Toshiba JournE Scan – page 5
Manual for Toshiba JournE Scan
Table of contents
- Important Safety Instructions
- n When handling the power cable/cord, follow these precautions:
- n Attaching the power cable/cord
- Introduction Checking the Components Parts of the Scanner and Their Functions Front view
- No. Name Function/description No. Name Function/description Rear view
- Using the Scanner Preparation
- Making a Scan
- Scanning to a Digital Photo Frame Connecting the Scanner to a Computer System requirements (for computer)
- Making connection More Information Suitable and unsuitable types of originals
- Orientation of the original and scanned image Cropping on scanned images
- Care and Maintenance Cleaning the Scanner Cleaning the roller
- Cleaning the image sensor Calibrating the Scanner
- Troubleshooting
- Specifications
- TOSHIBA Support Copyright Statement Disclaimer Trademarks
- Regulatory Statements Working Environment
- Additional Environments not Related to EMC Following Information is Only for EU-member States

Korisnički priručnik 8
HR
Skeniranje
1. Okrenite stranu za skeniranje prema gore i usmjerite ga
kako treba u skladu s oznakom za orijentaciju, postavite
jedan rub izvornika na skener i podesite ručicu vodilice
tako da se izvornik poravna uz lijevu stranu utora za
ulaganje. Umetnite izvornik u utor za ulaganje.
OPREZ: Ne skenirajte sjajne fotografije u vlažnom
okruženju (vlažnost viša od 70 % RV). U protivnom
površina fotografije može postati ljepljiva i dovesti do
zaglavljivanja skenera.
NAPOMENA: Za vaše starije i osjetljive fotografije
preporučujemo upotrebu zaštitnih omotača prije
skeniranja.
2. Izvornik će biti uvučen u utor i automatski skeniran.
NAPOMENA: Ako se koristi zaštitni omotač,
umetnite prvo presavinutu stranu u utor za ulaganje na
skeneru. Pogledajte „Više informacija“ na stranici 10 kako
se ulažu fotografije i druge vrste izvornika.
3. Kad skeniranje bude završeno, još će neko vrijeme treptati indikatori stanja /
kartice, prikazujući na taj način da skenira obrađuje sliku i sprema datoteku.
Pričekajte da indikatori prestanu treptati prije nego umetnete i skenirate
sljedeći izvornik.
OPREZ:
Umetnite istodobno samo jedan list. Sljedeći izvornik umetnite tek kad
prethodni bude gotov. U protivnom skener neće raditi kako treba.
NAPOMENA:
n Ne vadite memorijsku karticu niti ne odvajajte napajanje skenera dok
indikatori trepću.
Lijevo
poravnanje
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Korisnički priručnik
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n Ovaj skener podržava samo JPEG (.jpg) izlazni format slika i datum /
vrijeme se neće dodavati na slike.
n Više pojedinosti o tome kako skener sprema skenirane datoteke na
memorijskoj kartici potražite u „Orijentacija izvornika i skenirane slike“ na
stranici 11.
n Ako memorijska bude gotovo popunjena (manje od 1MB mjesta), indikator
stanja / kartice će treptati. Koristite drugu karticu ili prema potrebi izbrišite
neke datoteke na kartici.
4. Nakon skeniranja svih izvornika pritisnite i 1 sekundu držite
pritisnutim gumb za napajanje. Indikator napajanja će
zatreptati i zatim će se isključiti.
Skeniranje u digitalni foto okvir
Priključivanjem ovoga foto skenera na kompatibilni digitalni foto okvir, skenirane
slike će se prebaciti i automatski prikazati na digitalnom foto okviru.
NAPOMENA: Za ovu funkciju potreban je kompatibilni digitalni foto okvir
(posjetite www.computers.toshiba-europe.com radi podataka o kupnji digitalnog
okvira i upotrebi ove funkcije).
Povezivanje skenera s računalom
Povezivanjem skenera s računalom, moći ćete neposredno pristupiti skeniranim
slikama na memorijskoj kartici ili koristiti skener kao čitač memorijske kartice.
Zahtjevi sustava (za računalo)
n Operativni sustav:Windows: Windows 2000, XP ili Vista.
n Dostupni su USB 1.1 ili 2.0 priključak

Korisnički priručnik 10
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Povezivanje
1. Priključite jedan kraj USB kabela (s Mini USB priključkom)
na Mini USB utičnicu na skeneru.
2. Uključite računalo, priključite drugi kraj USB kabela na USB priključak
računala.
3. Umetnite otključanu (za upis) memorijsku karticu u utor za odgovarajuću
memorijsku karticu.
4. Priključite električno napajanje na skener.
5. Pritisnite gumb napajanja. Indikator napajanja će treptati.
6. Računalo će prepoznati skener kao prenosivi disk (sustav Windows). Sada
ćete moći manipulirati datotekama na memorijskoj kartici.
Više informacija
Prikladni i neprikladni izvornici
Ovaj skener je izrađen tako da najbolje rezultate u skeniranju postigne s ovim
vrstama izvornika:
n Fotografije 3,5"x5" i 4"x6"
n Nazivne kartice

11 Korisnički priručnik
HR
Orijentacija izvornika i skenirane slike
Molimo vas pogledajte donje slike radi veze između orijentacije izvornika pri
skeniranju i orijentacije prikaza skenirane slike koja se prikazuje na zaslonu
računala.
Obrezivanje skeniranih slika
Kako bi skener mogao odrediti ispravnost podataka skenirane slike, moglo bi doći
do obrezivanja skenirane slike. Molimo vas pogledajte donju sliku.
NAPOMENA: Pri skeniranju tamnijih izvornika (primjerice, fotografije
noćnog neba), moglo bi doći do prejakog obrezivanja. Molimo vas umetnite
izvornik u drukčijem smjeru (orijentaciji) i pokušajte opet.
Skener
Izvorno
Skenirana slika
kad se prikazuje
na ekranu
Skener
Izvorno
Veličina za obrezivanje (kao što je izmjereno na izvorniku)
Maksimalno 1,5 mm
Smjer skeniranja
Maksimalno
2,5 mm
Maksimalno
1,5 mm
Maksimalno 1,5 mm
Izvorno
Skenirana slika
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Korisnički priručnik 12
HR
Briga i održavanje
Čišćenje skenera
Kako biste mogli održati kvalitetu skeniranih slika i spriječiti nakupljanje prašine,
preporučuje se da redovito čistite skener (vanjsko kućište, senzor slike i valjak
unutar skenera) (nakon svakih 150-200 skeniranja) samo pomoću preporučenih i
dobivenih alata.
OPREZ: Nemojte se koristiti nikakvim drugim alatima osim onih koje ste
dobili za čišćenje senzora slike i valjka unutar skenera. U protivnom bi se oni
mogli trajno oštetiti. Provjerite prije upotrebe da nema vidljive prašine na alatu za
čišćenje.
Čišćenje valjka
Skenirana slika
Izvorno
(prekomjerno obrezana)
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
1. Priključite električno napajanje na skener.
2. Dok je napajanje skenera isključeno, pritisnite i držite 5 sekundi pritisnutim
gumb za uključivanje (Power). Skener će ući u režim rada za čišćenje.
3. Umetnite dobiveni list za čišćenje skenera, kako je i
prikazano. Zapamtite smjer crne spužvice pri umetanju
lista za čišćenje.
4. List za čišćenje će automatski biti uvučen u otvor za ulaganje i započet će
postupak čišćenja.

13 Korisnički priručnik
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
5. Kad postupak čišćenja bude završen, list za čišćenje će biti izbačen iz utora za
uvlačenje i indikator napajanja će se isključiti. Izvadite list za čišćenje i držite
ga dalje od prašine.
Čišćenje senzora slike
1. Dok je napajanje skenera isključeno i dok je
odvojeno do električnog napajanja, umetnite
jastučić za čišćenje senzora slike u jedan kraj
izlaznog otvora.
2. Blago povlačite jastučić za čišćenje do druge strane
izlaznog otvora. Ponovite dva ili tri puta zaredom.
3. Izvadite jastučić za čišćenje senzora, spremite ga na sigurnom mjestu i
čuvajte od prašine.
Kalibracija skenera
Ako skenirana slika nejasno ili na njoj ima neobičnih pruga, onda je potrebno
kalibrirati skener kako bi senzor slike povratio svoju izvornu preciznost.
Kalibracija skenera:
1. Slijedite upute o tome kako očistiti valjak i senzor slike te zatim slijedite upute
u „Priprema“ na stranici 7 kako biste pripremili skener za skeniranje.
2. Umetnite kalibracijsku karticu, kako je prikazano.
Skener će automatski skenirati uzorak na
kalibracijskoj kartici i automatski izvršiti potrebnu
kalibraciju na unutarnjem senzoru. Pobrinite se da
kalibracijska kartica bude stavljena u ispravnom
smjeru.

Korisnički priručnik 14
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Rješavanje problema
Problem: Javljaju se čudne crte na skeniranoj slici ili slika nije jasna.
Rješenje: Molimo vas provjerite sljedeće:
n Ima li na slikama ogrebotina i je li izvornik čist? Odstranite sve
mrlje ili prašinu s izvornika prije skeniranja.
n Da li se skener koristio dugo bez čišćenja i kalibracije?
Pogledajte u „Čišćenje skenera“ na stranici 12 i „Kalibracija
skenera“ na stranici 13 kako biste očistili i kalibrirali skener i
zatim pokušajte opet.
Problem: Izvornik se zaglavio na pola puta u utoru za uvlačenje.
Rješenje: Pritisnite gumb napajanja. Skener će pomicati izvornik pa ćete moći
izvaditi zaglavljeni izvornik iz ulaznog utora.
Problem: Indikator stanja trepće brzo i skeniranje nije moguće.
Rješenje: Provjerite sljedeće:
n Je li memorijska kartica pravilno uložena u utor za memorijsku
karticu? Izvadite i umetnite karticu i pokušajte opet.
n Je li SD kartica puna? Otključajte karticu.
n Je li memorijska kartica puna? Indikator trepće kad slobodni
prostor na memorijskoj kartici padne ispod 3 MB. Ako je
potrebno upotrijebite drugu karticu.
n Jeste li umetnuli izvornik prije nego je postupak skeniranja
prethodnog izvornika završio? Isključite i opet uključite električno
napajanje i pokušajte opet. Pobrinite se da sljedeći izvornik
skenirate tek kad se postupak skeniranja prethodnog izvornika
završi
n Da li duljina izvornika premašuje maksimalno prihvatljivu
veličinu?

15 Korisnički priručnik
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Tehnički podaci
Mjere (samo skener) 156 x 46 x 38 mm
Težina (samo skener) 170 g
Podržane vrste memorijskih
• CF (CompactFlash) vrsta I
kartica
• MS (MemoryStick)
•MS Pro
• MS Pro Duo (potreban je adapter)
• MS Duo (potreban je adapter)
• MMC (MultiMediaCard)
• RS-MMC (potreban je adapter)
• xD (H-vrsta i M-vrsta)
• SD (SecureDigital)
• Mini SD (potreban je adapter)
• micro SD/T-Flash (potreban je adapter)
Podržani izlazni format slike JPEG (.jpg)
USB priključak USB ili kompatibilni s podacima za USB 2.0
Ulazno napajanje 100 ~ 240 VAC, 50/60 Hz
Izlaz napajanja 6 V DC, 1,5 A
Radna temperatura 15°C ~ 35°C
Radna vlažnost 20 % ~70 % RV
Temperatura skladištenja - 20°C ~ 60°C
Vlažnost skladištenja 10% ~90% RV

Korisnički priručnik 16
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
TOSHIBINA podrška
Trebate li pomoć?
Najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničke priručnike i često
postavljana pitanja potražite na TOSHIBINOJ stranici za podršku i opcije na:
computers.toshiba.eu/options-support
Molimo vas pogledajte computers.toshiba.eu/options-warranty
radi TOSHIBINIH brojeva za hitnu pomoć.
Izjava o zaštiti prava
Ni jedan dio ove publikacije ne smije se reproducirati u bilo kom obliku bez
prethodnoga pismenog odobrenja. Druga zaštićena imena ili zaštićene marke
ovdje spomenute su zaštićena imena ili zaštićene marke drugih tvrtki.
Izjava o odricanju od odgovornosti
Informacije iz ovog dokumenta mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti.
Proizvođač ne daje nikakva zastupstva niti garancije (navedene ili drugačije) u
vezi točnosti i potpunosti ovog dokumenta i ne može ga se smatrati odgovornim
za gubitak ili bilo kakvu komercijalnu štetu, uključujući, ali ne ograničavajući se na
posebne, slučajne, posljedične ili druge vrste šteta.
Prosinac, 2008., Ver.1.0
Trgovačka imena
Microsoft, Windows i Windows Vista su ili registrirane zaštićene marke ili
zaštićene marke Microsoft Corporation u SAD-u i/ili drugim zemljama.
Ostale marke i nazivi proizvoda trgovačke su marke ili registrirani znakovi njihovih
odgovarajućih tvrtki.

17 Korisnički priručnik
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Regulativne izjave
CE sukladnost
Ovaj proizvod nosi CE oznaku i skladu sa zahtjevima važećih direktiva EZ.
Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Njemačka odgovorna
je za CE oznake. Kopija službene Izjave o sukladnosti se može pronaći na ovoj
internetskoj stranici: http://epps.toshiba-teg.com/
Radno okruženje
Elektromagnetska sukladnost (EMC) ovog proizvoda se obično verificira za
kategoriju ovog proizvoda i vrijedi za takozvana stambena, komercijalna i
lakoindustrijska okruženja. Sva druga okruženja u Toshibi nisu verificirana i
upotreba ovog proizvoda u tim radnim okruženjima može biti ograničena ili se ne
preporučuje. Moguće posljedice korištenja ovog proizvoda u neverificiranim
okruženjima mogu biti: Ometanje rada drugih uređaja ili ovog uređaja u bližem
okolnom području, posljedica čega je povremeni neispravni rad ili gubitak/
oštećenje podataka. Primjeri neverificiranih radnih okruženja i odgovarajući
savjeti:
n Industrijsko okruženje (npr. kad se pretežno koristi trofazna mreža od 380 V):
Opasnost od smetnji na ovom uređaju zbog mogućih snažnih
elektromagnetskih polja osobito u blizini velikih strojeva ili jedinica za
napajanje.
n Medicinska okruženja: Sukladnost s direktivom o direktivom o
medicinskim proizvodima nije verificirana u Toshibi, te se stoga ovaj proizvod
bez daljnih verifikacija ne može koristiti kao medicinski proizvod. Upotreba u
uobičajenim uredskim okruženjima, npr. u bolnicama ne predstavlja problem
ako odgovarajuća administracija nije nametnula odgovarajuća ograničenja.
n Automobilska oprema: Molimo vas potražite savjete o upotrebi ovog proizvoda
(kategorije) u korisničkim uputama svakog pojedinog vozila.
n Zrakoplovna oprema: Molimo vas da poštujete upute koje ćete dobiti od
zrakoplovnog osoblja u vezi ograničenja uporabe.

Korisnički priručnik 18
HR
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Dodatna okruženja koja nisu u vezi s EMC
n Vanjska upotreba: Kao uobičajeni kućni/uredski uređaj, ovaj proizvod nema
posebnih otpornosti prema prodoru vlage i nema potvrdu o zaštiti od udara.
n Eksplozivna okruženja: Nije dozvoljeno korištenje ovog proizvoda u
takvim radnim okruženjima (Ex).
Sljedeći podaci odnose se samo na države članice EU
Zbrinjavanje proizvoda
SImbol s prekriženom kantom za smeće na kotačima pokazuje
da se proizvod mora zbrinuti odvojeno od kućnog otpada.
Crna traka označava da je proizvod stavljen na tržište nakon
13. kolovoza 2005. godine.
Sudjelovanjem u odvojenom prikupljanju proizvoda i baterija,
pomažete pravilnom načinu zbrinjavanja proizvoda i na taj
način pomažete sprječavanju štetnih posljedica za okoliš i
zadravlje čovjeka.
Detaljnije podatke o programima za prikupljanje i recikliranje u
vašoj zemlji, potražite na našoj web stranici
(http://eu.computers.toshiba-europe.com) ili stupite u vezu s
vašom gradskom lokalnom upravom ili trgovinom u kojoj ste
kupili proizvod.
© 2008 TOSHIBA Europe GmbH. Sva prava pridržana.
TOSHIBA zadržava pravo na tehničke izmjene. TOSHIBA ne snosi odgovornost
za posrednu ili neposrednu štetu proizašlu iz pogrešaka, propusta ili
proturječnosti između ovog proizvoda i dokumentacije.

1 Felhasználói kézikönyv
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Az alkatrészek ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A beolvasó részei és funkciójuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A beolvasó használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Előkészületek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Beolvasás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Beolvasás digitális fényképkeretbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A beolvasó csatlakoztatása a számítógéphez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
További információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A beolvasó tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A beolvasó kalibrálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
TOSHIBA támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Szerzői jogi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Jogi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Védjegyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Megfelelőséggel kapcsolatos nyilatkozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CE-megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Működtetési környezet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Egyéb, az elektromágneses összeférhetőséghez nem
kapcsolódó környezetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól . . . . . . . . . . . . . . . .18

Felhasználói kézikönyv 2
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
Fontos biztonsági tudnivalók
A beolvasó használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi fontos biztonsági
tudnivalókat. Az utasítások be nem tartása súlyos sérüléshez vezethet, vagy a
készülék károsodását okozhatja.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzás vagy közeli
hőforrások hatásának, ne hagyja például napon álló, csukott
gépkocsiban vagy tűzhely közelében. Magas hőmérséklet
hatására deformálódhat a készülék külső burkolata, és
megsérülhetnek a belsejében lévő finom érzékelők.
Ne használja a készüléket víz közelében vagy oly módon, hogy
eső érje, és ügyeljen arra, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a
készülék belsejébe. A víz, illetve nedvesség rövidzárlatot okozhat
az elektronikus alkatrészekben, és működési hibához vezethet.
Ne használja a készüléket poros környezetben. A készülékre
rakódó porszemek megkarcolhatják a beolvasni kívánt képet.
Ne olvasson be olyan eredetit, amelyen por vagy más szennyező
részecskék találhatók.
Ne használja a készüléket erős elektromágneses források, például
mikrohullámú sütő vagy televízió közelében. Az elektromágneses
interferencia következtében a beolvasó hibásan működhet.
Óvja a készüléket a leeséstől, az ütődéstől és a rezgéstől. Az erős
rázkódás következtében megsérülhetnek a belső alkatrészek.
A készülék memóriakártya-nyílásaiba kizárólag kompatibilis
memóriakártyát helyezzen. Idegen tárgyak könnyen kárt tehetnek
a nyílásokon belül található fémérintkezőkben.

3 Felhasználói kézikönyv
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
A készülék tápcsatlakozójához, illetve USB-portjához kizárólag a
mellékelt hálózati tápegység, illetve opcionális USB-kábel
csatlakoztatható. Semmilyen tárgyat ne helyezzen ezekben a
csatlakozókba.
Ha a beolvasóból erős szag vagy forróság árad, vagy ha hibás
működés bármilyen jele tapasztalható, akkor azonnal válassza le
a készüléket az elektromos hálózatról, és forduljon a
viszonteladóhoz a készülék ellenőrzése vagy javítása érdekében.
Soha ne próbálkozzon a készülék (és a hálózati tápegység)
szétszerelésével, módosításával, illetéktelen megbolygatásával
vagy javításával. A készülék szétszerelése, módosítása,
illetéktelen megbolygatása vagy javítása tűzhöz vagy
áramütéshez vezethet, ami súlyos sérülést okozhat. Mindenféle
javítással kapcsolatban keresse meg a Toshiba hivatalos
szervizét.
A hálózati tápegység használatakor és a tápkábel kezelésekor
különösen ügyeljen a következőkre:
n A tápkábel kezelésekor kövesse az alábbi óvintézkedéseket:
n Soha ne bolygassa meg illetéktelenül a tápkábelt vagy a dugót.
n Soha ne toldja meg, és alakítsa át a tápkábelt.
n Soha ne hajlítsa vagy csavarja meg a tápkábelt.
n Soha ne a tápkábelnél fogva húzza ki a dugót az aljzatból.
Mindig közvetlenül a dugót fogja meg.
n Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a tápkábelre.
n Soha ne vezesse át a tápkábelt becsípődési ponton, például ajtón
vagy ablakon.
n Soha ne helyezze a tápkábelt hőforrás mellé.
n Soha ne használjon szöget, tűzőkapcsot vagy hasonló tárgyat a kábel
rögzítésére.
n Soha ne próbálkozzon a tápegység szétszerelésével vagy megjavításával.
n A fentiek bármelyike kárt tehet a vezetékekben és/vagy tüzet vagy
áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.

Felhasználói kézikönyv 4
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
n A tápkábel csatlakoztatása
n Mindig ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakozója (és adott esetben a
hosszabbító vezeték dugója) teljesen az aljzatban van-e a biztonságos
elektromos kapcsolat biztosítása érdekében. Ennek elmulasztása tüzet
vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
n Elosztó használatakor legyen óvatos. Valamely aljzat túlterhelése tüzet vagy
áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
n Ha por kerül a tápkábel csatlakozójának érintkezőire vagy az aljzat aljára,
kapcsolja ki az áramellátást, és húzza ki a tápcsatlakozót. Ekkor száraz
ruhával tisztítsa meg az érintkezőt és/vagy az aljzat alját. A termék további
használata a tápcsatlakozó megtisztítása nélkül tüzet vagy áramütést
eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
n A tűzveszély és a termék egyéb sérülésének megakadályozása érdekében
mindig a termékhez mellékelt (az esetlegesen a termékhez adott) TOSHIBA
hálózati tápegységet vagy a TOSHIBA által meghatározott hálózati
tápegységet használja. Nem kompatibilis hálózati tápegység használata tüzet
vagy a termék károsodását eredményezheti, ami súlyos sérülést okozhat.
A TOSHIBA nem vállal felelősséget a nem kompatibilis tápegységek és töltők
használatából eredő károkért.
n Soha ne csatlakoztassa a tápegységet olyan áramforráshoz, amely nem felel
meg a berendezés címkéjén feltüntetett feszültségnek vagy frekvenciának.
Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést
okozhat.
n Mindig olyan tápkábelt használjon vagy vásároljon, amelyek megfelelnek a
használat helyének megfelelő országban használt hivatalos feszültségnek,
frekvenciának és követelményeknek. Ennek elmulasztása tüzet vagy
áramütést eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
n Soha ne próbálja meg nedves kézzel csatlakoztatni vagy kihúzni a
tápcsatlakozót. Ezen utasítás betartásának elmulasztása áramütést
eredményezhet, ami súlyos sérülést okozhat.
n Soha ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a termék bármely részébe, és ne tegye
ki a terméket esőnek, víznek, tengervíznek vagy párának. A folyadékkal vagy
párával való érintkezés áramütést vagy tüzet eredményezhet, ami súlyos
sérülést vagy halált okozhat. Amennyiben ezek bármelyike véletlenül
bekövetkezik, azonnal:
n Kapcsolja ki a készüléket.
n Válassza le a tápegységet az elektromos hálózatról és a készülékről.
Ne kapcsolja be újra a készüléket, mielőtt el nem viszi hivatalos
márkaszervizbe. Ezen utasítások be nem tartása súlyos sérülést
eredményezhet, vagy a készülék tartós károsodását okozhatja.

5 Felhasználói kézikönyv
HU
Bevezetés
Az alkatrészek ellenőrzése
A beolvasó részei és funkciójuk
Calibrate
調整
/
校准
/
校正
/ Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar
Journe Scan Hálózati tápegység USB-kábel
Kalibrálólap Hengertisztító lap Érzékelőtisztító
tampon
Felhasználói
GaranciajegyVédőtasak
kézikönyv
Elölnézet
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Felhasználói kézikönyv 6
HU
Sz. Név Funkció/leírás
Állapot- és
A beolvasó és a memóriakártya működési
kártyajelző
állapotát jelzi.
A gomb megnyomásával be-ki kapcsolható a
készülék.
Főkapcsoló
Ha 5 másodpercig nyomva tartja a gombot, a
gomb
készülék tisztítási üzemmódba lép. Lásd: „A beolvasó
tisztítása” (2. oldal).
Bekapcsolásjelző A beolvasó bekapcsolt állapotát jelzi.
Papírvezető A beolvasni kívánt anyag igazítására szolgál.
10 x 15 cm-es (4 x 6 hüvelykes) fénykép
4" x 6" jelzés
beolvasásához ebbe a helyzetbe tolja a papírvezetőt.
A beolvasás megkezdéséhez ebbe a nyílásba kell
Betöltőnyílás
behelyezni az eredetit.
Tájolási jel Az eredeti helyes tájolását jelzi.
Sz. Név Funkció/leírás
SD/xD/MMC/MS-
A következő típusú memóriakártyák helyezhetők bele:
kártya nyílás
SD, xD, MMC és MS.
A beolvasott eredeti ezen a nyíláson át hagyja el a
Kiadónyílás
készüléket.
CF-kártya nyílás Type I CF-kártya helyezhető bele.
Mini USB-
Számítógép (vagy digitális fényképkeret) USB-
csatlakozó
kábbellel történő csatlakoztatására szolgál.
A mellékelt hálózati tápegység csatlakoztatására
Tápcsatlakozó
szolgál.
1
2
3
4
5
6
7
Hátulnézet
1
2
3
4
5
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

7 Felhasználói kézikönyv
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
A beolvasó használata
Előkészületek
1. Húzza le a vezetőkart rögzítő ragasztószalagot.
MEGJEGYZÉS: Ezt a lépést csak a készülék első
használata előtt kell végrehajtani.
2. Csatlakoztassa a hálózati tápegység vezetékének dugaszát
a beolvasó tápcsatlakozójába. Szúrja be a hálózati
tápegységet egy hálózati csatlakozóaljzatba.
3. Helyezzen be egy nem blokkolt (írható) memóriakártyát a
megfelelő memóriakártya-nyílásba.
• Ha mindkét kártyanyílás foglalt, a beolvasó a következő sorrendben menti a
beolvasott képeket: SD (MMC) > CF > xD > MS
4. Nyomja meg a főkapcsolót. A bekapcsolásjelző villogni kezd.
Várjon, amíg a bekapcsolásjelző villogása megszűnik és a
lámpa kikapcsol. Ekkor bekapcsol az állapot- és kártyajelző,
a beolvasó üzemkész állapotát jelezve.

Felhasználói kézikönyv 8
HU
Beolvasás
1. Helyezzen egy eredetit a készülékre a beolvasni kívánt
oldalával felfelé, a tájolási jelnek megfelelő tájolással, és
állítsa be úgy a vezetőkart, hogy az eredeti a
betöltőnyílás bal oldalához igazodjon. Helyezze az
eredetit a betöltőnyílásba.
FIGYELMEZTETÉS: Nedves környezetben
(70%-os relatív páratartalom felett) ne olvasson be
fényes fotókat. Ellenkező esetben a fénykép tapadóssá
váló felülete elakadást okoz a készülékben.
MEGJEGYZÉS: A régebbi, rossz állapotú fotók
esetén szkennelés előtt javasoljuk a mellékelt védőtasak
használatát.
2. A készülék betölti és automatikusan beolvassa az
eredetit.
MEGJEGYZÉS: Ha a védőtasakot használja,
először a szkenner adagolónyílásába a behajtott oldalt
tegye be. A fényképek és egyéb típusú eredetik
betöltésével kapcsolatban lásd: „További információk”
(2. oldal).
3. A bekapcsolásjelző, valamint az állapot- és kártyajelző a beolvasás után is
tovább villog még egy ideig, amíg a készülék feldolgozza és elmenti a képet.
A következő eredeti behelyezése és beolvasása előtt várja meg, amíg a
lámpák villogása megszűnik.
FIGYELMEZTETÉS:
Egyszerre mindig csak egy lapot helyezzen be. A következő eredetit csak
akkor töltse be, ha az előző feldolgozása már befejeződött. Ellenkező esetben
a készülék helytelenül fog működni.
Balra igazítás
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Felhasználói kézikönyv
HU
UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM
MEGJEGYZÉS:
n Amíg a jelzőlámpák villognak, ne vegye ki a memóriakártyát, és ne válassza
le a készüléket az elektromos hálózatról.
n A készülék csak a JPEG (.jpg) kimeneti formátumot támogatja, és nem ad a
képhez dátum-idő bélyegzőt.
n További tudnivalók a beolvasott képek memóriakártyára mentéséről:
„Az eredeti és a beolvasott kép tájolása” (2. oldal).
n Ha a memóriakártya majdnem megtelt (1 MB alatti szabad hely van rajta),
ezt az állapot- és kártyajelző villogása jelzi. Helyezzen be más kártyát, vagy
szükség esetén töröljön néhány fájlt.
4. Miután minden eredetit beolvasott, kapcsolja ki a
készüléket: tartsa nyomva 1 másodpercig a főkapcsolót.
A bekapcsolásjelző felvillan, majd kialszik.
Beolvasás digitális fényképkeretbe
Ha kompatibilis fényképkerethez csatlakoztatja a fényképbeolvasót, a beolvasott
képek automatikusan áttöltődnek a digitális fényképkeretre, és megjelennek rajta.
MEGJEGYZÉS:Ez a funkció egy kompatibilis digitális fényképkeretet
igényel (látogassa meg a www.computers.toshiba-europe.com címet, ahol
információt talál a digitális fényképkeret megvásárlásáról és a funkció
használatáról).
A beolvasó csatlakoztatása a számítógéphez
A szkenner számítógéphez történő csatlakoztatásával közvetlenül hozzáférhet a
memóriakártyára szkennelt képekhez, vagy a szkennert memóriakártya-
olvasóként is használhatja.
Rendszerkövetelmények (a számítógépet illetően)
n Operációs rendszer:Windows: Windows 2000, XP vagy Vista.
n Szabad USB 1.1- vagy 2.0-port

