Toshiba JournE Scan – page 7

Manual for Toshiba JournE Scan

Podręcznik użytkownika 12

PL

Utrzymanie i konserwacja

Czyszczenie skanera

Aby zachować jakość skanowanego obrazu i zapobiec gromadzeniu się kurzu,

należy regularnie (w przybliżeniu co 150-200 cyklów skanowania) czyścić skaner

(zewnętrzna obudowa, czujnik obrazu i rolka wewnątrz skanera), korzystając

wyłącznie z narzędzi zalecanych i dostarczanych przez producenta skanera.

PRZESTROGA: Czujnik obrazu i rolkę wewnątrz skanera należy czyścić

wyłącznie przy użyciu narzędzi dostarczanych przez producenta. Ignorowanie

tego zalecenia będzie przyczyną trwałego uszkodzenia tych podzespołów. Przed

użyciem narzędzia upewnij się, że nie jest ono pokryte kurzem.

Czyszczenie rolki

Skanowany obraz

Oryginał

(nadmierne przycięcie)

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

1. Podłącz zasilacz sieciowy do skanera.

2. Jeżeli zasilanie skanera jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk

Zasilanie przez 5 sekund. Skaner zostanie przełączony do trybu czyszczenia.

3. Ułóż dostarczony arkusz do czyszczenia rolki w

sposób przedstawiony na ilustracji. Zwróć uwagę na

kierunek ułożenia czarnej gąbki na układanym

arkuszu.

4. Arkusz do czyszczenia zostanie automatycznie wsunięty do szczeliny

wejściowej i rozpocznie się proces czyszczenia.

13 Podręcznik użytkownika

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

5. Po zakończeniu procesu czyszczenia arkusz zostanie wysunięty ze szczeliny

wyjściowej, a wskaźnik Zasilanie zostanie wyłączony. Wyjmij arkusz do

czyszczenia i zabezpiecz przed kurzem.

Czyszczenie czujnika obrazu

1. Wyłącz zasilanie skanera i odłącz zasilacz sieciowy,

a następnie umieść wacik do czyszczenia czujnika

w jednym z zakończeń szczeliny wyjściowej.

2. Delikatnie przesuń wacik do czyszczenia czujnika

do drugiego zakończenia szczeliny wyjściowej.

Powtórz tę czynność dwa lub trzy razy.

3. Wyjmij wacik do czyszczenia czujnika i umieść w bezpiecznym miejscu, tak

aby zabezpieczyć go przed kurzem.

Kalibracja skanera

Jeżeli skanowany obraz jest rozmyty lub pokryty smugami, konieczna jest

kalibracja skanera w celu przywrócenia oryginalnej precyzji skanera. Aby

skalibrować skaner:

1. Wykonaj instrukcje dotyczące czyszczenia rolki i czujnika obrazu, a następnie

wykonaj instrukcje zamieszczone w sekcji „Przygotowanie” na str. 7 w celu

przygotowania do skanowania.

2. Ułóż kartę kalibracyjną w sposób przedstawiony na

ilustracji. Urządzenie automatycznie zeskanuje

wzorzec na karcie kalibracyjnej i wykona kalibrację

wewnętrznego czujnika. Należy upewnić się, że

karta kalibracyjna jest ułożona w prawidłowym

kierunku.

Podręcznik użytkownika 14

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Rozwiązywanie problemów

Problem: Na skanowanym obrazie widoczne są niepożądane linie lub

rozmyte obszary.

Rozwiązanie: Sprawdź następujące elementy:

n Czy zarysowania są również widoczne na oryginale? Usuń

plamy lub kurz z oryginału przed rozpoczęciem skanowania.

n Czy skaner był używany przed dłuższy czas bez czyszczenia i

kalibracji? Skorzystaj z zaleceń zamieszczonych w sekcjach

„Czyszczenie skanera” na str. 12 i „Kalibracja skanera” na

str. 13, aby oczyścić i skalibrować skaner, a następnie spróbuj

ponownie.

Problem: Oryginał jest blokowany w szczelinie wejściowej.

Rozwiązanie: Naciśnij przycisk zasilania. Skaner przesunie zablokowany

oryginał, umożliwiając jego wyjęcie ze szczeliny wyjściowej.

Problem: Wskaźnik stanu miga szybko i nie można wykonać skanowania.

Rozwiązanie: Sprawdź następujące elementy:

n Czy karta pamięci jest prawidłowo umieszczona w gnieździe?

Włóż kartę ponownie i ponów próbę.

n Czy karta SD jest zablokowana? Odblokuj kartę.

n Czy karta pamięci jest zapełniona? Wskaźnik miga, jeżeli ilość

wolnego miejsca na karcie pamięci jest mniejsza niż 3MB.

Skorzystaj z innej karty, jeżeli jest to konieczne.

n Czy włożono następny oryginał przed zakończeniem procesu

skanowania poprzedniego oryginału? Wyłącz, a następnie

ponownie włącz zasilanie skanera. Skanuj następny oryginał

dopiero po zakończeniu procesu skanowania poprzedniego

oryginału.

n Czy długość oryginału przekracza dopuszczalny wymiar?

15 Podręcznik użytkownika

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Specyfikacje

Wymiary (tylko skaner) 156 x 46 x 38mm

Waga (tylko skaner) 170 g

Obsługiwane typy kart pamięci

CF (CompactFlash) typ I

MS (MemoryStick)

•MS Pro

MS Pro Duo (wymagany adaptor)

MS Duo (wymagany adaptor)

MMC (Karta MultiMediaCard)

RS-MMC (wymagany adaptor)

xD (typ H i M)

SD (SecureDigital)

Mini SD (wymagany adaptor)

micro SD/T-Flash (wymagany adaptor)

Obsługiwany format obrazu

JPEG (.jpg)

wyjściowego

Port USB USB lub zgodnie ze specyfikacją USB 2.0

Napięcie wejściowe 100–240 V AC, 50/60 Hz

Napięcie wyjściowe 6 V DC, 1,5 A

Temperatura (użytkowanie) 15°C~35°C

Wilgotność powietrza wilgotność względna 20%~70%

Temperatura

–20°C~60°C

(przechowywanie)

Wilgotność (przechowywanie) wilgotność względna 10%~90%

Podręcznik użytkownika 16

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Pomoc techniczna firmy Toshiba

Dodatkowe informacje

Aby uzyskać najnowsze aktualizacje sterowników, podręczniki użytkownika i

odpowiedzi na często zadawane pytania, należy skorzystać ze strony opcji i

pomocy technicznej firmy TOSHIBA:

computers.toshiba.eu/options-support

Odwiedź witrynę computers.toshiba.eu/options-warranty,

aby uzyskać numery infolinii firmy TOSHIBA.

Prawa autorskie

Żadna część tej publikacji nie może być powielana, niezależnie od formy i

metody, bez pisemnej zgody. Inne znaki towarowe lub nazwy produktów

wykorzystane w tej publikacji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami

towarowymi odpowiednich firm.

Zastrzeżenie

Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez

powiadomienia. Producent nie składa żadnych oświadczeń i nie udziela żadnych

gwarancji (domyślnie lub w inny sposób) dotyczących precyzji informacji i zakresu

tematyki tego dokumentu i w żadnych okolicznościach nie ponosi

odpowiedzialności za straty zysku lub szkody komercyjne, włącznie z stratami

specjalnymi, wypadkowymi i wynikowymi.

grudzień 2008, wer. 1.0

Znaki towarowe

Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub

znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub

innych krajach.

Pozostałe znaki fabryczne/firmowe i nazwy produktów są znakami towarowymi

lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.

17 Podręcznik użytkownika

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Przepisy

Zgodność ze standardami CE

Na tym produkcie umieszczono symbol CE zgodnie z wymaganiami

odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej. Firmą odpowiedzialną za umieszczenie

symbolu CE na tym produkcie jest firma Toshiba Europe GmbH z siedzibą w

Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Niemcy. Kopię oficjalnej Deklaracji zgodności

można uzyskać z następującej witryny sieci Web:

http://epps.toshiba-teg.com/

Środowisko pracy

Ten produkt został zaprojektowany w sposób zapewniający zgodność ze

standardami zgodności elektromagnetycznej (EMC) obowiązującymi dla tzw.

środowiska mieszkalnego, handlu i przemysłu lekkiego. Inne środowiska pracy

nie zostały zweryfikowane przez firmę Toshiba, a użycie tego produktu w tych

środowiskach może być ograniczone lub nie zalecane. Potencjalne

konsekwencje użycia produktu w środowiskach, które nie zostały zweryfikowane,

mogą być następujące: zakłócenia funkcjonowania innych produktów lub tego

produktu w pobliżu z tymczasowym nieprawidłowym funkcjonowaniem lub utratą/

zniszczeniem danych. Przykład środowisk roboczych, które nie zostały

zweryfikowane, i odpowiednie porady:

n Przemysł (np. środowiska, w których stosowane jest trójfazowe zasilanie 380

V): Zagrożenie związane z zakłóceniami funkcjonowania produktu na skutek

silnych pól elektromagnetycznych zwłaszcza w pobliżu dużych maszyn lub

bloków energetycznych.

n Medycyna: Zgodność z dyrektywą dotyczącą produktów medycznych nie

została zweryfikowana przez firmę Toshiba, dlatego ten produkt nie może być

używany jako wyposażenie medyczne bez dodatkowych testów. Użycie w

typowych środowiskach biurowych (np. w szpitalach) nie powinno być

przyczyną problemów, jeżeli nie obowiązują żadne ograniczenia określone

przez odpowiednią administrację.

Podręcznik użytkownika 18

PL

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Motoryzacja: Należy skorzystać z zaleceń dotyczących użytkowania tego

produktu (kategorii), zamieszczonych w podręczniku użytkownika

odpowiedniego pojazdu.

n Lotnictwo: Należy postępować zgodnie z zaleceniami personelu lotniczego

dotyczącymi korzystania z tego produktu.

Dodatkowe środowiska niezwiązane ze zgodnością

elektromagnetyczną (EMG)

n Użytkowanie na zewnątrz budynków: Ten produkt jest typowym wyposażeniem

domowym/biurowym, dlatego nie jest zabezpieczony przed wilgocią i silnymi

udarami mechanicznymi.

n Niebezpieczeństwo wybuchu: Zabronione jest korzystanie z tego produktu w

specjalnym środowisku, w którym występuje niebezpieczeństwo wybuchu (Ex).

Następujące informacje dotyczą tylko krajów

członkowskich UE

Likwidacja zużytych produktów

Przekreślona ikona kosza w okręgu oznacza, że nie wolno

gromadzić i likwidować zużytych produktów razem z odpadami

komunalnymi.

Czarny pasek oznacza, że produkt został wprowadzony na rynek

po 13 sierpnia 2005 roku.

Uczestnicząc w programie zbierania zużytych produktów, można

przyczynić się do prawidłowej likwidacji produktów oraz eliminacji

potencjalnego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie.

Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji dotyczących

programów zbierania i recyklingu dostępnych w danym kraju,

odwiedź naszą witrynę w sieci Web

(http://eu.computers.toshiba-europe.com) albo skontaktuj się z

lokalnym biurem lub punktem sprzedaży, w którym dany produkt

został zakupiony.

© 2008 TOSHIBA Europe GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Firma TOSHIBA zastrzega prawo do wprowadzania zmian technicznych. Firma

TOSHIBA nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające bezpośrednio lub

pośrednio z błędów, pominięć oraz rozbieżności między tym produktem a

informacjami zamieszczonymi w dokumentacji.

1 Korisnički priručnik

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Sadržaj

Važna bezbednosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Provera komponenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Delovi skenera i njihove funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Korišćenje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Priprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Skeniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Skeniranje na digitalni okvir za fotografije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Priključenje skenera na računar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Dodatne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Čćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Čćenje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Kalibrisanje skenera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Rešavanje problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Tehničke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Podrška kompanije „TOSHIBA“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Izjava o autorskim pravima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Odricanje od odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Robni znaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Regulativne izjave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Usaglašenost sa znakom CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Radno okruženje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Ostala okruženja koja nisu vezana za EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Informacije koje slede namenjene su isključivo za korisnike

u državama-članicama EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Korisnički priručnik 2

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Važna bezbednosna uputstva

Molimo pažljivo pročitajte sledeća važna bezbednosna uputstva pre korišćenja

ovog skenera. Ukoliko ne budete poštovali ova uputstva, može doći do telesnih

povreda ili oštećenja skenera.

Ne postavljajte skener na mesto izloženo direktnoj sunčevoj

svetlosti ili u blizini izvora toplote, npr. u zatvorenom automobilu na

suncu ili u blizini štednjaka. Spoljašnje kućište skenera može da

se deformiše, a osetljivi senzori unutar njega mogu da se oštete

usled prevelike toplote.

Ne koristite skener u blizini vode, niti na kiši, i ne dozvolite da bilo

kakva tečnost dospe u unutrašnjost proizvoda. Voda i vlaga mogu

da uzroku kratki spoj na električnim komponentama i da

prouzrokuju kvar.

Ne koristite ovaj skener u prašnjavom okruženju. Zrnca prašine

mogu da prekriju skener i da oštete original koji treba skenirati.

Ne skenirajte originale na kojima ima prašine ili drugih čestica.

Ne koristite skener u blizini snažnih izvora elektromagnetnog

zračenja, npr. mikrotalasne pećnice ili televizora. Elektromagnetne

smetnje mogu da prouzrokuju kvar skenera.

Pazite da ne ispustite skener i da ga ne izložite udaru/vibraciji.

Snažni udari mogu da oštete unutrašnje komponente.

U otvore za memorijsku karticu na skeneru ne postavljajte

nikakve druge predmete osim kompatibilnih memorijskih kartica.

Strani predmeti mogu lako da se oštete metalne kontakte unutar

ovih otvora.

3 Korisnički priručnik

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Strujna utičnica i USB priključak na ovom skeneru namenjeni su

isključivo za priključenje priloženog strujnog adaptera i opcionog

USB kabla. U ove utičnice ne stavljajte nikakve druge predmete.

Ukoliko se oseća neobičan miris iz skenera, skener emituje toplotu

ili pokazuje bilo koji drugi znak kvara, odmah isključite skener sa

izvora napajanja i obratite se ovlašćenom prodavcu kako bi ga on

pregledao ili popravio.

Ne pokušavajte da rasklapate, vršite izmene, neovlašćeno

otvarate, niti popravljate ovaj proizvod (što se odnosi i na adapter

naizmenične struje). Rasklapanje, menjanje, neovlašćeno

otvaranje ili popravljanje ovog proizvoda može dovesti do požara

ili električnog udara, što može dovesti do ozbiljne povrede.

Obratite se ovlašćenom Toshiba servisu za popravku.

Prilikom korišćenja adaptera naizmenične struje i rukovanja

strujnim kablom obratite posebnu pažnju na sledeće:

n Pri rukovanju strujnim kablom/priključkom poštujte sledeće mere

predostrožnosti:

n Nikada ne vršite izmene na strujnom kablu/priključku ili utikaču.

n Nikada ne razdvajajte i ne menjajte strujni kabl/priključak.

n Nikada ne savijajte i ne uvrćite strujni kabl/priključak.

n Nikada ne povlačite kabl/priključak da biste izvukli utikač iz strujne utičnice.

Uvek povucite sam utikač.

n Nikada ne postavljajte teške predmete na strujni kabl/priključak.

n Nikada ne provlačite strujni kabl/priključak kroz mesto na kojem se on može

prištinuti, kao što su vrata ili prozor.

n Nikada ne postavljajte strujni kabl/priključak u blizini izvora toplote.

n Nikada ne koristite eksere, spone niti slične predmete da biste pričvrstili ili

prikačili kabl na njegovo mesto.

n Nikada ne pokušavajte da rasklopite ili popravite adapter naizmenične struje.

n Čineći bilo šta od gore navedenog možete oštetiti kablove i/ili prouzrokovati

požar ili električni udar, što može dovesti do ozbiljne povrede.

Korisnički priručnik 4

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Priključenje strujnog kabla/priključka

n Uvek proverite da li je strujni utikač (i utikač produžnog kabla, ako ga

koristite) u celosti umetnut u utičnicu kako bi se osigurala čvrsta električna

veza. Ukoliko to ne učinite, može doći do požara ili električnog udara, što

može dovesti do ozbiljne povrede.

n Budite pažljivi ako koristite višestruki priključak. Preopterećenje na jednoj

utičnici može prouzrokovati požar ili električni udar, što može dovesti do

ozbiljne povrede.

n Ukoliko prašina dospe na konektore strujnog utikača ili na osnovu konektora,

isključite napajanje i odvojte strujni utikač. Potom očistite konektor i/ili osnovu

konektora suvom krpom. Nastavak korišćenja uređaja bez čćenja strujnog

utikača može da dovede do požara ili električnog udara, što može dovesti do

ozbiljne povrede.

n Uvek koristite TOSHIBA adapter naizmenične struje koji je priložen uz Vaš

proizvod (ili je možda priložen uz Vaš proizvod) ili koristite adaptere

naizmenične struje koje je odobrila kompanija TOSHIBA kako biste izbegli rizik

od požara ili drugog oštećenja proizvoda. Upotreba nekompatibilnog adaptera

naizmenične struje može da dovede do požara ili oštećenja proizvoda i

moguće ozbiljne povrede. Kompanija TOSHIBA ne prihvata nikakvu

odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane usled korišćenja nekompatibilnog

adaptera ili punjača.

n Nikada ne priključujte adapter naizmenične struje na izvor napajanja koji po

naponu i frekvenciji koji su navedeni na nazivnoj pločici uređaja nisu

odgovarajući. Ukoliko to ne učinite, može doći do požara ili električnog udara,

što može dovesti do ozbiljne povrede.

n Uvek koristite ili nabavite strujne kablove koji zadovoljavaju specifikacije za

napon i frekvenciju i zakonske zahteve u državi u kojoj ih koristite. Ukoliko to

ne učinite, može doći do požara ili električnog udara, što može dovesti do

ozbiljne povrede.

n Nikada ne pokušavajte da priključite ili odvojite strujni utikač vlažnim rukama.

Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, to može dovesti do električnog udara

i moguće ozbiljne povrede.

n Nikada ne dozvolite da se bilo kakva tečnost prolije na bilo koji deo proizvoda i

nikada ne izlažite proizvod kiši, vodi, slanoj vodi ili vlazi. Izlaganje računara

tečnosti ili vlazi može da prouzrokuje električni udar ili požar, što može da

dovede do oštećenja ili ozbiljne povrede. Ukoliko se bilo šta slično slučajno

dogodi, odmah uradite sledeće:

n Isključite proizvod.

n Odvojte adapter naizmenične struje iz strujne utičnice i proizvoda.

Ne uključujte napajanje sve dok proizvod ne odnesete u ovlašćeni servisni

centar. Nepoštovanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljne povrede ili

trajnog oštećenja proizvoda.

5 Korisnički priručnik

RS

Uvod

Provera komponenata

Delovi skenera i njihove funkcije

Calibrate

調整

/

校准

/

校正

/ Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar

Journe skener Adapter naizmenične

USB kabl

struje

Kartica za kalibraciju List za čćenje valjka Krpa za čćenje

senzora

Korisnički priručnik Garantna knjižicaZaštitna obloga

Izgled spreda

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 6

RS

Br. Naziv Funkcija/opis

Indikator statusa/

Pokazuje radni status skenera i memorijske kartice.

kartice

Taster za

Pritisnite ovaj taster da biste uključili ili isključili uređaj.

uključivanje/

Pritisnite i držite ovaj taster 5 sekundi da biste

isključivanje

aktivirali režim čćenja. Pogledajte „Čćenje

računara

skenera“ na strani 12.

Indikator napajanja Pokazuje status napajanja skenera.

Koristi se za vođenje materijala koji se skenira kako bi

Vođica za papir

se osiguralo njegovo pravilno poravnanje.

Oznaka 4" x 6"

Povucite vođicu za papir u ovaj položaj pri skeniranju

(10,16 x 15,24 cm)

fotografija veličine 4" x 6" (10,16 x 15,24 cm)

Postavite original u ovaj otvor da biste započeli

Ulazni otvor

skeniranje.

Oznaka usmerenja Pokazuje pravilno usmerenje originala.

1

2

3

4

5

6

7

Izgled otpozadi

Br. Naziv Funkcija/opis

Otvor za SD/xD/

Prihvata sledeće vrste memorijskih kartica:

MMC/MS karticu

SD, xD, MMC i MS.

Izlazni otvor Iz ovog otvora izlazi skenirani original.

Otvor za CF karticu Prihvata CF karticu tip I.

Za priključenje na računar (ili digitalni okvir za

Mini USB utičnica

fotografije) preko USB kabla.

Strujna utičnica Za priključenje na priloženi strujni adapter.

1

2

3

4

5

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

7 Korisnički priručnik

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korišćenje skenera

Priprema

1. Odlepite traku koja pričvršćuje polugu ručice.

NAPOMENA: ovaj korak je potreban samo kada skener

prvi put koristite.

2. Priključite utikač na kablu strujnog adaptera na strujnu

utičnicu na skeneru. Priključite strujni adapter na strujnu

utičnicu.

3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može

zapisivati) u odgovarajući otvor za memorijsku karticu.

Ako su oba otvora zauzeta, skener će pri memorisanju skeniranih slika davati

sledeći prioritet: SD (MMC) > CF > xD > MS

4. Pritisnite taster za uklj./isklj. Indikator napajanja će zatreptati.

Sačekajte dok indikator napajanja ne prestane da trepće i ne

ugasi se. Indikator statusa/kartice će se upaliti, pokazujući da

je skener spreman.

Korisnički priručnik 8

RS

Skeniranje

1. Postavite ivicu originala na skener, tako da strana koja će

se skenirati bude odozgo i u pravilnom usmerenju koji je

naznačen oznakom usmerenja, i prilagodite polugu

vođice tako da se original poravna sa levom stranom

ulaznog otvora. Postavite original u ulazni otvor.

OPREZ: ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom

okruženju (pri relativnoj vlažnosti vazduha višoj od 70 %).

U suprotnom, površina fotografije će postati lepljiva i

prouzrokovaće zaglavljenje skenera.

NAPOMENA: pri skeniranju starijih, trošnih

fotografija, savetujemo Vam da upotrebite priloženu

zaštitnu oblogu.

2. Original će biti automatski uvučen u otvor i skeniran.

NAPOMENA: ako koristite zaštitnu oblogu, umetnite

je u ulazni otvor skenera savijenom stranom okrenutom

unapred. Pogledajte„Dodatne informacije“ na strani 10 za

način umetanja fotografija i drugih vrsta originala.

3. Kada se skeniranje završi, indikatori Power (Uklj./Isklj.) i Status/card (Status/

kartica) nastaviće da trepću još izvesno vreme, pokazujući da skener obrađuje

sliku i memoriše datoteku. Sačekajte da indikatori prestanu da trepću pre

umetanja i skeniranja narednog originala.

OPREZ:

postavljajte samo jedan po jedan list. Postavite sledeći original tek nakon što je

skeniranje prethodnog završeno. U suprotnom skener neće normalno

funkcionisati.

NAPOMENA:

n na vadite memorijsku karticu i ne prekidajte strujno napajanje dok indikatori

trepću.

Poravnaj ulevo

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Korisnički priručnik

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Ovaj skener podržava izlazne slike samo u JPEG (.jpg) formatu, a oznaka

datuma/vremena se ne dodaje.

n Za više informacija o tome na koji način ovaj skener smešta datoteke

skeniranih slika na memorijsku karticu, pogledajte „Usmerenje originala i

skenirane slike“ na strani 11.

n Ukoliko je memorijska kartica skoro prazna (na njoj ima manje od 1 Mb

slobodnog prostora), indikator statusa/kartice će treptati. Ako je potrebno,

postavite drugu karticu ili obrišite neke datoteke sa postojeće kartice.

4. Da biste isključili skener nakon što ste skenirali sve

originale, pritisnite i držite taster za uklj./isklj. 1 sekundu.

Indikator napajanja će zatreptati, a zatim se ugasiti.

Skeniranje na digitalni okvir za fotografije

Priključenjem ovog skenera za fotografije na kompatibilni digitalni okvir za

fotografije, skenirane slike će se automatski preneti i prikazati na digitalnom

okviru za fotografije.

NAPOMENA: Ova funkcija zahteva kompatibilni digitalni okvir za fotografije

(posetite www.computers.toshiba-europe.com za informacije o kupovini digitalnog

okvira i korišćenju ove funkcije).

Priključenje skenera na računar

Priključenjem skenera na računar možete direktno da pristupite skeniranim

slikama na memorijskoj kartici ili da skener koristite kao čitač kartica.

Sistemski zahtevi (za računar)

n Operativni sistem:Windows: Windows 2000, XP ili Vista.

n Slobodni USB 1.1 ili USB 2.0 priključak

Korisnički priručnik 10

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Priključenje

1. Priključite jedan kraj USB kabla (sa mini USB priključkom)

na mini USB utičnicu na skeneru.

2. Uključite računar i priključite drugi kraj USB kabla na USB priključak računara.

3. Umetnite odblokiranu memorijsku karticu (na koju se može zapisivati) u

odgovarajući otvor za memorijsku karticu.

4. Priključite strujno napajanje na skener.

5. Pritisnite taster za uklj./isklj. Indikator napajanja će zatreptati.

6. Računar će prepoznati skener kao odvojivi disk (removable disk - Windows

sistem). Sada ste spremni da rukujete datotekama na memorijskoj kartici.

Dodatne informacije

Odgovarajući i neodgovarajući tipovi originala

Ovaj skener je namenjen za ostvarivanje najboljih rezultata skeniranja za sledeće

tipove originala:

n fotografije 3,5" x 5" (8,89 x 12,7 cm) i 4" x 6" (10,16 x 15,24 cm)

n Posetnice

11 Korisnički priručnik

RS

Usmerenje originala i skenirane slike

Pogledajte ilustracije koje slede za informacije o vezi između usmerenja originala

pri skeniranju i usmerenja skenirane slike pri njenom prikazivanju na ekranu

računara.

Odsecanje na skeniranim slikama

Da bi skener utvrdio pravilnost podataka o skeniranoj slici, može doći do izvesnog

odsecanja na skeniranoj slici. Molimo pogledajte donju ilustraciju.

NAPOMENA: pri skeniranju tamnijih originala (npr. fotografije noćnog

neba) može doći do preteranog isecanja. Postavite original u drugačijem

smeru (usmerenju) i pokušajte ponovo.

Skener

Original

Skenirana slika

prikazana na

ekranu

Skener

Original

Veličina odsecanja (izmereno na originalu)

Maks. 1,5 mm

Pravac skeniranja

Maks.

2,5 mm

Maks.

1,5 mm

Maks. 1,5 mm

Original

Skenirana slika

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 12

RS

Čćenje i održavanje

Čćenje skenera

Da biste održali kvalitet skeniranih slika i sprečili nakupljanje prašine, preporučuje

se da skener (spoljašnje kućište, senzor slike i valjak unutar skenera) čistite

redovno (nakon svakih 150-200 skeniranja) koristeći samo preporučene i

priložene alate.

OPREZ: za čćenje senzora slika i valjka unutar skenera ne koristite

nikakve druge alate osim onih koje ste dobili uz uređaj. U suprotnom, oni će se

trajno oštetiti. Pre upotrebe proverite da na alatki za čćenje nema vidljive

prašine.

Čćenje valjka

Skenirana slika (previše

Original

odsečena)

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

1. Priključite strujno napajanje na skener.

2. Kada je skener isključen, pritisnite i držite taster za uklj./isklj. 5 sekundi.

Skener će preći u režim za čćenje.

3. Postavite priloženi list za čćenje valjka na prikazani

način. Obratite pažnju na položaj crnog sunđera na

listu pri umetanju.

4. List za čćenje će se automatski uneti u ulazni otvor i započeće proces

čćenja.

13 Korisnički priručnik

RS

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

5. Kada se proces čćenja završi, list za čćenje će biti izbačen iz ulaznog

otvora, a indikator napajanja će se ugasiti. Izvadite list za čćenje i držite ga

zaštićenog od prašine.

Čćenje senzora slike

1. Kada je skener isključen i odvojen od strujnog

napajanja, postavite krpu za čćenje senzora u

jedan kraj izlaznog otvora.

2. Polako povucite krpu za čćenje senzora na drugi

kraj izlaznog otvora. Ponovite dva do tri puta

zaredom.

3. Odložite krpu za čćenje senzora, odložite je na bezbedno mesto i zaštitite od

prašine.

Kalibrisanje skenera

Ukoliko skenirana slika deluje umrljano ili na njoj ima neobičnih pruga, potrebno je

da obavite kalibrisanje skenera kako bi senzor povratio svoju originalnu

preciznost. Kalibrisanje skenera:

1. Sledite uputstva za čćenje valjka i senzora slike, a zatim sledite uputstva u

„Priprema“ na strani 7 za pripremu skenera za skeniranje.

2. Postavite karticu za kalibraciju na prikazani način.

Skener će skenirati obrazac sa kartice za kalibraciju

i automatski će obaviti kalibraciju senzora unutar

skenera. Proverite da li je kalibraciona kartica

umetnuta u pravilnom smeru.