Toshiba JournE Scan – page 5

Manual for Toshiba JournE Scan

Korisnički priručnik 8

HR

Skeniranje

1. Okrenite stranu za skeniranje prema gore i usmjerite ga

kako treba u skladu s oznakom za orijentaciju, postavite

jedan rub izvornika na skener i podesite ručicu vodilice

tako da se izvornik poravna uz lijevu stranu utora za

ulaganje. Umetnite izvornik u utor za ulaganje.

OPREZ: Ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom

okruženju (vlažnost viša od 70 % RV). U protivnom

površina fotografije može postati ljepljiva i dovesti do

zaglavljivanja skenera.

NAPOMENA: Za vaše starije i osjetljive fotografije

preporučujemo upotrebu zaštitnih omotača prije

skeniranja.

2. Izvornik će biti uvučen u utor i automatski skeniran.

NAPOMENA: Ako se koristi zaštitni omotač,

umetnite prvo presavinutu stranu u utor za ulaganje na

skeneru. Pogledajte „Više informacija“ na stranici 10 kako

se ulažu fotografije i druge vrste izvornika.

3. Kad skeniranje bude završeno, još će neko vrijeme treptati indikatori stanja /

kartice, prikazujući na taj način da skenira obrađuje sliku i sprema datoteku.

Pričekajte da indikatori prestanu treptati prije nego umetnete i skenirate

sljedeći izvornik.

OPREZ:

Umetnite istodobno samo jedan list. Sljedeći izvornik umetnite tek kad

prethodni bude gotov. U protivnom skener neće raditi kako treba.

NAPOMENA:

n Ne vadite memorijsku karticu niti ne odvajajte napajanje skenera dok

indikatori trepću.

Lijevo

poravnanje

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Korisnički priručnik

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Ovaj skener podržava samo JPEG (.jpg) izlazni format slika i datum /

vrijeme se neće dodavati na slike.

n Više pojedinosti o tome kako skener sprema skenirane datoteke na

memorijskoj kartici potražite u „Orijentacija izvornika i skenirane slike“ na

stranici 11.

n Ako memorijska bude gotovo popunjena (manje od 1MB mjesta), indikator

stanja / kartice će treptati. Koristite drugu karticu ili prema potrebi izbrišite

neke datoteke na kartici.

4. Nakon skeniranja svih izvornika pritisnite i 1 sekundu držite

pritisnutim gumb za napajanje. Indikator napajanja će

zatreptati i zatim će se isključiti.

Skeniranje u digitalni foto okvir

Priključivanjem ovoga foto skenera na kompatibilni digitalni foto okvir, skenirane

slike će se prebaciti i automatski prikazati na digitalnom foto okviru.

NAPOMENA: Za ovu funkciju potreban je kompatibilni digitalni foto okvir

(posjetite www.computers.toshiba-europe.com radi podataka o kupnji digitalnog

okvira i upotrebi ove funkcije).

Povezivanje skenera s računalom

Povezivanjem skenera s računalom, moći ćete neposredno pristupiti skeniranim

slikama na memorijskoj kartici ili koristiti skener kao čitač memorijske kartice.

Zahtjevi sustava (za računalo)

n Operativni sustav:Windows: Windows 2000, XP ili Vista.

n Dostupni su USB 1.1 ili 2.0 priključak

Korisnički priručnik 10

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Povezivanje

1. Priključite jedan kraj USB kabela (s Mini USB priključkom)

na Mini USB utičnicu na skeneru.

2. Uključite računalo, priključite drugi kraj USB kabela na USB priključak

računala.

3. Umetnite otključanu (za upis) memorijsku karticu u utor za odgovarajuću

memorijsku karticu.

4. Priključite električno napajanje na skener.

5. Pritisnite gumb napajanja. Indikator napajanja će treptati.

6. Računalo će prepoznati skener kao prenosivi disk (sustav Windows). Sada

ćete moći manipulirati datotekama na memorijskoj kartici.

Više informacija

Prikladni i neprikladni izvornici

Ovaj skener je izrađen tako da najbolje rezultate u skeniranju postigne s ovim

vrstama izvornika:

n Fotografije 3,5"x5" i 4"x6"

n Nazivne kartice

11 Korisnički priručnik

HR

Orijentacija izvornika i skenirane slike

Molimo vas pogledajte donje slike radi veze između orijentacije izvornika pri

skeniranju i orijentacije prikaza skenirane slike koja se prikazuje na zaslonu

računala.

Obrezivanje skeniranih slika

Kako bi skener mogao odrediti ispravnost podataka skenirane slike, moglo bi doći

do obrezivanja skenirane slike. Molimo vas pogledajte donju sliku.

NAPOMENA: Pri skeniranju tamnijih izvornika (primjerice, fotografije

noćnog neba), moglo bi doći do prejakog obrezivanja. Molimo vas umetnite

izvornik u drukčijem smjeru (orijentaciji) i pokušajte opet.

Skener

Izvorno

Skenirana slika

kad se prikazuje

na ekranu

Skener

Izvorno

Veličina za obrezivanje (kao što je izmjereno na izvorniku)

Maksimalno 1,5 mm

Smjer skeniranja

Maksimalno

2,5 mm

Maksimalno

1,5 mm

Maksimalno 1,5 mm

Izvorno

Skenirana slika

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 12

HR

Briga i održavanje

Čćenje skenera

Kako biste mogli održati kvalitetu skeniranih slika i spriječiti nakupljanje prašine,

preporučuje se da redovito čistite skener (vanjsko kućište, senzor slike i valjak

unutar skenera) (nakon svakih 150-200 skeniranja) samo pomoću preporučenih i

dobivenih alata.

OPREZ: Nemojte se koristiti nikakvim drugim alatima osim onih koje ste

dobili za čćenje senzora slike i valjka unutar skenera. U protivnom bi se oni

mogli trajno oštetiti. Provjerite prije upotrebe da nema vidljive prašine na alatu za

čćenje.

Čćenje valjka

Skenirana slika

Izvorno

(prekomjerno obrezana)

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

1. Priključite električno napajanje na skener.

2. Dok je napajanje skenera isključeno, pritisnite i držite 5 sekundi pritisnutim

gumb za uključivanje (Power). Skener će ući u režim rada za čćenje.

3. Umetnite dobiveni list za čćenje skenera, kako je i

prikazano. Zapamtite smjer crne spužvice pri umetanju

lista za čćenje.

4. List za čćenje će automatski biti uvučen u otvor za ulaganje i započet će

postupak čćenja.

13 Korisnički priručnik

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

5. Kad postupak čćenja bude završen, list za čćenje će biti izbačen iz utora za

uvlačenje i indikator napajanja će se isključiti. Izvadite list za čćenje i držite

ga dalje od prašine.

Čćenje senzora slike

1. Dok je napajanje skenera isključeno i dok je

odvojeno do električnog napajanja, umetnite

jastučić za čćenje senzora slike u jedan kraj

izlaznog otvora.

2. Blago povlačite jastučić za čćenje do druge strane

izlaznog otvora. Ponovite dva ili tri puta zaredom.

3. Izvadite jastučić za čćenje senzora, spremite ga na sigurnom mjestu i

čuvajte od prašine.

Kalibracija skenera

Ako skenirana slika nejasno ili na njoj ima neobičnih pruga, onda je potrebno

kalibrirati skener kako bi senzor slike povratio svoju izvornu preciznost.

Kalibracija skenera:

1. Slijedite upute o tome kako očistiti valjak i senzor slike te zatim slijedite upute

u „Priprema“ na stranici 7 kako biste pripremili skener za skeniranje.

2. Umetnite kalibracijsku karticu, kako je prikazano.

Skener će automatski skenirati uzorak na

kalibracijskoj kartici i automatski izvršiti potrebnu

kalibraciju na unutarnjem senzoru. Pobrinite se da

kalibracijska kartica bude stavljena u ispravnom

smjeru.

Korisnički priručnik 14

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Rješavanje problema

Problem: Javljaju se čudne crte na skeniranoj slici ili slika nije jasna.

Rješenje: Molimo vas provjerite sljedeće:

n Ima li na slikama ogrebotina i je li izvornik čist? Odstranite sve

mrlje ili prašinu s izvornika prije skeniranja.

n Da li se skener koristio dugo bez čćenja i kalibracije?

Pogledajte u „Čćenje skenera“ na stranici 12 i „Kalibracija

skenera“ na stranici 13 kako biste očistili i kalibrirali skener i

zatim pokušajte opet.

Problem: Izvornik se zaglavio na pola puta u utoru za uvlačenje.

Rješenje: Pritisnite gumb napajanja. Skener će pomicati izvornik pa ćete moći

izvaditi zaglavljeni izvornik iz ulaznog utora.

Problem: Indikator stanja trepće brzo i skeniranje nije moguće.

Rješenje: Provjerite sljedeće:

n Je li memorijska kartica pravilno uložena u utor za memorijsku

karticu? Izvadite i umetnite karticu i pokušajte opet.

n Je li SD kartica puna? Otključajte karticu.

n Je li memorijska kartica puna? Indikator trepće kad slobodni

prostor na memorijskoj kartici padne ispod 3 MB. Ako je

potrebno upotrijebite drugu karticu.

n Jeste li umetnuli izvornik prije nego je postupak skeniranja

prethodnog izvornika završio? Isključite i opet uključite električno

napajanje i pokušajte opet. Pobrinite se da sljedeći izvornik

skenirate tek kad se postupak skeniranja prethodnog izvornika

završi

n Da li duljina izvornika premašuje maksimalno prihvatljivu

veličinu?

15 Korisnički priručnik

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Tehnički podaci

Mjere (samo skener) 156 x 46 x 38 mm

Težina (samo skener) 170 g

Podržane vrste memorijskih

CF (CompactFlash) vrsta I

kartica

MS (MemoryStick)

•MS Pro

MS Pro Duo (potreban je adapter)

MS Duo (potreban je adapter)

MMC (MultiMediaCard)

RS-MMC (potreban je adapter)

xD (H-vrsta i M-vrsta)

SD (SecureDigital)

Mini SD (potreban je adapter)

micro SD/T-Flash (potreban je adapter)

Podržani izlazni format slike JPEG (.jpg)

USB priključak USB ili kompatibilni s podacima za USB 2.0

Ulazno napajanje 100 ~ 240 VAC, 50/60 Hz

Izlaz napajanja 6 V DC, 1,5 A

Radna temperatura 15°C ~ 35°C

Radna vlažnost 20 % ~70 % RV

Temperatura skladištenja - 20°C ~ 60°C

Vlažnost skladištenja 10% ~90% RV

Korisnički priručnik 16

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

TOSHIBINA podrška

Trebate li pomoć?

Najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničke priručnike i često

postavljana pitanja potražite na TOSHIBINOJ stranici za podršku i opcije na:

computers.toshiba.eu/options-support

Molimo vas pogledajte computers.toshiba.eu/options-warranty

radi TOSHIBINIH brojeva za hitnu pomoć.

Izjava o zaštiti prava

Ni jedan dio ove publikacije ne smije se reproducirati u bilo kom obliku bez

prethodnoga pismenog odobrenja. Druga zaštićena imena ili zaštićene marke

ovdje spomenute su zaštićena imena ili zaštićene marke drugih tvrtki.

Izjava o odricanju od odgovornosti

Informacije iz ovog dokumenta mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti.

Proizvođač ne daje nikakva zastupstva niti garancije (navedene ili drugačije) u

vezi točnosti i potpunosti ovog dokumenta i ne može ga se smatrati odgovornim

za gubitak ili bilo kakvu komercijalnu štetu, uključujući, ali ne ograničavajući se na

posebne, slučajne, posljedične ili druge vrste šteta.

Prosinac, 2008., Ver.1.0

Trgovačka imena

Microsoft, Windows i Windows Vista su ili registrirane zaštićene marke ili

zaštićene marke Microsoft Corporation u SAD-u i/ili drugim zemljama.

Ostale marke i nazivi proizvoda trgovačke su marke ili registrirani znakovi njihovih

odgovarajućih tvrtki.

17 Korisnički priručnik

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Regulativne izjave

CE sukladnost

Ovaj proizvod nosi CE oznaku i skladu sa zahtjevima važećih direktiva EZ.

Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Njemačka odgovorna

je za CE oznake. Kopija službene Izjave o sukladnosti se može pronaći na ovoj

internetskoj stranici: http://epps.toshiba-teg.com/

Radno okruženje

Elektromagnetska sukladnost (EMC) ovog proizvoda se obično verificira za

kategoriju ovog proizvoda i vrijedi za takozvana stambena, komercijalna i

lakoindustrijska okruženja. Sva druga okruženja u Toshibi nisu verificirana i

upotreba ovog proizvoda u tim radnim okruženjima može biti ograničena ili se ne

preporučuje. Moguće posljedice korištenja ovog proizvoda u neverificiranim

okruženjima mogu biti: Ometanje rada drugih uređaja ili ovog uređaja u bližem

okolnom području, posljedica čega je povremeni neispravni rad ili gubitak/

oštećenje podataka. Primjeri neverificiranih radnih okruženja i odgovarajući

savjeti:

n Industrijsko okruženje (npr. kad se pretežno koristi trofazna mreža od 380 V):

Opasnost od smetnji na ovom uređaju zbog mogućih snažnih

elektromagnetskih polja osobito u blizini velikih strojeva ili jedinica za

napajanje.

n Medicinska okruženja: Sukladnost s direktivom o direktivom o

medicinskim proizvodima nije verificirana u Toshibi, te se stoga ovaj proizvod

bez daljnih verifikacija ne može koristiti kao medicinski proizvod. Upotreba u

uobičajenim uredskim okruženjima, npr. u bolnicama ne predstavlja problem

ako odgovarajuća administracija nije nametnula odgovarajuća ograničenja.

n Automobilska oprema: Molimo vas potražite savjete o upotrebi ovog proizvoda

(kategorije) u korisničkim uputama svakog pojedinog vozila.

n Zrakoplovna oprema: Molimo vas da poštujete upute koje ćete dobiti od

zrakoplovnog osoblja u vezi ograničenja uporabe.

Korisnički priručnik 18

HR

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Dodatna okruženja koja nisu u vezi s EMC

n Vanjska upotreba: Kao uobičajeni kućni/uredski uređaj, ovaj proizvod nema

posebnih otpornosti prema prodoru vlage i nema potvrdu o zaštiti od udara.

n Eksplozivna okruženja: Nije dozvoljeno korištenje ovog proizvoda u

takvim radnim okruženjima (Ex).

Sljedeći podaci odnose se samo na države članice EU

Zbrinjavanje proizvoda

SImbol s prekriženom kantom za smeće na kotačima pokazuje

da se proizvod mora zbrinuti odvojeno od kućnog otpada.

Crna traka označava da je proizvod stavljen na tržište nakon

13. kolovoza 2005. godine.

Sudjelovanjem u odvojenom prikupljanju proizvoda i baterija,

pomažete pravilnom načinu zbrinjavanja proizvoda i na taj

način pomažete sprječavanju štetnih posljedica za okoliš i

zadravlje čovjeka.

Detaljnije podatke o programima za prikupljanje i recikliranje u

vašoj zemlji, potražite na našoj web stranici

(http://eu.computers.toshiba-europe.com) ili stupite u vezu s

vašom gradskom lokalnom upravom ili trgovinom u kojoj ste

kupili proizvod.

© 2008 TOSHIBA Europe GmbH. Sva prava pridržana.

TOSHIBA zadržava pravo na tehničke izmjene. TOSHIBA ne snosi odgovornost

za posrednu ili neposrednu štetu proizašlu iz pogrešaka, propusta ili

proturječnosti između ovog proizvoda i dokumentacije.

1 Felhasználói kézikönyv

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Tartalomjegyzék

Fontos biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Az alkatrészek ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

A beolvasó részei és funkciójuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

A beolvasó használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Előkészületek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Beolvasás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Beolvasás digitális fényképkeretbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

A beolvasó csatlakoztatása a számítógéphez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

További információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

A beolvasó tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

A beolvasó kalibrálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

TOSHIBA támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Szerzői jogi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Jogi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Védjegyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Megfelelőséggel kapcsolatos nyilatkozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

CE-megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Működtetési környezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Egyéb, az elektromágneses összeférhetőséghez nem

kapcsolódó környezetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól . . . . . . . . . . . . . . . .18

Felhasználói kézikönyv 2

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Fontos biztonsági tudnivalók

A beolvasó használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi fontos biztonsági

tudnivalókat. Az utasítások be nem tartása súlyos sérüléshez vezethet, vagy a

készülék károsodását okozhatja.

Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzás vagy közeli

hőforrások hatásának, ne hagyja például napon álló, csukott

gépkocsiban vagy tűzhely közelében. Magas hőmérséklet

hatására deformálódhat a készülék külső burkolata, és

megsérülhetnek a belsejében lévő finom érzékelők.

Ne használja a készüléket víz közelében vagy oly módon, hogy

eső érje, és ügyeljen arra, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a

készülék belsejébe. A víz, illetve nedvesség rövidzárlatot okozhat

az elektronikus alkatrészekben, és működési hibához vezethet.

Ne használja a készüléket poros környezetben. A készülékre

rakódó porszemek megkarcolhatják a beolvasni kívánt képet.

Ne olvasson be olyan eredetit, amelyen por vagy más szennyező

részecskék találhatók.

Ne használja a készüléket erős elektromágneses források, például

mikrohullámú sütő vagy televízió közelében. Az elektromágneses

interferencia következtében a beolvasó hibásan működhet.

Óvja a készüléket a leeséstől, az ütődéstől és a rezgéstől. Az erős

rázkódás következtében megsérülhetnek a belső alkatrészek.

A készülék memóriakártya-nyílásaiba kizárólag kompatibilis

memóriakártyát helyezzen. Idegen tárgyak könnyen kárt tehetnek

a nyílásokon belül található fémérintkezőkben.

3 Felhasználói kézikönyv

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

A készülék tápcsatlakozójához, illetve USB-portjához kizárólag a

mellékelt hálózati tápegység, illetve opcionális USB-kábel

csatlakoztatható. Semmilyen tárgyat ne helyezzen ezekben a

csatlakozókba.

Ha a beolvasóból erős szag vagy forróság árad, vagy ha hibás

működés bármilyen jele tapasztalható, akkor azonnal válassza le

a készüléket az elektromos hálózatról, és forduljon a

viszonteladóhoz a készülék ellenőrzése vagy javítása érdekében.

Soha ne próbálkozzon a készülék (és a hálózati tápegység)

szétszerelésével, módosításával, illetéktelen megbolygatásával

vagy javításával. A készülék szétszerelése, módosítása,

illetéktelen megbolygatása vagy javítása tűzhöz vagy

áramütéshez vezethet, ami súlyos sérülést okozhat. Mindenféle

javítással kapcsolatban keresse meg a Toshiba hivatalos

szervizét.

A hálózati tápegység használatakor és a tápkábel kezelésekor

különösen ügyeljen a következőkre:

n A tápkábel kezelésekor kövesse az alábbi óvintézkedéseket:

n Soha ne bolygassa meg illetéktelenül a tápkábelt vagy a dugót.

n Soha ne toldja meg, és alakítsa át a tápkábelt.

n Soha ne hajlítsa vagy csavarja meg a tápkábelt.

n Soha ne a tápkábelnél fogva húzza ki a dugót az aljzatból.

Mindig közvetlenül a dugót fogja meg.

n Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a tápkábelre.

n Soha ne vezesse át a tápkábelt becsípődési ponton, például ajtón

vagy ablakon.

n Soha ne helyezze a tápkábelt hőforrás mellé.

n Soha ne használjon szöget, tűzőkapcsot vagy hasonló tárgyat a kábel

rögzítésére.

n Soha ne próbálkozzon a tápegység szétszerelésével vagy megjavításával.

n A fentiek bármelyike kárt tehet a vezetékekben és/vagy tüzet vagy

áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

Felhasználói kézikönyv 4

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n A tápkábel csatlakoztatása

n Mindig ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakozója (és adott esetben a

hosszabbító vezeték dugója) teljesen az aljzatban van-e a biztonságos

elektromos kapcsolat biztosítása érdekében. Ennek elmulasztása tüzet

vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

n Elosztó használatakor legyen óvatos. Valamely aljzat túlterhelése tüzet vagy

áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

n Ha por kerül a tápkábel csatlakozójának érintkezőire vagy az aljzat aljára,

kapcsolja ki az áramellátást, és húzza ki a tápcsatlakozót. Ekkor száraz

ruhával tisztítsa meg az érintkezőt és/vagy az aljzat alját. A termék további

használata a tápcsatlakozó megtisztítása nélkül tüzet vagy áramütést

eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

n A tűzveszély és a termék egyéb sérülésének megakadályozása érdekében

mindig a termékhez mellékelt (az esetlegesen a termékhez adott) TOSHIBA

hálózati tápegységet vagy a TOSHIBA által meghatározott hálózati

tápegységet használja. Nem kompatibilis hálózati tápegység használata tüzet

vagy a termék károsodását eredményezheti, ami súlyos sérülést okozhat.

A TOSHIBA nem vállal felelősséget a nem kompatibilis tápegységek és töltők

használatából eredő károkért.

n Soha ne csatlakoztassa a tápegységet olyan áramforráshoz, amely nem felel

meg a berendezés címkéjén feltüntetett feszültségnek vagy frekvenciának.

Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést

okozhat.

n Mindig olyan tápkábelt használjon vagy vásároljon, amelyek megfelelnek a

használat helyének megfelelő országban használt hivatalos feszültségnek,

frekvenciának és követelményeknek. Ennek elmulasztása tüzet vagy

áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

n Soha ne próbálja meg nedves kézzel csatlakoztatni vagy kihúzni a

tápcsatlakozót. Ezen utasítás betartásának elmulasztása áramütést

eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

n Soha ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a termék bármely részébe, és ne tegye

ki a terméket esőnek, víznek, tengervíznek vagy párának. A folyadékkal vagy

párával való érintkezés áramütést vagy tüzet eredményezhet, ami súlyos

sérülést vagy halált okozhat. Amennyiben ezek bármelyike véletlenül

bekövetkezik, azonnal:

n Kapcsolja ki a készüléket.

n Válassza le a tápegységet az elektromos hálózatról és a készülékről.

Ne kapcsolja be újra a készüléket, mielőtt el nem viszi hivatalos

márkaszervizbe. Ezen utasítások be nem tartása súlyos sérülést

eredményezhet, vagy a készülék tartós károsodását okozhatja.

5 Felhasználói kézikönyv

HU

Bevezetés

Az alkatrészek ellenőrzése

A beolvasó részei és funkciójuk

Calibrate

調整

/

校准

/

校正

/ Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar

Journe Scan Hálózati tápegység USB-kábel

Kalibrálólap Hengertisztító lap Érzékelőtisztító

tampon

Felhasználói

GaranciajegyVédőtasak

kézikönyv

Elölnézet

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Felhasználói kézikönyv 6

HU

Sz. Név Funkció/leírás

Állapot- és

A beolvasó és a memóriakártya működési

kártyajelző

állapotát jelzi.

A gomb megnyomásával be-ki kapcsolható a

készülék.

Főkapcsoló

Ha 5 másodpercig nyomva tartja a gombot, a

gomb

készülék tisztítási üzemmódba lép. Lásd: „A beolvasó

tisztítása” (2. oldal).

Bekapcsolásjelző A beolvasó bekapcsolt állapotát jelzi.

Papírvezető A beolvasni kívánt anyag igazítására szolgál.

10 x 15 cm-es (4 x 6 hüvelykes) fénykép

4" x 6" jelzés

beolvasásához ebbe a helyzetbe tolja a papírvezetőt.

A beolvasás megkezdéséhez ebbe a nyílásba kell

Betöltőnyílás

behelyezni az eredetit.

Tájolási jel Az eredeti helyes tájolását jelzi.

Sz. Név Funkció/leírás

SD/xD/MMC/MS-

A következő típusú memóriakártyák helyezhetők bele:

kártya nyílás

SD, xD, MMC és MS.

A beolvasott eredeti ezen a nyíláson át hagyja el a

Kiadónyílás

készüléket.

CF-kártya nyílás Type I CF-kártya helyezhető bele.

Mini USB-

Számítógép (vagy digitális fényképkeret) USB-

csatlakozó

kábbellel történő csatlakoztatására szolgál.

A mellékelt hálózati tápegység csatlakoztatására

Tápcsatlakozó

szolgál.

1

2

3

4

5

6

7

Hátulnézet

1

2

3

4

5

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

7 Felhasználói kézikönyv

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

A beolvasó használata

Előkészületek

1. Húzza le a vezetőkart rögzítő ragasztószalagot.

MEGJEGYZÉS: Ezt a lépést csak a készülék első

használata előtt kell végrehajtani.

2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység vezetékének dugaszát

a beolvasó tápcsatlakozójába. Szúrja be a hálózati

tápegységet egy hálózati csatlakozóaljzatba.

3. Helyezzen be egy nem blokkolt (írható) memóriakártyát a

megfelelő memóriakártya-nyílásba.

Ha mindkét kártyanyílás foglalt, a beolvasó a következő sorrendben menti a

beolvasott képeket: SD (MMC) > CF > xD > MS

4. Nyomja meg a főkapcsolót. A bekapcsolásjelző villogni kezd.

Várjon, amíg a bekapcsolásjelző villogása megszűnik és a

lámpa kikapcsol. Ekkor bekapcsol az állapot- és kártyajelző,

a beolvasó üzemkész állapotát jelezve.

Felhasználói kézikönyv 8

HU

Beolvasás

1. Helyezzen egy eredetit a készülékre a beolvasni kívánt

oldalával felfelé, a tájolási jelnek megfelelő tájolással, és

állítsa be úgy a vezetőkart, hogy az eredeti a

betöltőnyílás bal oldalához igazodjon. Helyezze az

eredetit a betöltőnyílásba.

FIGYELMEZTETÉS: Nedves környezetben

(70%-os relatív páratartalom felett) ne olvasson be

fényes fotókat. Ellenkező esetben a fénykép tapadóssá

váló felülete elakadást okoz a készülékben.

MEGJEGYZÉS: A régebbi, rossz állapotú fotók

esetén szkennelés előtt javasoljuk a mellékelt védőtasak

használatát.

2. A készülék betölti és automatikusan beolvassa az

eredetit.

MEGJEGYZÉS: Ha a védőtasakot használja,

először a szkenner adagolónyílásába a behajtott oldalt

tegye be. A fényképek és egyéb típusú eredetik

betöltésével kapcsolatbansd: „További információk”

(2. oldal).

3. A bekapcsolásjelző, valamint az állapot- és kártyajelző a beolvasás után is

tovább villog még egy ideig, amíg a készülék feldolgozza és elmenti a képet.

A következő eredeti behelyezése és beolvasása előtt várja meg, amíg a

lámpák villogása megszűnik.

FIGYELMEZTETÉS:

Egyszerre mindig csak egy lapot helyezzen be. A következő eredetit csak

akkor töltse be, ha az előző feldolgozása már befejeződött. Ellenkező esetben

a készülék helytelenül fog működni.

Balra igazítás

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Felhasználói kézikönyv

HU

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

MEGJEGYZÉS:

n Amíg a jelzőlámpák villognak, ne vegye ki a memóriakártyát, és ne válassza

le a készüléket az elektromos hálózatról.

n A készülék csak a JPEG (.jpg) kimeneti formátumot támogatja, és nem ad a

képhez dátum-idő bélyegzőt.

n További tudnivalók a beolvasott képek memóriakártyára mentéséről:

„Az eredeti és a beolvasott kép tájolása” (2. oldal).

n Ha a memóriakártya majdnem megtelt (1 MB alatti szabad hely van rajta),

ezt az állapot- és kártyajelző villogása jelzi. Helyezzen be más kártyát, vagy

szükség esetén töröljön néhány fájlt.

4. Miután minden eredetit beolvasott, kapcsolja ki a

készüléket: tartsa nyomva 1 másodpercig a főkapcsolót.

A bekapcsolásjelző felvillan, majd kialszik.

Beolvasás digitális fényképkeretbe

Ha kompatibilis fényképkerethez csatlakoztatja a fényképbeolvasót, a beolvasott

képek automatikusan áttöltődnek a digitális fényképkeretre, és megjelennek rajta.

MEGJEGYZÉS:Ez a funkció egy kompatibilis digitális fényképkeretet

igényel (látogassa meg a www.computers.toshiba-europe.com címet, ahol

információt talál a digitális fényképkeret megvásárlásáról és a funkció

használatáról).

A beolvasó csatlakoztatása a számítógéphez

A szkenner számítógéphez történő csatlakoztatásával közvetlenül hozzáférhet a

memóriakártyára szkennelt képekhez, vagy a szkennert memóriakártya-

olvasóként is használhatja.

Rendszerkövetelmények (a számítógépet illetően)

n Operációs rendszer:Windows: Windows 2000, XP vagy Vista.

n Szabad USB 1.1- vagy 2.0-port