Ready“: akumulátor je plne nabitý a prebieha impulzné udržiavacie najanie.

LED bliká na červeno – „Error“: zistil sa chybný čnok.

Stav najania nabíjateľných batérií sleduje v pravidelch intervaloch mikroprocesor. Indikuje to ktke zablikanie stavových indikátorov na

asi 8 – 10 sekúnd každú mitu.

PREDZKA:

Pripojte najku do siete (100 240V AC, 50 60Hz). Po vloženajateľných batérsa na cca 5 send zobrazí stav nabitia. Proces

nabíjania alebo oživenia sa spustí pre každý najací okruh osobitne ihneď po vložení jedného alebo viacerých akumulátorov. Ak chcete vložiť

valcový článok, posuňte strieborkontakt dozadu a vlte akumulátor na dno najacej šachty. Venujte pozornosť správnej polarite (kladný

l článkov musí smerovať k LED indikátorom). Nabíjka je vybavená dvoma duálnymi šachtami na valcové články. Do týchto nabíjacích pozíc

možno vložiť buď 2 ks čnkov Micro AAA alebo Mignon AA alebo 1 ks článkov Baby C alebo Mono D. Pri vkladaní článkov Baby C alebo Mono

D musia oba kontakty dosadať na batériu a články musia byť umiestnené v strede. Ľavý indikátor duálnej najacej štrbiny signalizuje nabíja

proces. Určité zahrievanie nabíjateľných článkov počas nabíjania je norlne. V prípade potreby prístroj začne ivovanie a automaticky sa

prepne na nabíjanie. Len čo bude baria úplne nabitá, prístroj sa automaticky prepne na udržiavacie nabíjanie. Články môžu ostať v nabíjačke

pripravené na použitie, až kým sa nepoijú. Za istých okolností sa že nabíjačka počas procesu nabíjania znova prepnúť na oživovanie. Ak sa

prístroj neprepne na stav „Ready“ (batéria plne nabitá) do 24 hodín, článok je chybný. Už sa nedá regenerovať a treba ho vymeniť.

DÔLEŽITÉ:

Používajte len na NiCd/NiMH akumulátory. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy by mohli ssobiť výbuch!

2. SKÚŠAČKA BATÉRIÍ:

VLASTNOSTI:

Spoľahlivá sška batérna všetky bežtypy článkov; Veľmi rýchle meranie; Zobrazuje napätie batérie vo voltoch; Zobrazuje kapacitu

článku v krokoch po 10 %.

SKÚŠAŤ MOŽNO NASLEDUJÚCE ČLÁNKY:

Alkalické valcové články: 1,5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V

12 V: A23

1,5 V alkalické gombíkové čnky: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66

1,44 V zinko-vzdné gomkové čnky: V 675; V13; V 312

3 V tiogomkové čnky: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450;

CR 2016;

tiové fotlánky: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5

1,2 V NiCd/NiMH nabíjateľné batérie: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D

LCD DISPLEJ PRE SKÚŠKU BATÉRIÍ (2):

„CALC“: Meranie (CALCULATION, výpet).

„80 %“: Kapacita čnku v krokoch po 10%.

1,53 V“: Napätie čnku vo voltoch.

„Err“: Chyba (Error)

Na displeji sa zobrazuje symbol stĺpcového grafu batérie. Tento stĺpcový graf predstavuje kapacitu v percentách: 4 stĺpce = 100 – 90 %; 3 stĺpce

= 80 – 60 %; 2 stĺpce = 50 – 30 %; 1 spec = 20 – 10 %; žiadny spec = 0 %

PREDZKA:

Po pripojení do siete (100 – 240V AC) je prístroj pripravený na poitie.

V nabíjke mno najať nabíjateľné barie a súčasne sšať nenabíjateľné alebo najatné batérie.

USKUTNENIE MERANIA:

Pod sšami kokmi je priestor na skúšací kolík (4). Otvorte tento priestor a opatrne vyberte skúšakok. Nepoškoďte bel k tomuto

skúšaciemu kolíku (je upevnený vtri priestoru). Opatrne zatvorte tento priestor tak, aby sšací kolík ostal vonku. V kryte je na tento účel

otvor. Keď sa skúšací kok nepoužíva, mno ho umiestniť do tohto otvoru (5).

1. Vyberte vhodskúšaciu svorku na sšanú batériu (pozrite tabku 3); 2. Umiestnite bariu na skúšacie svorky; dbajte na dodržanie

polarity. (Musia byť pripojené oba kontakty.); Pri sšaní valcových článkov by sa mal poiť prídavný sšací kok (4). Skúšací kok sa musí

pripojna záporný pól valcového článku! 3. Pripojte bariu približne na dve sekundy. Na displeji sa objaví „CALC“; 4. Kapacita článku sa

zobrazí v 10 % krokoch na priblne dve sekundy; 5. Napätie článku sa zobrazí vo voltoch na približne dve sekundy.

TIPY PRE OPTIMÁLNE SŠANIE:

Dbajte na to, aby kontakty skúšacích svoriek a kontakty čnkov boli čisté; Pri novej batérii je mné, že sa nezobraplná kapacita. Čnok

sa musí „zobudiť“. Vyskúšajte ho znova.

PRÍČINY PORUCHY:

„Err“: Neúplné meranie. Pripojte článok približne na dve sekundy, kým sa nerozsvieti „CALC“.

Pri hlboko vybitom čnku môže displej striedavo ukazovať „CALC“ a „Err.

PRÁZDNY DISPLEJ:

Zariadenie nie je pripojené do siete (100 – 240V AC); Skúšaný čnok je hlboko vybitý; Sšaný článok je chybný (vysoký odpor a podobne).

ENERGY 8 PROFESSIONAL – NAVODILA ZA UPORABO

UPORABA

Polnilnik in enota za testiranje z avtomatsko funkcijo osveževanja za 1-6 Micro AAA ali Mignon AA baterije, za 1-4 Baby C ali Mono D

baterije in 1-2 9V block baterije. Polnite lahko NiCd in NiMH istočasno. Testirate lahko večino standardnih primarnih in aku. baterij. Z

uporabo »CAM-tehnologije« se točna kapaciteta baterije prikaže v cca. 2 sekundah.

* CAM – Computer Aided Measurement / runalniško podprte meritve

VARNOSTNA NAVODILA

Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo; Napravo hranite na suhem mestu (samo za notranjo uporabo); Napravo uporabljajte

v okviru danih specifikacij; Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam ali visoki vlažnosti; Polnilnika ne odpirajte; Polnilnika

ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ohišja ali prikljnega kabla; Pkodovan polnilnik odnesite v pooblčen servis; Pred

ččenjem napravo izkljite iz električnega omrežja; Za ččenje uporabite suho krpo; Napravo hranite izven dosega otrok; Neupoštevanje

varnostnih navodil lahko privede do poškodb naprave ali uporabnika.

VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE:

Za zagotovitev normalnega delovanja poskrbite, da so kontakti polnilnih mest vedno čisti.

1. MIKROPROCESORSKO NADZOROVAN POLNILNIK:

LASTNOSTI

Hitri test kapacitete za vstavljene celice (cca. 5 s) Avtomatski pregled celice takoj, ko je celica vstavljena Avtomatski vklop

osveževanja celice takoj, ko je odkrita »poškodovana« celica NiCd in NiMH lahko polnite istasno Mikroprocesorski nadzor

polnjenja za vse cilindrične celice in 9V baterije Individualen nadzor polnjenja za vsako celico Individualen nadzor nad vsako

celico -∆V nadzor nad vsako celico Odkrivanje pkodovanih celic (prikaz pkodovanih celic, LED prikazovalnik) Avtomatski

preklop na dopolnjevanje • Jasen barvni prikaz stanja vsake vstavljene celice • Mnost priklopa na 100-240 V AC (možnost uporabe

po vsem svetu)

HITRI BATERIJSKI TEST

KO VSTAVITE CELICO SE NA LED PRIKAZOVALNIKU PRIKAŽE:

LED zelena: kapaciteta nad 80% nominalne kapacitete

LED rumena: kapaciteta med 25% in 80% nominalne kapacitete

LED rda: kapaciteta pod 25% nominalne kapacitete

Če po 5 sekundah celic ne odstranite se avtomatsko vklopi osveževanje/polnjenje celic.

LED PRIKAZOVALNIK

Utripajoča rdeča/zelena LED prikazuje: osveževanje (refresh mode)

LED rda prikazuje: polnjenje

LED zelena prikazuje: končan postopek polnjenja, avtomatski vklop dopolnjevanja

Utripajoča LED rda prikazuje: pkodovano celico

Status polnjenja nadzoruje mikroprocesor v dolenih intervalih (8-10 s/minuto).

POLNJENJE

Prikljite polnilnik na električno omrje (100-240V AC 50-60 Hz). Ko vstavite baterijo se prikaže stanje baterije, nato pa se za vsako

posamezno celico začne polnjenje. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto. Polnilnik ima 2 dvojni polnilni mesti. V vsako

polnilno mesto lahko vstavite po 2 Micro AAA ali Mignon AA bateriji ali po 1 Baby C ali Mono D baterijo. Pri polnjenju se baterije

lahko segrejejo! Polnilnik samodejno zazna, če je potrebno vstavljene baterije osvežiti/dopolniti. Po končanem polnjenju baterije lahko

vstanejo v polnilniku. Če po 24 urah polnjenja polnilnik ne preklopi na »ready, LED zelena« so vstavljene celice poškodovane. Take celice

ni mogoče več osviti.

OPOZORILO!

Uporabljajte samo NiCd/NiMH aku. baterije. Ostalih tipov baterij ne polnite.

NEVARNOST EKSPLOZIJE!

2. ENOTA ZA TESTIRANJE:

LASTNOSTI:

Zanesljiv tester baterij primeren za vse obajne tipe baterij; Ultra hitro testiranje; P rikaz napetosti baterije v V, Prikaz kapacitete v

10% korakih

SEZNAM BATERIJ PRIMERNIH ZA TESTIRANJE:

Alkalne cilindrne celice: 1.5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D: 9V

12 V: A23

1.5 V gumbaste – alkalne baterije: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55; LR57; LR59; LR60; LR66

1.44 V cink-zračne gumbaste baterije: V675; V13; V312

3 V litijeve gumbaste baterije: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR

2450

Litijeve foto baterije: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6 V: CR-P2; 2CR5

1.2 V NiCd/NiMH aku. baterije: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D

LCD-ZASLON(2):

»CALC«: merjenje

»80%«: kapaciteta baterije v 10% korakih

»1.53 V«: napetost baterije v V

»Err«: napaka (erorr)

Med testiranjem se na zaslonu prike graf v obliki stolpca. Na tem grafu je razvidna kapaciteta celice v %: 4 stolpci = 100-90%; 3 stolpci

= 80-60%; 2 stolpca = 50-30%; 1 stolpec = 20-10%; brez stolpca = 0% kapacitete.

DELOVANJE:

Za delovanje enote za testiranje mora biti polnilnik prikljen na vir napajanja. Istasno lahko polnite baterije in izvajate testiranje.

KAKO TESTIRATI:

Igla za testiranje je shranjena v prostoru za shranjevanje testnih igel (4). Pazite, da ne poškodujete priključnega kabla za iglo. Za

postavitev testne igle je namenjena odprtina na pokrovu. V to odprtino (5) lahko postavite testno iglo, če je ne potrebujete.

1. Izberite pravi terminal za testiranje (tabela 3); 2. Vstavite baterijo v terminal in pazite na polariteto. V primeru testiranja cilindričnih

celic je potrebno uporabiti posebno iglo za testiranje (4). Testno iglo se priklji na minus pol cilindrne celice; 3. Za približno dve sekundi

prikljite baterijo – na zaslonu se izpiše »CALC«; 4. Kapaciteta celice se prikaže v 10% korakih za cca. 2 sekundi; 5. Napetost celice se

prike v V za cca. 2 sekundi.

NASVETI ZA BOLE TESTIRANJE:

Poskrbite, da so kontakti v napravi in na bateriji vedno čisti; Pri testiranju nove baterije je možno, da ne izpiše polne kapacitete, baterija

se mora »zbuditi« zato testiranje ponovite

V PRIMERU TEŽAV: »ERR«

Nepopolna meritev, prosim priključite baterijo za približno 2 sekundi

V primeru preveč izpraznjene celice lahko preklopi iz »CALC« na »Err«

NI ZASLONA (PRIKAZOVALNIKA):

Polnilnik ni priključen na vir napajanja (100-240 V AC)

Celica, ki jo testirate je pregloboko izpraznjena

Celica, ki jo testirate je poškodovana

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ENERGY 8 PROFESSIONAL

UTILIZAREA STATIEI DE INCARCARE SI TESTARE

Statie de incarcare si testare cu functie automata de reimprospatare, pentru 1-6 acumulatori Micro AAA (R6) / Mignon AA (R3), 1-4 acumulatori Baby C (R14)/

Mono D (R20) precum si 1-2 acumulatori 9V. Se pot incarca simultan acumulatori NiCd si NiMH.

Testerul integrat al bateriilor a fost conceput in mod special pentru testarea tuturor bateriilor si acumulatorilor reincarcabili de marimi uzuale. Prin “tehnologia

CAM“* se indica intr-un timp foarte scurt, de ordinul secundelor, cu o siguranta deosebita, capacitatea remanenta a bateriilor testate.

*Computer Aided Measurement = determinarea valorii masurate cu ajutorul microprocesorului

INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA:

Cititi cu atentie si respectati instructiunile de utilizare inainte de utilizarea aparatului; Utilizati aparatul numai in incaperi corespunzatoare, niciodata in spatiu

liber; Utilizati aparatul numai pentru destinatia pentru care a fost conceput; Nu expuneti aparatul unor temperaturi ridicate sau unei umiditati extrem de

mari; Nu deschideti aparatul; Nu utilizati aparatul in cazul deteriorarii carcasei sau a cablului de alimentare; Reparatiile se vor executa numai in ateliere

specializate; Efectuati lucrarile de curatare si intretinere numai dupa indepartarea bateriei de 9V; Efectuati curatarea aparatului numai cu ajutorul unei carpe

uscate; Nu permiteti accesul copiilor; Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat; Utilizarea necorespunzatoare a aparatului poate periclita utilizatorul acestuia;

Nerespectarea instructiunilor de siguranta poate duce la deteriorarea aparatului sau chiar la ranirea grava a personalului!!

INTRETINERE

Pentru a a asigura o functionare ireprosabila a aparatului, va rugam sa pastrati curate contactele incarcatorului si a statiei de masura.

1. INCARCATOR CU MICROPROCESOR:

FUNCTIILE INCARCATORULUI:

• Test rapid al capacitatii acumulatorului introdus pentru circa 5 secunde • Auto-diagnoza dupa contactarea acumulatorului introdus • Pornirea automata a unui

program de reimprospatare inainte de inceperea incarcarii in cazul acumulatorilor cu deficiente • Se pot introduce si incarca simlutan acumulatori NiCd si NiMH •

Incarcarea si supravegherea starii de incarcare controlate de microprocesor atat pentru acumulatorii rotunzi cat si pentru acumulatoruilor de 9V • Supravegherea

individuala a starii de incarcare pentru fiecare acumulator introdus, pe toata perioada incarcarii, cu ajutorul unui microprocesor • Supraveghere individuala pentru

fiecare locas • Decuplare dupa gradientul tensiunii si detectare - ∆U pentru toti acumulatorii Detectarea acumulatorilor defecti – acumulatorii defecti sunt

selectati si indicati • Cuplare automata pe incarcare de mentinere • Indicatii bine vizibile a starii acumulatorilor prin indicatoare multicolor pentru fiecare locas

• Utilizabil in toate tarile lumii, datorita tehnicii sistemului de alimentare (100-240 V c.a.)

TEST RAPID AL ACUMULATORILOR

Dupa introducerea fiecarui acumulator in incarcator se indica starea de incarcare al acumulatorului.

Indicatia verde: capacitatea peste 80% din capacitatea nominala

Indicatia galbena: capacitatea intre 25% si 80% din capacitatea nominala

Indicatia rosie: capacitatea sub 25% din capacitatea nominala

Daca acumulatorul nu se scoate din incarcator, dupa 5 secunde urmeaza trecerea in mod automat in regimul de reimprospatare/incarcare

INDICATII LUMINOASE

Indicatorul clipeste rosu/verde “Refreshing“: programul de reimprospatare

Indicatorul lumineaza rosu „Charging“: procesul de incarcare

Indicatorul lumineaza verde „Ready“: acumulatorul este incarcat/regimul de incarcare de mentinere cu impulsuri

Indicatorul clipeste rosu „Error“: acumulator defect

La intervale regulate de timp microprocesorul verifica starea de incarcare a acumulatorilor. Aceasta analiza este indicata prin scurte clipiri ale indicatorilor de

stare pentru circa 8-10 secunde.

PUNEREA IN FUNCTIUNE

Alimentati aparatul cu energie (100-240 V c.a. 50-60 Hz). Dupa introducerea acumulatorilor se indica pentru circa 5 secunde starea de incarcare a acestora.

Apoi incepe procesul de reimprospatare/incarcare pentru fiecare circuit separat. Pentru introducerea acumulatorilor rotunzi se trage in spate clema argintie de

contact (1) si se introduce acumulatorul pe fundul locasului. Va rugam sa aveti in vedere sa introduceti acumulatorii cu polaritatea corecta (polul pozitiv catre

indicatorii luminosi). Aparatul este echipat cu 2 locasuri duale pentru acumulatorii rotunzi. In fiecare locas se pot introduce cate 2 acumulatori Micro AAA (R3) / 2

acumulatori Mignon AA (R6) sau cate 1 acumulator Baby C (R14) sau Mono D (R20). La introducerea unui acumulator Baby C (R14) sau Mono D (R2) va rugam

sa aveti in vedere ca ambele cleme de contact sa fie fixate pe acumulator si acumulatorul sa se afle in mijlocul locasului. In acest caz procesul de incarcare este

indicat de indicatorul luminos din partea stanga a locasului dual. O incalzire a acumulatorilor in timpul procesului de incarcare este normala. La nevoie aparatul

porneste un proces de reimprospatare si trece apoi in mod automat pe procesul de incarcare. Dupa incarcarea acumulatorilor are loc o trecere automata in regimul

de incarcare de mentinere cu impulsuri iar acumulatorii pot fi pastrati in aparat pana la utilizare. In anumite conditii are loc in timpul procesului de incarcare o

noua trecere pe procesul de reimprospatare. Daca timp de 24 de ore aparatul nu trece pe semnalizarea „Ready(acumulator incarcat), acel acumulator nu mai

poate fi regenerat se trebuie inlocuit.

IMPORTANT:

Incarcati cu acest aparat doar acumulatori NiCd- /NiMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie!!

2. STATIE DE TESTARE A BATERIILOR

FUNCTIILE APARATULUI:

Aparat de masura profesional pentru toate tipurile uzuale de baterii; Rezultate ale masuratorii in secunde; Indicarea tensinuii bateriei in Volti; Indicarea capacitatii

bateriei in trepte de 10%

SE POT TESTA URMATOARELE TIPURI DE BATERII:

Baterii alcaline rotunde: 1,5 V: Micro AAA (R3); Mignon AA (R6); Baby C (R14); Mono D (R20); 12 V: A23

Baterii buton alcaline 1,5 V: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66

Baterii buton Zinc-aer 1,44 V: V 675; V13; V 312

Baterii buton litiu 3V: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450

Baterii foto litiu: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6V: CR-P2; 2CR5

Acumulatori NiCd/NiMH 1,2 V : Micro AAA (R3); Mignon AA (R6); Baby C (R14); Mono D (R20)

AFISAJUL LCD (2):

„CALC“ : procesul de masurare (CALCulation)

„80 %“ : capacitatea bateriei in trepte de 10 %

„1.53 V“: tensiunea bateriei in Volti

„Err“: eroare (Error)

Suplimentar fata de afisajul LCD se indica in afisaj si simbolul bateriei. Aceasta indicatie simbolizeaza starea de incarcare si tensiunea in trepte de 10%:

4 simboluri – 100-90%; 3 simboluri – 80 – 60 %; 2 simboluri – 50 -30%; 1 Simbol – 20-10%; nici un simbol – 0%

PUNERE IN FUNCTIUNE:

Statia de testare a bateriilor este functionala imediat dupa alimentarea acesteia (100-240 V c.a.). Este posibil sa incarcati in incarcator acumulatori si sa testati

simultan in statia de incarcare baterii sau acumulatori.

REALIZAREA MASURATORILOR:

Sub contactele de testare se afla un locas de pastrare a varfului de masurare (4). Deschideti acest locas si scoateti cu atentie varful de masurare, fara sa

rupeti cablul. Varful de masurare este fixat in aparat cu cablul. Pentru a putea inchide capacul dupa ce ati scos varful de masurare, in capac se afla o degajare

corespunzatoare. Daca nu folositi varful d masurare pentru a masuratoare, acesta se poate introduce in gaura (5) sau se poate pozitiona in locasul de pastrare.

1. Alegeti contactele de testare corespunzatoare bateriei pe care doriti sa o verificati (vezi figura); 2. Pozitionati bateria, cu respectarea polaritatii, la contactele

de testare corespunzatoare (ambii poli trebuie contactati); La testarea bateriilor rotunde trebuie folosit suplimentar si varful de masurare (4) pentru a realiza

masuratoarea. Varful de masurare trebuie contactat intotdeauna la polul negativ al bateriei! 3. Bateria ce trebuie testata se va mentine contactata la contactele

de testare pe toata perioada afisarii indicatiei „CALC“ (circa 2 secunde); 4. Continutul de energie al bateriei se afiseaza pentru circa 2 secunde in procente (trepte

de 10%); 5. Tensiunea bateriei se va afisa in Volti pentru circa 2 secunde.

INDICATII PENTRU OBTINEREA REZULTATELOR OPTIME ALE MASURATORII:

Aveti grija ca contactele de testare ale aparatului precum si contactele bateriei ce urmeaza a fi testata sa fie curate

Se poate intampla ca la baterii noi sa nu se indice intreaga capacitate a acesteia. Acest lucru se poate intimpla eventual din cauza faptului ca bateria nu este inca

„activata“. In acest caz va rugam sa repetati testul de mai multe ori.

POSIBILE DEFECTE:

„Err Nu s-a incheiat procesul de masurare. Bateria trebuie contactata pentru minim 2 secunde, pana cand se stinge indicatia „CALC“.

Bateria este descarcata sub nivelul minim. In acest caz indicatia poate oscila intre „CALC“ si „Err“.

Nici o indicatie Aparatul nu este alimentat de la sursa de energie (100 - 240 V c.a.)

Bateria ce trebuie testata este descarcata sub nivelul minim

Bateria ce trebuie testata este defecta (intrerupta, etc.)

GARANTIE

Daca contrar asteptarilor apar deranjamente in functionare la aparatul Dvs. marca ANSMANN sau aveti intrebari in legatura cu acesta, va rugam sa va adresati

magazinului de la care l-ati achizitionat sau importatorului indicat pe ambalaj. Daca sunteti nevoiti sa trimiteti aparatul la reparat, va rugam sa trimiteti si o

descriere a defectului.

NOTICES/NOTIZEN

SERVICEKARTE

Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause AN-

SMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum

eine dreijährige Garantie.

Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jeglicher Garantie

ausgeschlossen.

Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine

Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst

an unsere Service-Hotline unter Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42

04 47 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.

Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine

kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre genaue Anschrift, möglichst mit Telefonnummer

bei, und senden es an unten genannte Adresse.

ANSMANN AG

Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt Germany

E-Mail: hotline@ansmann.de

www.ansmann.de

ANSMANN AG

Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt Germany

E-Mail: hotline@ansmann.de

www.ansmann.de

Оглавление