Toshiba JournE Scan – page 7
Manual for Toshiba JournE Scan
Table of contents
- Important Safety Instructions
- n When handling the power cable/cord, follow these precautions:
- n Attaching the power cable/cord
- Introduction Checking the Components Parts of the Scanner and Their Functions Front view
- No. Name Function/description No. Name Function/description Rear view
- Using the Scanner Preparation
- Making a Scan
- Scanning to a Digital Photo Frame Connecting the Scanner to a Computer System requirements (for computer)
- Making connection More Information Suitable and unsuitable types of originals
- Orientation of the original and scanned image Cropping on scanned images
- Care and Maintenance Cleaning the Scanner Cleaning the roller
- Cleaning the image sensor Calibrating the Scanner
- Troubleshooting
- Specifications
- TOSHIBA Support Copyright Statement Disclaimer Trademarks
- Regulatory Statements Working Environment
- Additional Environments not Related to EMC Following Information is Only for EU-member States

Podręcznik użytkownika 12
PL
Utrzymanie i konserwacja
Czyszczenie skanera
Aby zachować jakość skanowanego obrazu i zapobiec gromadzeniu się kurzu,
należy regularnie (w przybliżeniu co 150-200 cyklów skanowania) czyścić skaner
(zewnętrzna obudowa, czujnik obrazu i rolka wewnątrz skanera), korzystając
wyłącznie z narzędzi zalecanych i dostarczanych przez producenta skanera.
PRZESTROGA: Czujnik obrazu i rolkę wewnątrz skanera należy czyścić
wyłącznie przy użyciu narzędzi dostarczanych przez producenta. Ignorowanie
tego zalecenia będzie przyczyną trwałego uszkodzenia tych podzespołów. Przed
użyciem narzędzia upewnij się, że nie jest ono pokryte kurzem.
Czyszczenie rolki
Skanowany obraz
Oryginał
(nadmierne przycięcie)
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
1. Podłącz zasilacz sieciowy do skanera.
2. Jeżeli zasilanie skanera jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Zasilanie przez 5 sekund. Skaner zostanie przełączony do trybu czyszczenia.
3. Ułóż dostarczony arkusz do czyszczenia rolki w
sposób przedstawiony na ilustracji. Zwróć uwagę na
kierunek ułożenia czarnej gąbki na układanym
arkuszu.
4. Arkusz do czyszczenia zostanie automatycznie wsunięty do szczeliny
wejściowej i rozpocznie się proces czyszczenia.

13 Podręcznik użytkownika
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
5. Po zakończeniu procesu czyszczenia arkusz zostanie wysunięty ze szczeliny
wyjściowej, a wskaźnik Zasilanie zostanie wyłączony. Wyjmij arkusz do
czyszczenia i zabezpiecz przed kurzem.
Czyszczenie czujnika obrazu
1. Wyłącz zasilanie skanera i odłącz zasilacz sieciowy,
a następnie umieść wacik do czyszczenia czujnika
w jednym z zakończeń szczeliny wyjściowej.
2. Delikatnie przesuń wacik do czyszczenia czujnika
do drugiego zakończenia szczeliny wyjściowej.
Powtórz tę czynność dwa lub trzy razy.
3. Wyjmij wacik do czyszczenia czujnika i umieść w bezpiecznym miejscu, tak
aby zabezpieczyć go przed kurzem.
Kalibracja skanera
Jeżeli skanowany obraz jest rozmyty lub pokryty smugami, konieczna jest
kalibracja skanera w celu przywrócenia oryginalnej precyzji skanera. Aby
skalibrować skaner:
1. Wykonaj instrukcje dotyczące czyszczenia rolki i czujnika obrazu, a następnie
wykonaj instrukcje zamieszczone w sekcji „Przygotowanie” na str. 7 w celu
przygotowania do skanowania.
2. Ułóż kartę kalibracyjną w sposób przedstawiony na
ilustracji. Urządzenie automatycznie zeskanuje
wzorzec na karcie kalibracyjnej i wykona kalibrację
wewnętrznego czujnika. Należy upewnić się, że
karta kalibracyjna jest ułożona w prawidłowym
kierunku.

Podręcznik użytkownika 14
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Rozwiązywanie problemów
Problem: Na skanowanym obrazie widoczne są niepożądane linie lub
rozmyte obszary.
Rozwiązanie: Sprawdź następujące elementy:
n Czy zarysowania są również widoczne na oryginale? Usuń
plamy lub kurz z oryginału przed rozpoczęciem skanowania.
n Czy skaner był używany przed dłuższy czas bez czyszczenia i
kalibracji? Skorzystaj z zaleceń zamieszczonych w sekcjach
„Czyszczenie skanera” na str. 12 i „Kalibracja skanera” na
str. 13, aby oczyścić i skalibrować skaner, a następnie spróbuj
ponownie.
Problem: Oryginał jest blokowany w szczelinie wejściowej.
Rozwiązanie: Naciśnij przycisk zasilania. Skaner przesunie zablokowany
oryginał, umożliwiając jego wyjęcie ze szczeliny wyjściowej.
Problem: Wskaźnik stanu miga szybko i nie można wykonać skanowania.
Rozwiązanie: Sprawdź następujące elementy:
n Czy karta pamięci jest prawidłowo umieszczona w gnieździe?
Włóż kartę ponownie i ponów próbę.
n Czy karta SD jest zablokowana? Odblokuj kartę.
n Czy karta pamięci jest zapełniona? Wskaźnik miga, jeżeli ilość
wolnego miejsca na karcie pamięci jest mniejsza niż 3MB.
Skorzystaj z innej karty, jeżeli jest to konieczne.
n Czy włożono następny oryginał przed zakończeniem procesu
skanowania poprzedniego oryginału? Wyłącz, a następnie
ponownie włącz zasilanie skanera. Skanuj następny oryginał
dopiero po zakończeniu procesu skanowania poprzedniego
oryginału.
n Czy długość oryginału przekracza dopuszczalny wymiar?

15 Podręcznik użytkownika
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Specyfikacje
Wymiary (tylko skaner) 156 x 46 x 38mm
Waga (tylko skaner) 170 g
Obsługiwane typy kart pamięci
• CF (CompactFlash) typ I
• MS (MemoryStick)
•MS Pro
• MS Pro Duo (wymagany adaptor)
• MS Duo (wymagany adaptor)
• MMC (Karta MultiMediaCard)
• RS-MMC (wymagany adaptor)
• xD (typ H i M)
• SD (SecureDigital)
• Mini SD (wymagany adaptor)
• micro SD/T-Flash (wymagany adaptor)
Obsługiwany format obrazu
JPEG (.jpg)
wyjściowego
Port USB USB lub zgodnie ze specyfikacją USB 2.0
Napięcie wejściowe 100–240 V AC, 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 6 V DC, 1,5 A
Temperatura (użytkowanie) 15°C~35°C
Wilgotność powietrza wilgotność względna 20%~70%
Temperatura
–20°C~60°C
(przechowywanie)
Wilgotność (przechowywanie) wilgotność względna 10%~90%

Podręcznik użytkownika 16
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Pomoc techniczna firmy Toshiba
Dodatkowe informacje
Aby uzyskać najnowsze aktualizacje sterowników, podręczniki użytkownika i
odpowiedzi na często zadawane pytania, należy skorzystać ze strony opcji i
pomocy technicznej firmy TOSHIBA:
computers.toshiba.eu/options-support
Odwiedź witrynę computers.toshiba.eu/options-warranty,
aby uzyskać numery infolinii firmy TOSHIBA.
Prawa autorskie
Żadna część tej publikacji nie może być powielana, niezależnie od formy i
metody, bez pisemnej zgody. Inne znaki towarowe lub nazwy produktów
wykorzystane w tej publikacji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich firm.
Zastrzeżenie
Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Producent nie składa żadnych oświadczeń i nie udziela żadnych
gwarancji (domyślnie lub w inny sposób) dotyczących precyzji informacji i zakresu
tematyki tego dokumentu i w żadnych okolicznościach nie ponosi
odpowiedzialności za straty zysku lub szkody komercyjne, włącznie z stratami
specjalnymi, wypadkowymi i wynikowymi.
grudzień 2008, wer. 1.0
Znaki towarowe
Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Pozostałe znaki fabryczne/firmowe i nazwy produktów są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.

17 Podręcznik użytkownika
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Przepisy
Zgodność ze standardami CE
Na tym produkcie umieszczono symbol CE zgodnie z wymaganiami
odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej. Firmą odpowiedzialną za umieszczenie
symbolu CE na tym produkcie jest firma Toshiba Europe GmbH z siedzibą w
Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Niemcy. Kopię oficjalnej Deklaracji zgodności
można uzyskać z następującej witryny sieci Web:
http://epps.toshiba-teg.com/
Środowisko pracy
Ten produkt został zaprojektowany w sposób zapewniający zgodność ze
standardami zgodności elektromagnetycznej (EMC) obowiązującymi dla tzw.
środowiska mieszkalnego, handlu i przemysłu lekkiego. Inne środowiska pracy
nie zostały zweryfikowane przez firmę Toshiba, a użycie tego produktu w tych
środowiskach może być ograniczone lub nie zalecane. Potencjalne
konsekwencje użycia produktu w środowiskach, które nie zostały zweryfikowane,
mogą być następujące: zakłócenia funkcjonowania innych produktów lub tego
produktu w pobliżu z tymczasowym nieprawidłowym funkcjonowaniem lub utratą/
zniszczeniem danych. Przykład środowisk roboczych, które nie zostały
zweryfikowane, i odpowiednie porady:
n Przemysł (np. środowiska, w których stosowane jest trójfazowe zasilanie 380
V): Zagrożenie związane z zakłóceniami funkcjonowania produktu na skutek
silnych pól elektromagnetycznych zwłaszcza w pobliżu dużych maszyn lub
bloków energetycznych.
n Medycyna: Zgodność z dyrektywą dotyczącą produktów medycznych nie
została zweryfikowana przez firmę Toshiba, dlatego ten produkt nie może być
używany jako wyposażenie medyczne bez dodatkowych testów. Użycie w
typowych środowiskach biurowych (np. w szpitalach) nie powinno być
przyczyną problemów, jeżeli nie obowiązują żadne ograniczenia określone
przez odpowiednią administrację.

Podręcznik użytkownika 18
PL
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Motoryzacja: Należy skorzystać z zaleceń dotyczących użytkowania tego
produktu (kategorii), zamieszczonych w podręczniku użytkownika
odpowiedniego pojazdu.
n Lotnictwo: Należy postępować zgodnie z zaleceniami personelu lotniczego
dotyczącymi korzystania z tego produktu.
Dodatkowe środowiska niezwiązane ze zgodnością
elektromagnetyczną (EMG)
n Użytkowanie na zewnątrz budynków: Ten produkt jest typowym wyposażeniem
domowym/biurowym, dlatego nie jest zabezpieczony przed wilgocią i silnymi
udarami mechanicznymi.
n Niebezpieczeństwo wybuchu: Zabronione jest korzystanie z tego produktu w
specjalnym środowisku, w którym występuje niebezpieczeństwo wybuchu (Ex).
Następujące informacje dotyczą tylko krajów
członkowskich UE
Likwidacja zużytych produktów
Przekreślona ikona kosza w okręgu oznacza, że nie wolno
gromadzić i likwidować zużytych produktów razem z odpadami
komunalnymi.
Czarny pasek oznacza, że produkt został wprowadzony na rynek
po 13 sierpnia 2005 roku.
Uczestnicząc w programie zbierania zużytych produktów, można
przyczynić się do prawidłowej likwidacji produktów oraz eliminacji
potencjalnego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji dotyczących
programów zbierania i recyklingu dostępnych w danym kraju,
odwiedź naszą witrynę w sieci Web
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) albo skontaktuj się z
lokalnym biurem lub punktem sprzedaży, w którym dany produkt
został zakupiony.
© 2008 TOSHIBA Europe GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Firma TOSHIBA zastrzega prawo do wprowadzania zmian technicznych. Firma
TOSHIBA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające bezpośrednio lub
pośrednio z błędów, pominięć oraz rozbieżności między tym produktem a
informacjami zamieszczonymi w dokumentacji.

1 Korisnički priručnik
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Sadržaj
Važna bezbednosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Provera komponenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Delovi skenera i njihove funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Korišćenje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Priprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Skeniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Skeniranje na digitalni okvir za fotografije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Priključenje skenera na računar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dodatne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Čišćenje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kalibrisanje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Rešavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tehničke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Podrška kompanije „TOSHIBA“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Izjava o autorskim pravima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Odricanje od odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Robni znaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regulativne izjave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Usaglašenost sa znakom CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radno okruženje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ostala okruženja koja nisu vezana za EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informacije koje slede namenjene su isključivo za korisnike
u državama-članicama EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Korisnički priručnik 2
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Važna bezbednosna uputstva
Molimo pažljivo pročitajte sledeća važna bezbednosna uputstva pre korišćenja
ovog skenera. Ukoliko ne budete poštovali ova uputstva, može doći do telesnih
povreda ili oštećenja skenera.
Ne postavljajte skener na mesto izloženo direktnoj sunčevoj
svetlosti ili u blizini izvora toplote, npr. u zatvorenom automobilu na
suncu ili u blizini štednjaka. Spoljašnje kućište skenera može da
se deformiše, a osetljivi senzori unutar njega mogu da se oštete
usled prevelike toplote.
Ne koristite skener u blizini vode, niti na kiši, i ne dozvolite da bilo
kakva tečnost dospe u unutrašnjost proizvoda. Voda i vlaga mogu
da uzroku kratki spoj na električnim komponentama i da
prouzrokuju kvar.
Ne koristite ovaj skener u prašnjavom okruženju. Zrnca prašine
mogu da prekriju skener i da oštete original koji treba skenirati.
Ne skenirajte originale na kojima ima prašine ili drugih čestica.
Ne koristite skener u blizini snažnih izvora elektromagnetnog
zračenja, npr. mikrotalasne pećnice ili televizora. Elektromagnetne
smetnje mogu da prouzrokuju kvar skenera.
Pazite da ne ispustite skener i da ga ne izložite udaru/vibraciji.
Snažni udari mogu da oštete unutrašnje komponente.
U otvore za memorijsku karticu na skeneru ne postavljajte
nikakve druge predmete osim kompatibilnih memorijskih kartica.
Strani predmeti mogu lako da se oštete metalne kontakte unutar
ovih otvora.

3 Korisnički priručnik
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Strujna utičnica i USB priključak na ovom skeneru namenjeni su
isključivo za priključenje priloženog strujnog adaptera i opcionog
USB kabla. U ove utičnice ne stavljajte nikakve druge predmete.
Ukoliko se oseća neobičan miris iz skenera, skener emituje toplotu
ili pokazuje bilo koji drugi znak kvara, odmah isključite skener sa
izvora napajanja i obratite se ovlašćenom prodavcu kako bi ga on
pregledao ili popravio.
Ne pokušavajte da rasklapate, vršite izmene, neovlašćeno
otvarate, niti popravljate ovaj proizvod (što se odnosi i na adapter
naizmenične struje). Rasklapanje, menjanje, neovlašćeno
otvaranje ili popravljanje ovog proizvoda može dovesti do požara
ili električnog udara, što može dovesti do ozbiljne povrede.
Obratite se ovlašćenom Toshiba servisu za popravku.
Prilikom korišćenja adaptera naizmenične struje i rukovanja
strujnim kablom obratite posebnu pažnju na sledeće:
n Pri rukovanju strujnim kablom/priključkom poštujte sledeće mere
predostrožnosti:
n Nikada ne vršite izmene na strujnom kablu/priključku ili utikaču.
n Nikada ne razdvajajte i ne menjajte strujni kabl/priključak.
n Nikada ne savijajte i ne uvrćite strujni kabl/priključak.
n Nikada ne povlačite kabl/priključak da biste izvukli utikač iz strujne utičnice.
Uvek povucite sam utikač.
n Nikada ne postavljajte teške predmete na strujni kabl/priključak.
n Nikada ne provlačite strujni kabl/priključak kroz mesto na kojem se on može
prištinuti, kao što su vrata ili prozor.
n Nikada ne postavljajte strujni kabl/priključak u blizini izvora toplote.
n Nikada ne koristite eksere, spone niti slične predmete da biste pričvrstili ili
prikačili kabl na njegovo mesto.
n Nikada ne pokušavajte da rasklopite ili popravite adapter naizmenične struje.
n Čineći bilo šta od gore navedenog možete oštetiti kablove i/ili prouzrokovati
požar ili električni udar, što može dovesti do ozbiljne povrede.

Korisnički priručnik 4
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Priključenje strujnog kabla/priključka
n Uvek proverite da li je strujni utikač (i utikač produžnog kabla, ako ga
koristite) u celosti umetnut u utičnicu kako bi se osigurala čvrsta električna
veza. Ukoliko to ne učinite, može doći do požara ili električnog udara, što
može dovesti do ozbiljne povrede.
n Budite pažljivi ako koristite višestruki priključak. Preopterećenje na jednoj
utičnici može prouzrokovati požar ili električni udar, što može dovesti do
ozbiljne povrede.
n Ukoliko prašina dospe na konektore strujnog utikača ili na osnovu konektora,
isključite napajanje i odvojte strujni utikač. Potom očistite konektor i/ili osnovu
konektora suvom krpom. Nastavak korišćenja uređaja bez čišćenja strujnog
utikača može da dovede do požara ili električnog udara, što može dovesti do
ozbiljne povrede.
n Uvek koristite TOSHIBA adapter naizmenične struje koji je priložen uz Vaš
proizvod (ili je možda priložen uz Vaš proizvod) ili koristite adaptere
naizmenične struje koje je odobrila kompanija TOSHIBA kako biste izbegli rizik
od požara ili drugog oštećenja proizvoda. Upotreba nekompatibilnog adaptera
naizmenične struje može da dovede do požara ili oštećenja proizvoda i
moguće ozbiljne povrede. Kompanija TOSHIBA ne prihvata nikakvu
odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane usled korišćenja nekompatibilnog
adaptera ili punjača.
n Nikada ne priključujte adapter naizmenične struje na izvor napajanja koji po
naponu i frekvenciji koji su navedeni na nazivnoj pločici uređaja nisu
odgovarajući. Ukoliko to ne učinite, može doći do požara ili električnog udara,
što može dovesti do ozbiljne povrede.
n Uvek koristite ili nabavite strujne kablove koji zadovoljavaju specifikacije za
napon i frekvenciju i zakonske zahteve u državi u kojoj ih koristite. Ukoliko to
ne učinite, može doći do požara ili električnog udara, što može dovesti do
ozbiljne povrede.
n Nikada ne pokušavajte da priključite ili odvojite strujni utikač vlažnim rukama.
Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, to može dovesti do električnog udara
i moguće ozbiljne povrede.
n Nikada ne dozvolite da se bilo kakva tečnost prolije na bilo koji deo proizvoda i
nikada ne izlažite proizvod kiši, vodi, slanoj vodi ili vlazi. Izlaganje računara
tečnosti ili vlazi može da prouzrokuje električni udar ili požar, što može da
dovede do oštećenja ili ozbiljne povrede. Ukoliko se bilo šta slično slučajno
dogodi, odmah uradite sledeće:
n Isključite proizvod.
n Odvojte adapter naizmenične struje iz strujne utičnice i proizvoda.
Ne uključujte napajanje sve dok proizvod ne odnesete u ovlašćeni servisni
centar. Nepoštovanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljne povrede ili
trajnog oštećenja proizvoda.

5 Korisnički priručnik
RS
Uvod
Provera komponenata
Delovi skenera i njihove funkcije
Calibrate
調整
/
校准
/
校正
/ Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar
Journe skener Adapter naizmenične
USB kabl
struje
Kartica za kalibraciju List za čišćenje valjka Krpa za čišćenje
senzora
Korisnički priručnik Garantna knjižicaZaštitna obloga
Izgled spreda
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 6
RS
Br. Naziv Funkcija/opis
Indikator statusa/
Pokazuje radni status skenera i memorijske kartice.
kartice
Taster za
Pritisnite ovaj taster da biste uključili ili isključili uređaj.
uključivanje/
Pritisnite i držite ovaj taster 5 sekundi da biste
isključivanje
aktivirali režim čišćenja. Pogledajte „Čišćenje
računara
skenera“ na strani 12.
Indikator napajanja Pokazuje status napajanja skenera.
Koristi se za vođenje materijala koji se skenira kako bi
Vođica za papir
se osiguralo njegovo pravilno poravnanje.
Oznaka 4" x 6"
Povucite vođicu za papir u ovaj položaj pri skeniranju
(10,16 x 15,24 cm)
fotografija veličine 4" x 6" (10,16 x 15,24 cm)
Postavite original u ovaj otvor da biste započeli
Ulazni otvor
skeniranje.
Oznaka usmerenja Pokazuje pravilno usmerenje originala.
1
2
3
4
5
6
7
Izgled otpozadi
Br. Naziv Funkcija/opis
Otvor za SD/xD/
Prihvata sledeće vrste memorijskih kartica:
MMC/MS karticu
SD, xD, MMC i MS.
Izlazni otvor Iz ovog otvora izlazi skenirani original.
Otvor za CF karticu Prihvata CF karticu tip I.
Za priključenje na računar (ili digitalni okvir za
Mini USB utičnica
fotografije) preko USB kabla.
Strujna utičnica Za priključenje na priloženi strujni adapter.
1
2
3
4
5
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

7 Korisnički priručnik
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Korišćenje skenera
Priprema
1. Odlepite traku koja pričvršćuje polugu ručice.
NAPOMENA: ovaj korak je potreban samo kada skener
prvi put koristite.
2. Priključite utikač na kablu strujnog adaptera na strujnu
utičnicu na skeneru. Priključite strujni adapter na strujnu
utičnicu.
3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može
zapisivati) u odgovarajući otvor za memorijsku karticu.
• Ako su oba otvora zauzeta, skener će pri memorisanju skeniranih slika davati
sledeći prioritet: SD (MMC) > CF > xD > MS
4. Pritisnite taster za uklj./isklj. Indikator napajanja će zatreptati.
Sačekajte dok indikator napajanja ne prestane da trepće i ne
ugasi se. Indikator statusa/kartice će se upaliti, pokazujući da
je skener spreman.

Korisnički priručnik 8
RS
Skeniranje
1. Postavite ivicu originala na skener, tako da strana koja će
se skenirati bude odozgo i u pravilnom usmerenju koji je
naznačen oznakom usmerenja, i prilagodite polugu
vođice tako da se original poravna sa levom stranom
ulaznog otvora. Postavite original u ulazni otvor.
OPREZ: ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom
okruženju (pri relativnoj vlažnosti vazduha višoj od 70 %).
U suprotnom, površina fotografije će postati lepljiva i
prouzrokovaće zaglavljenje skenera.
NAPOMENA: pri skeniranju starijih, trošnih
fotografija, savetujemo Vam da upotrebite priloženu
zaštitnu oblogu.
2. Original će biti automatski uvučen u otvor i skeniran.
NAPOMENA: ako koristite zaštitnu oblogu, umetnite
je u ulazni otvor skenera savijenom stranom okrenutom
unapred. Pogledajte„Dodatne informacije“ na strani 10 za
način umetanja fotografija i drugih vrsta originala.
3. Kada se skeniranje završi, indikatori Power (Uklj./Isklj.) i Status/card (Status/
kartica) nastaviće da trepću još izvesno vreme, pokazujući da skener obrađuje
sliku i memoriše datoteku. Sačekajte da indikatori prestanu da trepću pre
umetanja i skeniranja narednog originala.
OPREZ:
postavljajte samo jedan po jedan list. Postavite sledeći original tek nakon što je
skeniranje prethodnog završeno. U suprotnom skener neće normalno
funkcionisati.
NAPOMENA:
n na vadite memorijsku karticu i ne prekidajte strujno napajanje dok indikatori
trepću.
Poravnaj ulevo
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Korisnički priručnik
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Ovaj skener podržava izlazne slike samo u JPEG (.jpg) formatu, a oznaka
datuma/vremena se ne dodaje.
n Za više informacija o tome na koji način ovaj skener smešta datoteke
skeniranih slika na memorijsku karticu, pogledajte „Usmerenje originala i
skenirane slike“ na strani 11.
n Ukoliko je memorijska kartica skoro prazna (na njoj ima manje od 1 Mb
slobodnog prostora), indikator statusa/kartice će treptati. Ako je potrebno,
postavite drugu karticu ili obrišite neke datoteke sa postojeće kartice.
4. Da biste isključili skener nakon što ste skenirali sve
originale, pritisnite i držite taster za uklj./isklj. 1 sekundu.
Indikator napajanja će zatreptati, a zatim se ugasiti.
Skeniranje na digitalni okvir za fotografije
Priključenjem ovog skenera za fotografije na kompatibilni digitalni okvir za
fotografije, skenirane slike će se automatski preneti i prikazati na digitalnom
okviru za fotografije.
NAPOMENA: Ova funkcija zahteva kompatibilni digitalni okvir za fotografije
(posetite www.computers.toshiba-europe.com za informacije o kupovini digitalnog
okvira i korišćenju ove funkcije).
Priključenje skenera na računar
Priključenjem skenera na računar možete direktno da pristupite skeniranim
slikama na memorijskoj kartici ili da skener koristite kao čitač kartica.
Sistemski zahtevi (za računar)
n Operativni sistem:Windows: Windows 2000, XP ili Vista.
n Slobodni USB 1.1 ili USB 2.0 priključak

Korisnički priručnik 10
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Priključenje
1. Priključite jedan kraj USB kabla (sa mini USB priključkom)
na mini USB utičnicu na skeneru.
2. Uključite računar i priključite drugi kraj USB kabla na USB priključak računara.
3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može zapisivati) u
odgovarajući otvor za memorijsku karticu.
4. Priključite strujno napajanje na skener.
5. Pritisnite taster za uklj./isklj. Indikator napajanja će zatreptati.
6. Računar će prepoznati skener kao odvojivi disk (removable disk - Windows
sistem). Sada ste spremni da rukujete datotekama na memorijskoj kartici.
Dodatne informacije
Odgovarajući i neodgovarajući tipovi originala
Ovaj skener je namenjen za ostvarivanje najboljih rezultata skeniranja za sledeće
tipove originala:
n fotografije 3,5" x 5" (8,89 x 12,7 cm) i 4" x 6" (10,16 x 15,24 cm)
n Posetnice

11 Korisnički priručnik
RS
Usmerenje originala i skenirane slike
Pogledajte ilustracije koje slede za informacije o vezi između usmerenja originala
pri skeniranju i usmerenja skenirane slike pri njenom prikazivanju na ekranu
računara.
Odsecanje na skeniranim slikama
Da bi skener utvrdio pravilnost podataka o skeniranoj slici, može doći do izvesnog
odsecanja na skeniranoj slici. Molimo pogledajte donju ilustraciju.
NAPOMENA: pri skeniranju tamnijih originala (npr. fotografije noćnog
neba) može doći do preteranog isecanja. Postavite original u drugačijem
smeru (usmerenju) i pokušajte ponovo.
Skener
Original
Skenirana slika
prikazana na
ekranu
Skener
Original
Veličina odsecanja (izmereno na originalu)
Maks. 1,5 mm
Pravac skeniranja
Maks.
2,5 mm
Maks.
1,5 mm
Maks. 1,5 mm
Original
Skenirana slika
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 12
RS
Čišćenje i održavanje
Čišćenje skenera
Da biste održali kvalitet skeniranih slika i sprečili nakupljanje prašine, preporučuje
se da skener (spoljašnje kućište, senzor slike i valjak unutar skenera) čistite
redovno (nakon svakih 150-200 skeniranja) koristeći samo preporučene i
priložene alate.
OPREZ: za čišćenje senzora slika i valjka unutar skenera ne koristite
nikakve druge alate osim onih koje ste dobili uz uređaj. U suprotnom, oni će se
trajno oštetiti. Pre upotrebe proverite da na alatki za čišćenje nema vidljive
prašine.
Čišćenje valjka
Skenirana slika (previše
Original
odsečena)
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
1. Priključite strujno napajanje na skener.
2. Kada je skener isključen, pritisnite i držite taster za uklj./isklj. 5 sekundi.
Skener će preći u režim za čišćenje.
3. Postavite priloženi list za čišćenje valjka na prikazani
način. Obratite pažnju na položaj crnog sunđera na
listu pri umetanju.
4. List za čišćenje će se automatski uneti u ulazni otvor i započeće proces
čišćenja.

13 Korisnički priručnik
RS
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
5. Kada se proces čišćenja završi, list za čišćenje će biti izbačen iz ulaznog
otvora, a indikator napajanja će se ugasiti. Izvadite list za čišćenje i držite ga
zaštićenog od prašine.
Čišćenje senzora slike
1. Kada je skener isključen i odvojen od strujnog
napajanja, postavite krpu za čišćenje senzora u
jedan kraj izlaznog otvora.
2. Polako povucite krpu za čišćenje senzora na drugi
kraj izlaznog otvora. Ponovite dva do tri puta
zaredom.
3. Odložite krpu za čišćenje senzora, odložite je na bezbedno mesto i zaštitite od
prašine.
Kalibrisanje skenera
Ukoliko skenirana slika deluje umrljano ili na njoj ima neobičnih pruga, potrebno je
da obavite kalibrisanje skenera kako bi senzor povratio svoju originalnu
preciznost. Kalibrisanje skenera:
1. Sledite uputstva za čišćenje valjka i senzora slike, a zatim sledite uputstva u
„Priprema“ na strani 7 za pripremu skenera za skeniranje.
2. Postavite karticu za kalibraciju na prikazani način.
Skener će skenirati obrazac sa kartice za kalibraciju
i automatski će obaviti kalibraciju senzora unutar
skenera. Proverite da li je kalibraciona kartica
umetnuta u pravilnom smeru.

