Aastra Telecom DT390 for MX-ONE Quick Reference Guide: Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido: Aastra Telecom DT390 for MX-ONE Quick Reference Guide

Telefono cordless DT390
Guida di riferimento rapido
Italiano
Display del menu principale
71MX-ONE – DT390
Nota: Le informazioni visualizzate possono variare in base alla
versione e alla configurazione del centralino o all'uso del telefono
in un sistema DECT o IP DECT. Per determinare il tipo di telefono
in uso, rivolgersi all'amministratore del sistema.
In questa Guida di riferimento rapido viene descritto
Il Manuale d'uso completo è disponibile in formato elettro-
l'utilizzo delle funzioni di base. Nel Manuale d'uso
nico nell'Enterprise Telephone Toolbox CD e all'indirizzo
vengono descritte altre funzioni, nonché requisiti
www.aastra.com (vedere la piattaforma MX-ONE).
di base.
Leggere le istruzioni per la sicurezza prima dell'uso.
1 Connettore per cuffia
2 Tasto dedicato sinistro
3 Tasto dedicato centrale
4 Tasto dedicato destro
5 Tasto di riaggancio del telefono
6 Tasto di navigazione a cinque direzioni
7 Telefono agganciato e accensione
ospegnimento telefono
8 Accesso alla segreteria telefonica
9 Blocco tasti e alternanza tra maiuscolo
eminuscolo
10 Spazio
11 Tasto esclusione audio
12 Spia
13 Display
1 Contatti
2 Chiamate
3TImpostazioni
Quando si preme il tasto dedicato Menu, viene evidenziata per
impostazione predefinita la scheda Messaging.

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Accensione/spegnimento
Effettuazione di chiamate
Accensione: Tenere premuto (fino a
Selezione tramite
Premere Menu - Contatti - Ch.
quando non si accende il display)
contatti:
contatto, selezionare il
contatto
Sì (conferma)
Nota: i contatti contrassegnati da non
Spegnimento: Tenere premuto
possono essere modificati.
Sì (conferma)
Ricerca e selezione
Premere Menu - Contatti -
Free Seating
di un contatto:
Rubrica centrale - Ricerca per
nome (oppure Ricerca per num.),
Attivazione:
*11* Codice di autorizza-
immettere il nome (o il numero) e
zione
* Proprio numero di interno
premere Cerca. Selezionare il
#
contatto
Nota: la funzione Free Seating non è
supportata da IP DECT.
Selezione tramite
Premere selezionare il numero
Italiano
Disattivazione: #11#
elenco chiamate:
Ricezione di chiamate
Riselezione
***
Risposta: Premere
dell'ultimo
Finlandia e Svezia: Premere **0
Vivavoce: Premere
numero esterno:
Cuffie: Premere il pulsante di risposta sulle
Suoneria silenziosa ed esclusione audio
cuffie.
Telefono che squilla
Premere per disattivare la
Risposta per un
Chiamare l'interno che
con suoneria
suoneria (premere per
altro interno:
squilla
8
disattivata:
rispondere).
Francia e Nuova Zelanda: Premere 4;
Svezia: Premere
6
Disattivazione della
Tenere premuto
suoneria:
Gruppo di risposta
*8#
alle chiamate:
Microfono disattivato
Tenere premuto durante la
Finlandia e Svezia: Premere *0#;
U.S.A. e Canada: Premere
*59#
durante una
chiamata
chiamata:
Conclusione di
Premere
una chiamata:
Volume
Rifiuto di una
Premere
Regolazione
Premere (su e giù) per regolare
chiamata:
del volume
il volume.
dell'altoparlante
Effettuazione di chiamate
durante una
Composizione
Comporre il numero di interno o la
chiamata:
del numero:
linea esterna e il numero
Regolazione del
Premere Menu - Impostazioni -
Vivavoce: Comporre il numero
volume della
Suoni e allarmi - Volume ed
suoneria:
effettuare le regolazioni con i tasti
Selezioni rapide
Comporre il numero di selezione
di navigazione.
comuni:
rapida comune
72
MX-ONE – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Richiamata
Annullamento
(Il numero occupato viene richiamato quando diventa
(Viene annullato un follow-me su un interno specifico.)
libero.)
Attivazione:
*60* numero desiderato
Attivazione: Premere Altre - Richiamata
#
Se la funzione non viene attivata sul telefono
U.S.A. e Canada: Premere *1*
premendo Altre, provare a premere
6.
Francia, Nuova Zelanda e Svezia: Premere
5
Parcheggio di una chiamata
Annullamento
#37#
Richiesta linea
di tutte le
U.S.A. e Canada: Premere #6#
(La prima chiamata viene parcheggiata automaticamente.)
richiamate:
Conversazione in
Premere Altre - Nuova chiamata,
Annullamento
#37* numero di interno
corso:
comporre il numero
singola
#
richiamata:
Se la funzione non viene attivata sul telefono
U.S.A. e Canada: Premere #6*
premendo Altre, provare a premere il tasto
dedicato R e comporre il numero.
Avviso di chiamata
Ripresa: Premere Altre - Commuta
(Viene inviato un segnale di avviso di chiamata al
Italiano
Se la funzione non viene attivata sul telefono
numero occupato.)
premendo Altre, provare a premere
2.
Svezia: Premere
R
Attivazione: Premere Altre - Chiam. in attesa
In attesa
(Chiudere il menu ma lasciare sganciato il
microtelefono)
Messa in attesa: Premere
R
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, provare a premere
5.
Ripresa di una
(entro 30 sec.)
Francia e Nuova Zelanda: Premere
6;
chiamata:
Svezia: Premere
4
Ripresa di una
Chiamare l'interno da cui è stata
(Il segnale di avviso di chiamata compare durante una
chiamata su un altro
messa in attesa la chiamata.
chiamata in corso.)
interno:
Premere
8
Risposta: Premere il tasto dedicato
R
Francia e Nuova Zelanda: Premere 4;
(la chiamata in corso viene messa
Svezia: Premere
6
in attesa)
Oppure
Conferenza
Conversazione in
Premere Altre - Nuova chiamata,
Premere
corso:
comporre il numero
Inclusione
Alla risposta, premere Altre -
(Viene eseguita un'inclusione su un interno occupato
Conferenza
per chiedere all'interlocutore di riagganciare.)
Ripetere per aggiungere altri numeri.
Attivazione: Premere
4
Se la funzione non viene attivata sul telefono
premendo Altre, effettuare le seguenti
Francia, Nuova Zelanda e Svezia: Premere 8
operazioni: Premere il tasto dedicato
R,
comporre il numero e premere
3 alla
risposta.
U.S.A. e Canada: Premere
4
73
MX-ONE – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Trasferimento
Segreteria telefonica (opzionale)
Durante
Premere Altre - Nuova chiamata,
Nuovo messaggio
la conversazione:
comporre il numero
vocale ricevuto:
Prima o dopo la risposta, premere
Accesso alla
Tenere premuto
1
Altre - Trasferisci
casella vocale:
Nota: per tenere premuto 1 è necessario che
sia stato configurato un numero di casella
Se la funzione non viene attivata sul telefono
vocale per il pulsante Mess. vocale.
premendo Altre, provare a premere
R,
Contattare l'amministratore del sistema.
comporre il numero e premere prima
o dopo la risposta.
Contatti
Trasferimento cieco: Premere Altre - Trasf. nuova ch.
comporre il numero
Aggiunta di un
Premere Menu - Contatti - Agg.
contatto:
contatto - Da lista chiam.,
selezionare un contatto e premere
Inoltro di chiamate
Agg.
Follow-me interno
Italiano
Oppure
Attivazione dal
*21* Nuovo numero di interno
proprio interno:
#
Premere Menu - Contatti - Agg.
contatto - Nuovo - Agg.
Regno Unito: Premere *2*
Immettere i dettagli del contatto e
Annullamento:
#21#
premere OK dopo ciascun
dettaglio. Premere Salva.
Regno Unito: Premere #2#
Modifica di un
Premere Menu - Contatti - Mod.
Follow-me esterno
contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
Attivazione:
*22# Codice linea esterna e
premere Modif., modificare il
numero
#
contatto e premere OK, quindi
U.S.A. e Canada: Premere *23#
Salva.
Annullamento:
#22#
Eliminazione di
Premere Menu - Contatti - Canc.
un contatto:
contatto. Selezionare il contatto e
U.S.A. e Canada: Premere #23#
premere Canc., quindi Sì per
confermare.
Numero personale
Attivazione o
*10*(1–5)#
Codice addebito
passaggio a un altro
I numeri del profilo di ricerca (1–5) sono
Attivazione: *61* codice addebito #
profilo dal proprio
programmati dall'amministratore di sistema.
numero esterno
interno:
Norvegia e Finlandia: Premere *71*
Annullamento: #10#
74
MX-ONE – DT390

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Informazioni sull'assenza
Sostituzione della batteria
Attivazione: *23* codice dell'assenza (0–9)
Per sostituire la batteria, effettuare le seguenti
Immettere l'ora o la data (se
operazioni:
richiesta)
#
1. Spegnere il telefono, aprire il vano batteria ed
U.S.A. e Canada: Premere *24*
estrarre la batteria.
2. Scollegare il cavo e installare una nuova batteria.
Annullamento:
#23#
U.S.A. e Canada: Premere #24#
Disattivazione generale
Annullamento
# 001 #
di tutte le funzioni:
U.S.A. e Canada: Premere *0#
Accessori
Lingua del display
In particolare, sono disponibili i seguenti accessori:
Cambio lingua
Premere Menu - Impostazioni -
del display:
Lingua e selezionare una delle
Italiano
lingue dall'elenco.
Ora e data
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
formato dell'ora:
Ora e data - Formato ora e
selezionare l'opzione desiderata.
Impostazione del
Premere Menu - Impostazioni -
formato della data:
Ora e data - Formato data e
selezionare l'opzione desiderata.
Sono inoltre disponibili:
Caricamento della batteria
• Cuffie con microfono integrato nel cavo
• Fascetta di sicurezza
Per caricare la batteria, posizionare il telefono su un
• Base per la ricarica
caricabatteria da tavolo o una base per la ricarica.
Nota: una spia arancione indica che la batteria del telefono è in carica. La spia
diventa verde e viene visualizzata l'icona ad indicare che la batteria è
completamente carica.
75
MX-ONE – DT390
1
2
Base di supporto
Clip a perno
Cuffie con microfono
con clip per cintura
con asta
Clip standard Caricabatteria
Caricabatteria PDM
da tavolo
da tavolo

Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
Italiano
76
MX-ONE – DT390

Belangrijke gebruikersinformatie
Copyright
Veiligheidsvoorschriften
© Aastra Telecom Sweden AB 2012. Alle rechten
Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere aange-
voorbehouden.
sloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende basis-
veiligheidsmaatregelen te volgen om de kans op brand-
Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie,
gevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te
opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma-
minimaliseren.
king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro-
nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins,
Aanbevelingen
is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke
• Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar
toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming
dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct
gebruik en onderhoud zal het toestel langer
met de volgende voorwaarden.
meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende
tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.
Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te
• Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden
downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar
gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor
niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra-
deze zijn ontworpen.
media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke
• Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot
+40 °C.
aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik
• Stel het toestel niet bloot aan vloei-
ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan.
stoffen, vocht, damp, oplossingsmid-
Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko-
delen, fel zonlicht, extreme omstan-
digheden of extreme temperaturen
mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of
boven +60 °C, tenzij het toestel
aangepaste publicatie.
speciaal is ontwikkeld en officieel is
goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.
Handelsmerk
• Batterijen die worden blootgesteld aan
Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra
overmatige hitte kunnen gaan lekken,
Nederlands
Technologies Limited. Alle andere genoemde handels-
oververhit raken of exploderen wat
merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
brand, brandwonden of andere
verwondingen tot gevolg kan hebben.
Disclaimer
• Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een
Hoewel alle moeite is gedaan om nauwkeurigheid te
magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan
aan de oven en aan het toestel.
bereiken, is Aastra niet aansprakelijk voor technische of
• Probeer het draadloze telefoontoestel
redactionele fouten of omissies in deze documentatie.
niet uit elkaar te halen of een onderdeel
De informatie in deze documentatie kan zonder
van het toestel, de lader(s) of de
batterijen te wijzigen. Disassemblage
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
of wijzigingen kunnen leiden tot een
elektrische schok of onomkeerbare
Conformiteitsverklaring
schade aan de apparatuur.
Interne controles,
Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te
worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder-
SE126 17 STOCKHOLM, dat dit telefoontoestel voldoet
houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.
aan de vereisten en voorwaarden zoals gesteld in de
• Breng het draadloze telefoontoestel niet in contact
Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EG betreffende
met open vuur of brandende rookwaren.
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur.
• Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi
er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan
Details vindt u op: http://www.aastra.com/sdoc
leiden tot storingen of een elektrische schok.
• Breng geen verf aan op het draadloze telefoon-
toestel.
• Gebruik het toestel niet in een omgeving met
explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is
ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor
dergelijke omgevingen.
77MX-ONE – DT390

• Accepteer een oproep voordat u het draadloze
• Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/
telefoontoestel (of een draagbaar handsfree
lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd
product) naar uw oor brengt om gehoorbe-
kunnen in een complexe infrastructuur afwijken,
schadiging te voorkomen.
afhankelijk van de hoeveelheid signalering.
• De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal
Verwijdering van het product.
4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.
• U mag het draadloze telefoontoestel
• De batterij in het product kan een groot aantal
nooit met het huisvuil weggooien.
keren worden opgeladen.
Raadpleeg de lokale voorschriften voor
• Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.
de verwijdering van elektronische
producten.
• Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot
schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge
druk.
Voeding
• Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader
• Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de
alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron-
lader plaatst.
nen zoals aangegeven op de lader.
• Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.
• Plaats de AC-voeding zo dat er geen druk op wordt
• Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.
uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.
• De batterij kan worden vervangen, al is het niet de
• Koppel de lader los van de voeding voordat u deze
bedoeling dit regelmatig te doen.
reinigt of verplaatst om de kans op elektrische
• Laad de batterij alleen op wanneer deze zich in het
schokken te verkleinen.
toestel bevindt.
• Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige
• Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het
ruimten.
toestel.
• Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de
Nederlands
• Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een
stekker. Laat een passend stopcontact installeren
vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of
door een erkend elektricien wanneer de stekker
brand.
niet in het stopcontact past.
• Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer
• Zorg dat tijdens het opladen de afstand tussen het
het zich in de lader bevindt.
draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos
beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.
• Bedek het toestel niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het
• Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na
opladen van de batterij is een chemisch proces
het opladen de lader uit de wandcontactdoos te
waardoor de batterij warm kan worden tijdens het
halen.
opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel
• Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter
wordt geladen, goed wordt geventileerd.
zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop-
• Het draadloze telefoontoestel kan worden
contact verwijdert.
opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.
• Trek niet aan de kabels.
• Sluit de draden van de positieve en negatieve pool
• Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor
van de batterij nooit op elkaar aan.
informatie over beschikbare voedingsadapters.
• Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet
vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.
Opladen en batterijen
• Laad de batterij niet op bij een tempe-
• Lees de volgende voorzorgsmaatre-
ratuur onder +5 °C. De batterij moet
gelen zorgvuldig door voordat u de
worden opgeladen bij een temperatuur
batterijen voor het eerst gebruikt.
tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de
Zorg dat u op de hoogte bent van alle
batterij oplaadt bij een andere tempe-
voorzorgsmaatregelen die hier worden
ratuur, kan dit leiden tot verminderde
genoemd, zodat u mogelijke veilig-
prestaties en een kortere levensduur.
heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik,
onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt
• Gebruik geen verschillende typen of merken
voorkomen.
batterijen of batterijen met een verschillende
capaciteit.
• Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of
laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor
• De batterij moet voor optimale prestaties op een
gebruik met het toestel.
droge, koele plaats worden bewaard, met een
omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.
• Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk-
kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver-
• De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal
hitting, verminderde prestaties van de batterijen,
gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het
storingen aan de apparatuur en brand of andere
toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt
schade.
verwijderd.
MX-ONE – DT39078

• Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het
• Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen
weggooien van batterijen.
warme en koude temperaturen wisselt, kan dit
leiden tot condensvorming (waterdruppels) op
interne en externe oppervlakken. Waterdruppels
Waarschuwingen
kunnen leiden tot storingen van het apparaat en
Rookontwikkeling
de communicatie verstoren of beëindigen of
• Stop het gebruik van de producten en
schade aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer
schakel deze uit bij rookontwikkeling.
u merkt dat condensatie optreedt, moet u de
Koppel de adapter los en verwijder
apparatuur niet meer gebruiken. Schakel het
onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het
toestel uit, verwijder de batterij en verwijder de
toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of
adapter uit het stopcontact. Wacht totdat het
een elektrische schok.
vocht is verdampt uit de apparatuur voordat
u deze opnieuw gaat gebruiken.
LCD
• Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen.
• Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm
Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje
kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in
om het toestel te vervoeren.
aanraking komt met de ogen, huid of mond.
Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.
• Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt
tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het
toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt
Storingen voorkomen
bevestigd.
• Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische
motoren, lasapparatuur of andere apparaten die
sterke (elektro)magnetische velden genereren.
Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke
(elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot
storingen en de communicatie verstoren.
Nederlands
79MX-ONE – DT390

Nederlands
MX-ONE – DT39080
Оглавление
- Quick Reference Guide
- DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
- DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt
- Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz
- Teléfono inalámbrico DT3690 Guía de referencia rápida
- Teléfono inalámbrico DT390 Guía de referencia rápida
- Téléphone sans fil DT390 Mémo d’utilisation
- Telefono cordless DT390 Guida di riferimento rapido
- Draadloos telefoontoestel DT390 Beknopte handleiding
- DT390 trådløs telefon Hurtigreferanse
- Telefone sem fios DT390 Guia de Consulta Rápida
- Telefone Sem Fio DT390 Guia de Referência Rápida
- Беспроводной телефон DT390 Краткое руководство
- Langaton DT390-puhelin Pikaopas
- Trådlös telefon DT390 Snabbguide

