Nikon Andere-Fernsteuerung: Speci cations

Speci cations: Nikon Andere-Fernsteuerung

Speci cations

*

Supported cameras

Nikon D2-series, D1-series, D200, and D100 (requires MB-D100 battery pack) digital cameras; Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Timer delay 0 s to 99 hrs 59 min 59 s in one-second increments

En

Exposure time 0 s to 99 hrs 59 min 59 s in one-second increments

Interval 1 s to 99 hrs 59 min 59 s in one-second increments

Number of shots 1 to 399,

(unlimited)

Power source Two AAA 1.5 V LR03 alkaline batteries

Battery life Approximately two months of continuous shooting with a delay of 5 min, an exposure time of 4 min 56 s, and an interval of

5 min. Use of the illuminator will reduce battery life.

Operating temperature –20 – +50 °C (–4 – +122 °F)

Dimensions Approximately 155 × 40 × 18 mm (6.1 × 1.6 × 0.7 in.), excluding projections

Weight Approximately 105 g (3.7 oz), excluding ferrite core

Length of cord Approximately 850 mm (33.5 in.)

Compatible remote terminal

MC-21 extension cord (operation is not guaranteed if two or more MC-21 extension cords are used), MC-35 GPS adapter cord

accessories (available separately)

(connects to 10-pin terminal on MC-35)

* An MC-26 adapter cord can be used to connect the MC-36 to any camera or accessory with a remote terminal, including motor drives (MD-12 motor drive

excluded).

17

Inhalt

Sicherheitshinweise ....................................................3

Einführung .................................................................5

Komponenten des MC-36 ............................................ 5

Gehäuse ................................................................. 5

De

Display ................................................................... 6

Einsetzen der Batterien ..........................................6

Austauschen de Batterien .......................................6

Nichtgebrauch des MC-36 .......................................6

Kabelfernauslöser MC-36

Beleuchtung/Arretierung .......................................7

Anschluss des MC-36 ................................................... 7

Bedienungsanleitung

Verwendung des MC-36 ...............................................8

Aufnahmen mit Timer .................................................8

Manuelles Auslösen .................................................. 15

Gebrauchshinweise ................................................... 16

P ege des MC-36 ......................................................16

Technische Daten ...................................................... 17

1

De

2

Sicherheitshinweise (1/2)

Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerk-

Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander

Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in die

sam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb

Andernfalls besteht das Risiko eines Stromschlags

Hände von Kindern gelangen

nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden

oder einer Fehlfunktion des Produkts. Falls das Gerät

Das Gerät enthält keine Teile, die eine Erstickungsge-

und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Hal-

durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwir-

fahr darstellen. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt,

De

kung beschädigt werden sollte, entfernen Sie die

wenn ein Kind ein Teil dieses Geräts verschluckt hat.

ten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen

Batterien und wenden sich zur Reparatur an Ihren

griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.

Schalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort aus

Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.

Die in diesem Abschnitt beschriebenen

Wenn es bei diesem Gerät zu ungewöhnlicher Ge-

Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sind

Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus

ruchs- oder Rauchentwicklung kommt, müssen die

durch das folgende Symbol gekennzeichnet:

Gerät nicht mit nassen Händen anfassen und vor

Batterien sofort entfernt werden und wenden Sie sich

Wasser und Regen schützen. Eine Missachtung dieser

zur Überprüfung an Ihren Fachhändler oder an den

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Warn-

Vorsichtsmaßnahme könnte einen Brand oder Strom-

Nikon-Kundendienst. Der fortgesetzte Betrieb kann

hinweise, die Sie unbedingt vor Gebrauch Ihres

schlag verursachen.

zu ernsthaften Verletzungen führen.

Nikon-Produkts lesen sollten, um möglichen

Verletzungen vorzubeugen.

Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennba-

Hohe Temperaturen vermeiden

rem Gas

Das Gerät darf niemals direktem Sonnenlicht oder

Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte

hohen Temperaturen ausgesetzt werden (beispiels-

zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.

weise in einem in der Sonne geparkten Auto). Eine

Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu

einem Brand oder zu einer Beschädigung des Gehäu-

ses oder der Teile im Geräteinneren führen.

3

Sicherheitshinweise (2/2)

Vorsicht beim Umgang mit Batterien

Zeitraum nicht benutzen oder wenn die Batterien

Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung

völlig entladen sind.

auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie die

Wenn Batteriefl üssigkeit mit Haut oder Kleidung in

nachfolgenden Warnhinweise:

Kontakt kommt, spülen Sie die betroff enen Stellen

De

• Verwenden Sie nur Batterien, die in dieser Bedie-

sofort mit frischem Wasser aus.

nungsanleitung aufgelistet sind. Verwenden Sie

nicht gleichzeitig alte und neue Batterien oder ver-

schiedene Typen.

Lesen und beachten Sie die vom Hersteller angege-

benen Warnhinweise und Anweisungen.

• Schließen Sie Batterien nicht kurz und versuchen

Sie niemals, sie zu öff nen.

Setzen Sie Batterien keinem off enen Feuer oder

übermäßiger Hitze aus.

Batterien richtig herum einsetzen.

Die Gefahr des Auslaufens ist vor allem bei leeren

Batterien gegeben. Um Beschädigungen des Geräts

zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen,

wenn Sie den Fernauslöser über einen längeren

4

Einführung Komponenten des MC-36 (1/3)

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Kabelfernauslöser MC-36 ist mit einer Intervallfunk-

Siehe Abbildungen auf dem Deckblatt.

tion ausgerüstet, die für eine Vielzahl von Aufgaben, einschließlich Astrofotografi e, geeignet ist. Eine

Liste kompatibler Kameras fi nden Sie auf Seite 17.

De

5

Gehäuse

Gehäuse

10-poliger Stecker .............................................................7

Kabel

Auslöser-Kontrollleuchte .................................. 12–13

Display ........................................................... 6, 7, 8–13, 15

Taste TIMER START/STOP ....................................... 12–13

SET-Taste ..................................................................8, 10, 12

Beleuchtung/Arretierung ............................................7

Pfeiltaste ...................................................................... 10–11

Auslöser ................................................................................ 15

Batteriefach (hinter Abdeckung) .............................6

Öse für Trageriemen (separat erhältlich; Mobil-

telefon-Trageriemen, o.ä. verwenden)

De

6

Display

Display

*

Komponenten des MC-36 (2/3)

*

Auswahl-Cursor ...................................................... 10–11

Timer-Anzeige ................................................. 10–13, 15

Arretierungsanzeige ........................................................ 7

Anzeige für niedrigen Batteriestand .....................6

»TIMER ACTIVE (Timer aktiv)«-Anzeige ........ 12–13

Lautsprecher ein/aus-Anzeige ..........................9, 11

»SET«-Anzeige ..................................................... 8, 10–12

»RELEASE (Auslöser)«-Anzeige ................ 12–13, 15

Anzahl Aufnahmen ................................................. 9–13

* Die Abbildung auf dem Deckblatt zeigt das Dis-

play mit beleuchteten Anzeigen. In den ande-

ren Abbildungen dieses Handbuchs werden die

Anzeigen, die im Text erläutert werden, schwarz

dargestellt. Anzeigen, die im Text nicht erwähnt

werden, werden grau abgebildet.

Einsetzen der Batterien

Einsetzen der Batterien

Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ()

auf der Rückseite des MC-36 und setzen Sie zwei

Alkaline-Microbatterien 1,5 V LR03 (separat erhält-

lich) in der gezeigten Ausrichtung ein.

Anzeige für niedrigen Batteriestand ( )

Die Anzeige für niedrigen Batteriestand () blinkt,

wenn die Batterieladung niedrig ist. Halten Sie Er-

satzbatterien bereit.

Austauschen de Batterien

Austauschen de Batterien

Achten Sie beim Austauschen der Batterien auf

folgendes:

1

Stellen Sie sicher, dass die Anzeigen »TIMER ACTIVE

(Timer aktiv)« () und »RELEASE (Auslöser)« ()

nicht angezeigt werden (siehe Abbildung rechts).

2 Schalten Sie die Kamera und den MC-36 aus.

3 Nehmen Sie die Batterien heraus.

4 Warten Sie, bis das Display erloschen ist und set-

zen Sie neue Batterien ein.

Nichtgebrauch des MC-36

Nichtgebrauch des MC-36

Der MC-36 besitzt keinen Ein-/Ausschalter. Um

den Stromverbrauch bei Nichtgebrauch des MC-

36 zu reduzieren und die Batterien zu schonen,

beenden Sie die Aufnahmen und stellen Sie si-

cher, dass die Anzeigen »TIMER ACTIVE (Timer ak-

tiv)« (), »SET« () und »RELEASE (Auslöser)« ()

nicht angezeigt werden. Wenn diese Anzeigen

blinken, erhöht sich der Stromverbrauch.

De

7

Beleuchtung/Arretierung

Komponenten des MC-36 (3/3) Anschluss des MC-36

Die Anzeigen »TIMER ACTIVE«, »SET« und »RELEASE«

Beleuchtung/Arretierung

1 Schalten Sie die Kamera aus.

Drücken Sie kurz die Taste Beleuchtung/Arretie-

2 Stellen Sie sicher, dass die Anzeigen »TIMER AC

rung (), um die Display-Beleuchtung einzu-

TIVE (Timer aktiv)« () und »RELEASE (Auslöser)«

schalten. Die Beleuchtung bleibt ca. sechs Sekun-

() nicht angezeigt werden.

den lang an; durch Drücken der Pfeiltaste () bei

3 Entfernen Sie die Schutzkappe für den 10-po-

eingeschalteter Beleuchtung verlängert sich der

ligen Stecker von der Kamera. Die Markierung

Blinkende

Bedeutung / Maßnahme zum

Timer um weitere sechs Sekunden.

auf dem 10-poligen Stecker () muss mit der

Anzeige

Ausschalten

Um alle Bedienelemente außer dem Auslö-

Markierung auf dem Kameragehäuse fl uchten.

TIMER ACTIVE

Timer ist aktiviert (Seite 13). / Drücken

ser () und der Taste Beleuchtung/Arretierung

Führen Sie dann den Stecker wie gezeigt ein

(Timer aktiv)

Sie die Taste TIMER START/STOP ().

zu sperren, drücken Sie die Taste Beleuchtung/

und drehen Sie die Sicherungsmutter fest.

Einstellungen können geändert wer-

Arretierung, bis das Symbol (

) auf dem Display

SET

den (Seite 8.) / Drücken Sie die SET-

angezeigt wird. Um die Sperre aufzuheben, drü-

Taste ().

cken Sie die Taste Beleuchtung/Arretierung, bis

Manuelle Auslösung ist aktiviert

RELEASE

(Seite 15). / Drücken Sie den Auslö-

das Symbol verschwindet.

Abklemmen des MC-36

(Auslöser)

ser (; wenn der Auslöser in der Po-

Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Anzei-

(TIMER ACTIVE

sition HOLD (Halten) steht, entsper-

gen »TIMER ACTIVE (Timer aktiv)« () und »RELEASE (Aus-

blinkt nicht)

ren Sie die Auslöserarretierung).

löser)« () nicht angezeigt werden, schalten Sie die Ka-

mera aus und trennen Sie den MC-36. Bringen Sie die

Schutzkappe für den 10-poligen Stecker wieder an.

Verwendung des MC-36

Aufnahmen mit Timer (1/7)

Funktionen des MC-36:

1. Kameraeinstellungen

2. Timer einstellen

Automatischer Timer (S. 8–14). Wählen Sie Vor-

1.1 Schließen Sie den MC-36 (S. 7) an und schalten

2.1 Drücken Sie SET-Taste (). »SET« blinkt auf dem

laufzeit (Zeit bis Beginn der Aufnahme), Belich-

Sie die Kamera ein.

Display.

De

tungszeit, Intervall und Anzahl Aufnahmen für

1.2 Nehmen Sie die Kameraeinstellungen wie

die Intervallaufnahmen aus. Die Belichtungszeit

folgt vor (Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der

kann ggf. auch mit der Kamera eingestellt wer-

Bedienungsanleitung der Kamera):

den (S. 14).

Belichtungssteuerung M (manuelle Steuerung)

Manuelles Auslösen (S. 15). Machen Sie mit Hilfe

Belichtungszeit Bulb

des Auslösers auf dem MC-36 manuelle Aufnah-

Intervallaufnahme Aus

men. Sobald der Timer aktiviert ist, können Sie

Autofokussteuerung

AFC (kontinuierlicher Auto-

*

manuelle Aufnahmen machen.

fokus)

oder M (manuell)

Serienaufnahme S (Einzelbild)

* Wählen Sie »Auslösepriorität«, falls vorhanden

Der MC-36 kann nach dem Einstellen des Timers an

die Kamera angeschlossen werden.

8

2.2 Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:

Option Beschreibung Unterstützte Einstellungen:

DELAY (Vorlaufzeit) Vorlaufzeit vor Freigabe des Auslösers

0 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde)

LONG (Lang) Belichtungszeit

De

INTVL Intervall 1 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde)

N Anzahl Aufnahmen 1 bis 399,

(unbegrenzt)

Lautsprecher ein/aus (ein), (aus)

Vorlaufzeit-, Belichtungszeit- und Intervalleinstellung

Verschluss wird

Verschluss wird

Anzahl Aufnahmen (N)Anzahl Aufnahmen (N)

geöffnet

geöffnet

n-tes

n-tes

1. Einzelbild1. Einzelbild 2. Einzelbild2. Einzelbild

Einzelbild

Einzelbild

Verschluss

Verschluss

schließt

schließt

VORLAUFZEIT

BelichtungszeitBelichtungszeitBelichtungszeit

Intervall

9

T

Aufnahmen mit Timer (2/7)

imer startet Timer läuft ab

Aufnahmen mit Timer (3/7)

Einstellen des Timers

Vorlaufzeit (Zeit bis Beginn der Aufnahme)

Stellen Sie den Timer mit der Pfeiltaste

ein. Drücken Sie links oder rechts, um

SekundenMinutenStunden

Stunden

De

eine Einstellung zu markieren, und an-

schließend oben oder unten, um den

Nehmen Sie die

gewünschten Wert einzustellen. Die aktuelle Einstel-

nötigen Einstel-

lung wird durch den Auswahl-Cursor () angezeigt.

lungen vor

Drücken Sie SET (), um den Vorgang abzuschließen

und um die neuen Einstellungen für das ausgewähl-

te Element anzuzeigen. Um andere Einstellungen

anzuzeigen, drücken Sie die Taste nach links oder

Einstellung

rechts. Die aktuelle Einstellung wird durch den Aus-

abgeschlossen

wahl-Cursor () angezeigt. Drücken Sie die Taste

SET, um die aktuelle Einstellung wie oben beschrie-

ben zu bearbeiten.

10

Aufnahmen mit Timer (4/7)

Belichtungszeit Intervall

Anzahl Aufnahmen

Lautsprecher

Minuten Sekunden

Stunden Minuten Sekunden

De

11

Aufnahmen mit Timer (5/7)

Einstellen des Timers

2.3 Nachdem alle Einstellungen wie gewünscht

3. Timer starten

Damit ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet ist, sollte

vorgenommen wurden, drücken Sie zwecks

Drücken Sie Taste TIMER START/STOP (). Der Timer

das Intervall mindestens eine Sekunde länger als die

Übernahme der neuen Einstellungen die Taste

wird gestartet und »TIMER ACTIVE (Timer aktiv)«

Belichtungszeit sein. Bei Verwendung des Autofokus

De

SET (). Es ertönt ein akustisches Signal (falls

() blinkt auf dem Display. Zwischen den Auf-

müssen Sie die Vorlaufzeit auf zwei Sekunden oder

der Lautsprecher eingeschaltet ist) und die

nahmen zeigt das Display die verbleibende Zeit

länger einstellen und ein Intervall wählen, das mindes-

»SET«-Anzeige geht aus.

bis zur nächsten Aufnahme an. Wenn der Laut-

tens zwei Sekunden länger als die Belichtungszeit ist.

sprecher eingeschaltet ist, ertönt vor dem Öff nen

Somit stellen Sie sicher, dass die Kamera genug Zeit

des Verschlusses dreimal im Abstand von jeweils

zum Scharfstellen hat. Bei Verwendung der Rauschun-

einer Sekunde ein akustisches Signal.

terdrückung bei Langzeitbelichtungen (bei einigen Di-

Wenn der Verschluss geöff net ist, zeigt das

gitalkameras verfügbar) sollte das Intervall mindestens

doppelt so lang sein wie die Belichtungszeit.

Display die verbleibende Zeit bis zum Schließen

Intervalle von 00:00:00 werden automatisch auf

des Verschlusses an und die Auslöser-Kontroll-

Die neuen Einstellung bleiben wirksam, bis sie

00:00:01 zurückgesetzt, wenn die Taste SET () zum

leuchte sowie die »RELEASE (Auslöser)«-Anzeige

geändert werden oder die Batterien ersetzt

Übernehmen der Einstellungen gedrückt wird.

() blinken im Abstand von einer Sekunde. Die

werden oder leer sind.

Stellen Sie die Aufnahmeanzahl auf

(un-

Anzahl der verbleibenden Aufnahmen wird bei

begrenzt) ein, wählen Sie 1 aus und drücken Sie die

jeder neuen Aufnahme aktualisiert.

Pfeiltaste () nach unten oder wählen Sie 399 aus

und drücken Sie die Pfeiltaste nach oben.

12

Aufnahmen mit Timer (6/7)

Display-Anzeige (Timer aktiv)

Zwischen Aufnahnmen: Verbleibende

Zeit bis zur nächsten Aufnahme

Während der Verschluss o en ist: Verblei-

bende Zeit bis zum Schließen des

De

Verschlusses

Anzahl verbleibender Aufnahmen

Blinkt, während der Timer aktiv ist

Blinkt bei off enem Verschluss

Lautsprecher und Auslöser-Kontrollleuchte

Die folgende Abbildung zeigt, wann ein akustisches Signal ertönt () und die Auslöser-Blinkleuchte (

13

4. Aufnahmen beenden

Die Aufnahmen werden automatisch beendet,

wenn die ausgewählte Anzahl Aufnahmen ge-

macht wurde. Um die Aufnahmen vorzeitig zu

beenden, müssen Sie die Taste TIMER START/STOP

() drücken.

) bei

einer Vorlaufzeit von 5s, einer Belichtungszeit von 4s und einem Intervall von 9s blinkt.

Verschluss

Verschluss

geöffnet

geöffnet

Verschluss

Verschluss

geschlossen

geschlossen

51234 678

910111213141516 2517 18 19

20

21 22 23 24

(s)

Timer startet

Aufnahmen mit Timer (7/7)

Belichtungszeit mit der Kamera bestimmen

Fotogra eren mit Timer

Wenn Sie Bilder mit der an der Kamera ausgewählten Belichtungszeit aufnehmen möchten, richten Sie fol-

Prüfen Sie vor Einsatz des Timers über einen länge-

gende Einstellungen ein:

ren Zeitraum, ob die Batterien genug Ladung ha-

De

Belichtungssteuerung M (manuelle Einstellung) oder S (Blendenautomatik)

ben. Wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand

Belichtungszeit Beliebig

( ) auf dem Display () blinkt, müssen die Batte-

Kamera

Intervallaufnahme Aus

rien ersetzt werden.

*

Autofokussteuerung AFC (kontinuierlicher Autofokus)

oder M (manuell)

Aufnahmebereitschaft S (Einzelbild)

Belichtungszeit 0 s

MC-36

Intervall Länger als die Belichtungszeit der Kamera

* Wählen Sie »Auslösepriorität«, falls vorfügbar.

† Wählen Sie bei Verwendung des Autofokus ein Intervall, das mindestens zwei Sekunden länger als die Belich-

tungszeit der Kamera ist, damit die Kamera genug Zeit zum Scharfstellen hat. Wählen Sie bei Verwendung

der Rauschunterdrückung bei Langzeitbelichtungen (bei einigen Digitalkameras verfügbar) ein Intervall, das

mindestens doppelt so lang wie die Belichtungszeit ist.

14

Manuelles Auslösen

Der Auslöser des MC-36 () funktioniert sehr

und im Display wird angezeigt, wie lange der

Der Auslöser des MC-36 kann auch verwendet

ähnlich wie der Auslöser der Kamera.

Verschluss noch geöff net ist.

werden, wenn keine Batterien im Gerät sind. Das

Um den Auslöser bei Langzeitbelich-

Display bleibt dann aus und es ertönt kein akusti-

1. Kameraeinstellungen

tungen vollständig gedrückt zu halten, schie-

sches Signal.

De

Schließen Sie den MC-36 an (S. 7) und schalten

ben Sie die Arretierung in die Position HOLD

Sie die Kamera ein. Wählen Sie die gewünsch-

Bei aktiviertem Timer kann der Verschluss manuell

(Halten). Der Auslöser ist nicht mehr arretiert,

te Belichtungssteuerung, Belichtungszeit, Fo-

durch Drücken des Auslösers geschlossen werden.

wenn die Arretierung in die entgegengesetzte

Der Countdown des Timers (einschließlich Anzeige

kuseinstellung und Aufnahmebetriebsart aus.

Richtung geschoben wird.

im Display, Auslöser-Kontrollleuchte und Signalton)

2. Fotogra eren

wird während der manuellen Auslösung fortgesetzt.

2.1 Drücken Sie den Auslöser des MC-36 () bis

Bei einer Überschneidung von manueller und auto-

zum ersten Druckpunkt und überprüfen Sie,

matischer Auslösung bleibt der Verschluss geöff net,

ob das Motiv scharf gestellt und korrekt belich-

bis beide Belichtungszeiten abgelaufen sind.

tet ist. Drücken Sie den Auslöser anschließend

2.2

Zum Beenden der Aufnahmen Auslöser loslassen.

bis zum zweiten Druckpunkt, um das Bild auf-

zunehmen. Bei geöff netem Verschluss ertönt

einmal pro Sekunde ein Signalton. Außerdem

blinkt die Anzeige »RELEASE (Auslöser)« ()

15

Gebrauchshinweise

P ege des MC-36

Prüfen Sie vor der Verwendung des MC-36 die Akku-

Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus: Wenn die

Halten Sie die Kamera von starken Magnetfeldern fern: Star-

bzw. Batteriekapazität der Kamera und die Zahl der

Kamera Schlägen oder starken Vibrationen ausgesetzt

ke statische Aufl adungen oder elektromagnetische

noch verbleibenden Aufnahmen. Der Selbstauslö-

ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Felder, wie sie z.B. von Radiosendern erzeugt werden,

De

ser bleibt auch dann aktiv, wenn aufgrund zu ge-

können die Funktion des Geräts stören.

Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus: Dieses Nikon-

ringer Akku-/Batteriekapazität, dem Erreichen des

Produkt ist nicht wasserdicht. Bei hoher Luftfeuchtig-

Ein Hinweis zu elektronisch gesteuerten Geräten: In sehr

Filmendes bzw. unzureichendem Speicher oder

keit oder wenn Wasser ins Gehäuse eindringt, kann

seltenen Fällen kann es aufgrund einer äußeren sta-

Speicherpuff er keine Aufnahmen gemacht werden

es zu Fehlfunktionen kommen. Die Korrosion der in-

tischen Aufl adung zu einer Störung der Elektronik

können. Wenn sich die Aufnahmen über einen län-

ternen Mechanik und Elektronik kann zu irreparablen

kommen. Als Folge erscheinen seltsame Zeichen auf

geren Zeitraum erstrecken, sollte ein Netzadapter

Schäden führen.

dem Display oder das Gerät funktioniert nicht mehr

(separat erhältlich) verwendet werden.

richtig. Schalten Sie die Kamera aus, klemmen Sie

Setzen Sie die Kamera keinen starken Temperaturschwan-

Einige Kameras besitzen eine AF-Aktivierung,

das MC-36 ab, entfernen Sie die Batterien und erset-

kungen aus: Durch plötzliche Temperaturänderungen

die bestimmt, ob die Kamera beim Drücken des

zen Sie diese, nachdem das Display abgeschaltet hat.

(beispielsweise beim Verlassen eines gut beheizten

Auslösers bis zum ersten Druckpunkt scharf stellt

Vorsicht beim Umgang mit den Batterien. Sie können

Gebäudes an einem kalten Wintertag) kann Feuchtig-

(Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der Bedienungs-

durch die Verwendung heiß sein. Bei einer andauern-

keit im Inneren des Gehäuses kondensieren. Um eine

anleitung der Kamera). Aktivieren Sie bei Verwen-

Kondenswasserbildung zu vermeiden, sollten Sie die

den Störung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler

dung des MC-36 die AF-Aktivierung des Auslösers.

Kamera in der Weichtasche oder in einer Plastiktüte

oder den Nikon-Kundendienst.

Bitte beachten Sie, dass der Timer nicht so

aufbewahren, bevor Sie an einen Ort mit deutlich hö-

Das Display: LCD-Displays werden bei hohen Tempe-

genau ist wie herkömmliche Armband- oder

herer oder niedriger Temperatur wechseln.

raturen häufi g dunkler; bei niedrigen Temperaturen

Wanduhren.

reagieren sie langsamer. Dies ist völlig normal.

16

Technische Daten

*

Unterstützte Kameras

Nikon-Digitalkameras der S2-Serie, D1-Serie, D200 und D100 (erfordert Akku MB-D100); Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Timer-Vorlaufzeit 0 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde)

Belichtungszeit 0 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde)

Intervall 1 s bis 99 h 59 min 59 s (Schrittweite 1 Sekunde)

De

Anzahl Aufnahmen 1 bis 399,

(unbegrenzt)

Stromversorgung Zwei Alkaline-Mignonbatterien 1,5 V LR03

Batterie-/Akkukapazität Ungefähr zwei Monate im Dauerbetrieb bei einer Vorlaufzeit von 5 Minuten, einer Belichtungszeit von 4 Minuten 56 Sekunden und

einem Intervall von 5 Minuten. Die Verwendung der Displaybeleuchtung senkt die Lebensdauer der Batterien.

Betriebstemperatur –20 bis +50 °C

Abmessungen Ca. 155 × 40 × 18 mm (ohne überstehende Komponenten)

Gewicht Ca. 105 g (ohne Ferritkern)

Kabellänge Ca. 850 mm

Kompatibles Fernsteuerungszubehör

Verlängerungskabel MC-21 (Funktion wird nicht garantiert, wenn zwei oder mehr Verlängerungskabel MC-21 verwendet werden),

(separat erhältlich)

Adapterkabel MC-35 GPS (Verbindung mit der 10-poligen Klemme am MC-35)

* Mit dem Adapterkabel MC-26 kann der MC-36 an Kameras und Zubehör mit Zubehörschnittstelle angeschlossen werden, zum Beispiel auch an Motorantriebe (ausge-

nommen MD-12).

17

Table des matières

Pour votre sécurité ......................................................3

Remarques .................................................................4

Présentation ............................................................... 5

Composants du MC-36 .................................................5

Corps ......................................................................5

Fr

Panneau de commande ..........................................6

Insertion des piles ..................................................6

Remplacement des piles .........................................6

Câble de télécommande MC-36

Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36 ........................6

Bouton de verrouillage/rétro-éclairage ...................7

Notice d’utilisation

Connexion du MC-36 ...................................................7

Utilisation du MC-36 ....................................................8

Photographie programmée .........................................8

Déclenchement manuel ............................................ 15

Précautions d’utilisation ...........................................16

Entretien du MC-36 .................................................. 16

Caractéristiques ........................................................ 17

1

Fr

2

Pour votre sécurité (1/2)

Pour ne pas risquer d’endommager votre maté-

Ne pas démonter ni modi er le produit

Ne pas laisser le produit à la portée des enfants

riel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres

Le non-respect de cette précaution peut avoir pour

Cet appareil contient de petites pièces qui représen-

personnes, prenez soin de lire attentivement les

conséquence une décharge électrique ou un dys-

tent un risque d’étouff ement. Consultez un médecin

recommandations suivantes avant d’utiliser vo-

fonctionnement du produit. Si le produit se brise sui-

immédiatement si un enfant avale une pièce de cet

te à une chute ou tout autre accident, retirez les piles

appareil.

tre matériel. Gardez ensuite précieusement ces

et portez-le à un centre service Nikon agréé pour le

Fr

consignes de sécurité dans un endroit facilement

Eteindre immédiatement l’appareil en cas de dysfonc-

faire inspecter.

accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet

tionnement

appareil photo.

Conserver le produit à l’abri de l’humidité

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabi-

L’importance des conséquences dues au

Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées,

tuelle en provenance de l’appareil, retirez immédiate-

non-respect de ces consignes est symbolisée de

ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau ou à la

ment les piles et portez-le à un centre de service Nikon

la manière suivante :

pluie. Le non-respect de cette précaution peut causer

agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous

un incendie ou une décharge électrique.

brûler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces

Cette icône signale les consignes qui doivent

conditions, vous encourez un risque de blessure.

être impérativement lues avant d’utiliser votre

Ne pas utiliser le produit en présence de gaz in amma-

matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques

bles

Ne pas exposer le produit à des températures élevées

physiques.

Le non-respect de cette précaution peut causer une

Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule fermé en

explosion ou un incendie.

plein soleil ou dans d’autres endroits soumis à des

températures très élevées. Le non-respect de cette

précaution peut causer un incendie ou endommager

le boîtier ou les composants internes.

3

Pour votre sécurité (2/2) Remarques (1/2)

Manipuler les piles avec précaution

À l’attention des utilisateurs aux États-Unis : Federal Com-

ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des

Les piles peuvent couler ou exploser si elles ne sont

munications Commission (FCC) Radio Frequency Interference

mesures suivantes :

pas manipulées correctement. Prenez les précautions

Statement

Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.

suivantes pour manipuler les piles de cet appareil :

Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux li-

• Augmentez la distance séparant l’équipement du

N’utilisez que les piles mentionnées dans cette notice.

mites défi nies pour les appareils numériques de clas-

récepteur.

Fr

Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou diff é-

se B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces

Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un cir-

rents types de piles.

limites assurent une protection raisonnable contre les

cuit diff érent de celui où est connecté le récepteur.

• Lisez et respectez tous les avertissements et instruc-

interférences dangereuses lorsque l’équipement est

Consultez un revendeur ou un technicien radio/té-

tions fournis par le fabricant.

utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement

lévision spécialisé.

Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter le produit.

génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui

Ne l’exposez pas aux fl ammes ou à une chaleur excessive.

AT TENTION

peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation

N’essayez pas d’insérer les piles à l’envers ou par l’arrière.

Modi cations : Le FCC demande quil soit notifi é à l’uti-

contraires aux instructions, provoquer des interféren-

Les accumulateurs ont tendance à couler lorsqu’ils sont to-

lisateur que tout changement ou modifi cation sur cet

ces nuisibles aux communications radio. Cependant,

talement déchargés. Pour éviter d’endommager le produit,

appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé

rien ne permet d’assurer que ce matériel ne provo-

n’oubliez pas de retirer les accumulateurs lorsqu’ils sont dé-

par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’uti-

quera pas des interférences dans une installation

chargés ou lorsque le produit nest pas utilisé pendant de

lisateur d’utiliser l’équipement.

particulière. Si ce matériel provoque eff ectivement

longues périodes.

des interférences préjudiciables à la réception radio

Si le liquide des piles entre en contact avec la peau ou

Câbles d’interface : Utilisez les câbles d’interface vendus

ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant

les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau.

ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’uti-

et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger

lisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites

de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.

4

Remarques (2/2)

Présentation Composants du MC-36 (1/3)

Nikon Inc.,

Merci d’avoir choisi un câble de télécommande

Reportez-vous aux illustrations au verso de la cou-

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

MC-36. Le MC-36 est doté d’un retardateur adapté

verture avant.

11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200

à une large palette de tâches, notamment la pho-

tographie astronomique. Pour connaître la liste

À l’attention des utilisateurs canadiens

ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B res-

des appareils photo compatibles, reportez-vous

Fr

pecte toutes les exigences du Règlement sur le ma-

à la page 17.

tériel brouilleur du Canada.

CAUTION : This class B digital apparatus meets all re-

quirements of the Canadian Interference Causing

Equipment Regulations.

5

Corps

Corps

Connecteur 10 broches ................................................7

Câble

Voyant de déclenchement .............................. 12–13

Panneau de commande .................... 6, 7, 8–13, 15

Commande TIMER START/STOP (Demarrage/ar-

ret retardateur) ........................................................ 12–13

Bouton de SET (réglage) ................................8, 10, 12

Bouton de verrouillage/rétro-éclairaige .............7

Bouton fl èche .......................................................... 10–11

clencheur ...................................................................... 15

Volet du logement de la pile .....................................6

Œillet de sangle (disponible séparément ; utilisez

une sangle de téléphone portable ou similaire)

Fr

6

Panneau de commande

Panneau de commande

*

Composants du MC-36 (2/3)

*

Curseur de sélection ........................................... 10–11

Affi chage du retardateur .......................... 10–13, 15

Indicateur de verrouillage ............................................7

Indicateur de niveau de pile bas .............................6

Indicateur TIMER ACTIVE (Retardateur actif)

.......................................................................................... 12–13

Indicateur de marche du haut-parleur ........9, 11

Indicateur SET (Reglage) ............................... 8, 10–12

Indicateur RELEASE (Declenchement)

... 12–13, 15

Nombre de vues ....................................................... 9–13

* L’illustration au verso de la couverture avant

montre le panneau de commande lorsque tous

ses éléments sont illuminés. Dans les autres illus-

trations de ce manuel, les éléments relatifs aux

explications du texte d’accompagnement sont

reproduits en noir. Les indicateurs ne fi gurant

pas dans le texte sont reproduits en gris.

Insertion des piles

Insertion des piles

Faites glisser le volet du logement pour accumu-

lateurs/piles () à l’arrière du MC-36 et insérez

deux piles alcalines AAA 1,5 V LR03 (disponibles

séparément) dans le sens indiqué.

Indicateur de niveau de pile bas ( )

L’ indicateur de niveau de pile bas () clignote lors-

que le niveau des piles est bas. Prévoyez des piles de

rechange.

Remplacement des piles

Remplacement des piles

Pour remplacer les piles :

1 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE (Re-

tardateur actif ; ) et RELEASE (Declenchement ;

) ne sont pas affi chés (voir ci-contre à droite).

2 Arrêtez l’appareil photo et déconnectez le MC-36.

3 Retirez les piles.

4 Attendez que le panneau de commande s’étei-

gne, puis insérez les nouvelles piles.

Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36

Lorsque vous n’utilisez pas le MC-36

Le MC-36 ne dispose pas d’un interrupteur. Afi n de

réduire l’usure des piles lorsque vous n’utilisez pas

le MC-36, terminez la prise de vue et vérifi ez que les

indicateurs TIMER ACTIVE (Retardateur actif ; ), SET

(Reglage ; ) et RELEASE (Declenchement ; ) ne

sont pas affi chés (voir ci-contre à droite). L’usure des

piles augmente lorsque ces indicateurs clignotent.

Fr

7

Bouton de verrouillage/rétro-éclairage

Composants du MC-36 (3/3) Connexion du MC-36

Indicateurs TIMER ACTIVE, SET et RELEASE

Bouton de verrouillage/rétro-éclairage

1 Eteignez l’appareil photo.

Appuyez brièvement sur le bouton de verrouilla-

2 Assurez-vous que les indicateurs TIMER ACTIVE

ge/rétro-éclairage () pour activer le rétro-éclaira-

(Retardateur actif ; ) et RELEASE (Declenche-

ge du panneau de commande. Le rétro-éclairage

ment ; ) sont affi chés.

reste allumé environ six secondes ; si vous appuyez

3 Retirez le volet du terminal 10 broches de l’ap-

sur la touche fl èche () alors que le rétro-éclairage

pareil. Tout en veillant à garder la marque du

Clignotement de Signi cation ; action pour l’éteindre

est actif, il reste allumé six secondes de plus.

connecteur 10 broches () alignée sur la mar-

Retardateur actif (page 13) ; ap-

TIMER ACTIVE

Pour verrouiller toutes les commandes à l’ex-

que du corps de l’appareil, insérez le connecteur

puyez sur la commande TIMER

(Retardateur

ception du déclencheur () et des boutons de

comme indiqué, puis serrez la vis de blocage.

START/STOP (Demarrage/arret re-

actif )

verrouillage/rétro-éclairage, appuyez sur le bouton

tardateur ; ).

de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce que l’icô-

Les réglages peuvent être mo-

SET (Reglage)

difi és (page 8) ; appuyez sur la

ne de verrouillage (

) s’affi che dans le panneau

commande SET (Reglage ; ).

de commande. Pour déverrouiller, appuyez sur le

Déclenchement manuel actif

bouton de verrouillage/rétro-éclairage jusqu’à ce

Déconnexion du MC-36

RELEASE

(page 15) ; relâchez le déclencheur

que l’icône de verrouillage ne

Après vous être assuré que les indicateurs TIMER ACTIVE

(Déclenchement)

(; si la commande est en posi-

s’affi che plus.

(Retardateur actif ; ) et RELEASE (Declenchement ; )

(TIMER ACTIVE

tion HOLD (Successivement), relâ-

ne sont pas affi chés, éteignez l’appareil photo et dé-

ne clignote pas)

chez le verrou du déclencheur).

connectez le MC-36. Remettez le volet du terminal 10

broches en place.

Utilisation du MC-36

Photographie programmée (1/7)

Le MC-36 fonctionne comme :

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

2. Réglage du retardateur

Retardateur automatique (voir pages 8–14). Choi-

1.1 Connectez le MC-36 (p. 7) et allumez l’appareil.

2.1 Appuyez sur le bouton SET (Regler ; ). L’indi-

sissez le retardement (durée qui précède la prise

1.2 Réglez les paramètres de l’appareil comme

cateur SET (Reglage) se met à clignoter dans le

de vue), la durée d’exposition, l’intervalle et le

suit (reportez-vous à la notice de l’appareil

panneau de commande.

nombre de vues pour la photographie à inter-

pour plus d’informations) :

Fr

valles programmés. La vitesse d’obturation peut

Mode d’exposition M (manuel)

être sélectionnée au niveau de l’appareil photo,

Vitesse d’obturation

Bulb

si nécessaire (page 14).

Retardateur Off (désactivé)

*

Déclencheur manuel (voir page 15). Prenez des

Mode de mise au

AFC (autofocus servo continu)

photos manuellement à l’aide du déclencheur

point

ou M (manuel)

du MC-36. La prise de vue manuelle est possible

Continu S (une vue)

même lorsque le retardateur est enclenché.

* Sélectionnez « release priority » (priorité au dé-

clenchement) si cette option est disponible.

Le MC-36 peut être connecté à l’appareil après le

réglage du retardateur.

8

Photographie programmée (2/7)

2.2 Réglez les paramètres suivants :

Option Description Paramètres pris en charge

DELAY (Temporisation) Délai d’ouverture de l’obturateur

De 0 s à 99 h 59 min 59 s (par incréments d’une seconde)

LONG (Durée) Temps d’exposition

INTVL Intervalle De 1 s à 99 h 59 min 59 s (par incréments d’une seconde)

Fr

N Nombre de vues De 1 à 399,

(illimité)

Activation/désactivation du haut-parleur (activé), (désactivé)

Paramètres de retardement, d’exposition et d’intervalle

Nombre de vues (N)Nombre de vues (N)

L

L

'

'

obturateur

obturateur

s

s

'

'

ouvre

ouvre

re vuere vue me vue2ème vue nème vuenème vue

L'o bturate u r se

L'o bturate u r se

ferme

ferme

Temps

Temps

Retardement

d'exposition

d'exposition

Intervalle

Le retardateur

Le retardateur

s'enclenche

s'arrête

9

Photographie programmée (3/7)

Réglage du retardateur

Retardement (durée qui précède la prise de vue)

Réglez le retardateur à l’aide du bou-

ton fl èche. Appuyez sur la gauche ou la

SecondesMinutesHeures

Heures

droite pour faire votre sélection et sur le

haut ou le bas pour faire la modifi cation.

Réglage des

Fr

La sélection active est indiquée par le

paramètres

curseur ().

Appuyez sur SET (Regler ; ) à tout moment pour

terminer et affi cher les nouveaux paramètres de l’élé-

ment sélectionné. Pour affi cher d’autres paramètres,

appuyez sur le bouton fl èche, à gauche ou à droite.

Réglage

La sélection active est indiquée par le curseur ().

terminé

Appuyez sur le bouton SET (Regler) pour modifi er le

paramètre actif (cf. explications ci-dessus).

10

Photographie programmée (4/7)

Temps d’exposition Intervalle Nombre de vues Haut-parleur

Minutes Secondes

Heures Minutes Secondes

Fr

11

Photographie programmée (5/7)

Réglage du retardateur

2.3 Après avoir réglé tous les paramètres, appuyez

3. Démarrage du retardateur

Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appareil,

sur le bouton SET (Regler ; ) pour les activer.

Appuyez sur la commande TIMER START/STOP (De-

choisissez un intervalle supérieur d’au moins une se-

Un bip se fait entendre (à condition que le

marrage/arret retardateur ; ). Le retardateur dé-

conde au temps d’exposition. Lorsque vous utilisez

haut-parleur soit activé) et l’indicateur SET (Re-

marre et l'indicateur TIMER ACTIVE (Retardateur ac-

l’autofocus, réglez le retardement sur deux secondes

gler) s’éteint.

tif ; ) clignote dans le panneau de commande.

Fr

ou plus et choisissez un intervalle supérieur d’au

Entre deux vues, le panneau de commande affi -

moins deux secondes au temps d’exposition afi n de

che le temps restant jusqu’à la prochaine prise de

laisser à l’appareil le temps de faire la mise au point.

vue. Si le haut-parleur est activé, vous entendrez

Lorsque vous utilisez la réduction du bruit en exposi-

trois bips à une seconde d’intervalle avant l’ouver-

tion longue durée (disponible sur certains appareils

ture de l’obturateur.

photo numériques), l’intervalle doit être au moins

égal au double du temps d’exposition.

Les nouveaux paramètres restent activés jusqu’à

Lorsque l’obturateur est ouvert, le panneau

Les intervalles de 00:00:00 sont automatique-

ce que vous les changiez à nouveau ou jusqu’à

de commande affi che le temps restant avant la

ment réglés sur 00:00:01 lorsque vous appuyez sur le

ce que les piles soient retirées ou vidées.

fermeture de l’obturateur et le voyant de déclen-

bouton SET (Regler ; ) pour activer les paramètres.

chement ainsi que l’indicateur RELEASE (Declen-

Pour régler le nombre de vues sur

(illimité),

chement ; ) clignotent toutes les secondes. Le

sélectionnez 1, puis appuyez sur le bouton fl èche ()

nombre de vues restantes est mis à jour à chaque

vers le bas ou sélectionnez 399, puis appuyez sur le

prise de vue.

bouton fl èche vers le haut.

12

Photographie programmée (6/7)

Affi chage du panneau de commande (retardateur activé)

Entre deux vues : temps restant jusqu’à la

prochaine prise de vue

Lorsque l’obturateur est ouvert : temps restant

jusqu’à la fermeture de l’obturateur

Fr

Clignote lorsque le

Nombre de vues restantes

retardateur est activé

Clignote lorsque l’obturateur est ouvert

Haut-parleur et voyant de déclenchement

L’ illustration suivante indique quand le bip se fait entendre () et quand le voyant de déclenchement clignote

(

13

4. Arrêt de la prise de vue

La prise de vue s’arrête automatiquement lorsque

le nombre de vues sélectionné a été atteint. Pour

arrêter la prise de vue avant que toutes les vues

aient été prises, appuyez sur la commande TIMER

START/STOP (Demarrage/arret retardateur ; ).

) pour un retardement de 5 s, un temps d’exposition de 4 s et un intervalle de 9 s.

Obturateur ouvertObturateur ouvert

Obturateur ferméObturateur fermé

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(s)

Le retardateur s'enclenche

Photographie programmée (7/7)

Sélection de la vitesse d’obturation à l’aide de l’appareil photo

Utilisation du retardateur

Pour prendre des photos à la vitesse d’obturation sélectionnée au niveau de l’appareil photo, eff ectuez les

Si vous souhaitez utiliser le retardateur pour une lon-

réglages suivants :

gue période, vérifi ez au préalable que les piles sont

Mode d’exposition M (manuel) ou S (priorité obturateur auto)

suffi samment chargées. Changez les piles si l’indica-

Vitesse d’obturation Quelconque

teur de niveau de piles bas ( ) clignote dans le

Fr

Appareil

Retardateur Off (désactivé)

panneau de commande ().

photo

*

Mode de mise au point AFC (autofocus servo continu)

ou M (manuel)

Mode de prise de vue S (une vue)

Temps d’exposition 0 s

MC-36

Intervalle Supérieur à la vitesse d’obturation de l’appareil photo

* Sélectionnez « release priority » (priorité au déclenchement) si cette option est disponible.

Lorsque vous utilisez l’autofocus, choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes à la vitesse

d’obturation de l’appareil photo afi n de lui laisser le temps de faire la mise au point. Lorsque vous utilisez la

réduction du bruit en exposition longue durée (disponible sur certains appareils photo numériques), choisis-

sez un intervalle au moins égal au double du temps d’exposition de l’appareil photo.

14

Déclenchement manuel

Le déclencheur () du MC-36 fonctionne à peu

Pour maintenir le déclencheur complète-

Le déclencheur du MC-36 peut être utilisé même si

près comme le déclencheur de l’appareil photo.

ment enfoncé pour photographier en pause,

aucune pile n’a été insérée. Dans ce cas, le panneau

faites-le glisser en position HOLD (Successive-

de commande restera éteint et il n’y aura pas de bip.

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

ment). Faites-le glisser dans le sens opposé

Connectez le MC-36 (page 7) et allumez l’ap-

Le déclencheur peut être utilisé pour déclencher

pour le relâcher.

pareil photo. Choisissez le mode d’exposition,

manuellement l’obturateur même lorsque le re-

Fr

la vitesse d’obturation, le mode de mise au

tardateur est activé. Le décompte du retardateur

(y compris l’affi chage du panneau de commande,

point et le mode de prise de vue souhaités.

le voyant de déclenchement et le bip) se poursuit

2. Prise de vue

pendant le déclenchement manuel. Si un déclen-

2.1 Enfoncez à moitié le déclencheur () du MC-

chement manuel empiète sur un déclenchement

2.2 Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise

36 et vérifi ez la mise au point et l'exposition,

automatique, le déclencheur demeure ouvert jus-

de vue.

puis enfoncez-le complètement pour prendre

qu’à ce que les temps d’exposition soient écoulés.

la photo. Lorsque l'obturateur est ouvert, un

bip se fait entendre toutes les secondes, l'indi-

cateur RELEASE (Declenchement ; ) clignote

et l’écran de contrôle affi che le temps restant

avant la fermeture de l’obturateur.

15

Précautions d’utilisation

Entretien du MC-36

ri ez le niveau de charge de l’accumulateur de

Ne laissez pas votre appareil tomber : l’appareil photo ris-

gnétiques importants produits par des équipements

l’appareil et le nombre d’expositions restantes

que de mal fonctionner s’il est soumis à de violents

tels que des émetteurs radio peuvent interférer avec

avant d’utiliser le MC-36 (reportez-vous à la notice

chocs ou à de fortes vibrations.

l’appareil.

de l’appareil photo pour plus d’informations). Le

Conserver le produit à l’abri de l’humidité : ce produit n’est

Note sur les appareils électroniques : dans des cas extrê-

retardateur continue à fonctionner même si un ac-

pas étanche et peut subir des dysfonctionnements

mement rares, des caractères inhabituels peuvent

Fr

cumulateur faible, l’absence de pellicule, ou encore

en cas d’immersion dans l’eau ou d’exposition à une

s’affi cher sur le panneau de commande et le fonction-

l’insuffi sance de mémoire ou d’espace dans la mé-

forte humidité. La corrosion du mécanisme interne

nement de l’appareil peut être interrompu. La plupart

moire tampon (appareils photo numériques uni-

peut causer des dommages irréversibles.

du temps, ces phénomènes sont provoqués par une

quement) ne permettent pas de prendre des pho-

forte charge statique externe. Eteignez l’appareil, dé-

tos. Un adaptateur secteur (disponible séparément)

Évitez les changements brusques de température : les chan-

connectez le MC-36, retirez les piles et remplacez-les

est recommandé pour les sessions prolongées.

gements brusques de température, comme il peut

une fois le panneau de commande éteint. Manipulez

Certains appareils disposent d’une option

s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local

les piles avec précaution car elles peuvent être chau-

d’activation AF qui détermine si l’appareil fait la mise

chauff é par temps froid, sont susceptibles de créer de

des. Si les dysfonctionnements persistent, contactez

au point lorsque le déclencheur est à demi enfoncé

la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter

votre détaillant ou votre représentant Nikon.

(reportez-vous à la notice de l’appareil photo pour

ce problème, rangez votre équipement dans un étui

plus d’informations). Autorisez l’activation AF par le

ou dans un sac plastique avant de l’exposer à de brus-

Panneau de commande : les écrans LCD tendent à s’as-

déclencheur lorsque vous utilisez le MC-36.

ques changements de température.

sombrir sous l’eff et de hautes températures et répon-

Notez que le retardateur est moins précis

dent plus lentement sous l’eff et de basses températu-

que la plupart des chronomètres ou des horloges

Garder hors de portée des champs magnétiques puissants :

res. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

des charges statiques ou des champs électroma-

domestiques.

16

Caractéristiques

*

Appareils photo pris en charge

Appareils photos Nikon des séries D2, D1, D200 et D100 (poignée-alimentation MB-D100 requise) ; Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Retardement De 0 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde

Temps d’exposition De 0 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde

Intervalle De 1 s à 99 h 59 min 59 s par incréments d’une seconde

Nombre de vues De 1 à 399,

(illimité)

Fr

Alimentation Deux piles AAA 1,5 V LR03 alcalines

Durée de vie des piles Environ deux mois de prise de vue en continu, avec un retardement de 5 min, un temps d’exposition de 4 min 56 s et un intervalle de

5 min. L’utilisation de l’illuminateur réduit la durée de vie des accumulateurs.

Température de fonctionnement –20 – +50 °C

Dimensions Environ 155 × 40 × 18 mm, hors parties saillantes

Poids Environ 105 g, tore magnétique non compris

Longueur du câble Environ 850 mm

Accessoires compatibles avec la télé-

Rallonge MC-21 (le bon fonctionnement ne peut être garanti si deux rallonges MC-21 ou plus sont utilisées), adaptateur GPS MC-35 (se

commande (disponibles séparément)

connecte au terminal 10 broches du MC-35)

* Un câble MC-26 peut être utilisé pour connecter le MC-36 à n’importe quel appareil photo ou accessoire avec télécommande, y compris les moteurs (à l’exception du

moteur MD-12).

17

Contenido

Seguridad ................................................................... 3

Avisos .........................................................................4

Introducción ...............................................................5

Partes del MC-36 .........................................................5

Cuerpo ...................................................................5

Panel de control .....................................................6

Es

Introducción de las baterías ....................................6

Sustitución de la batería .........................................6

Cable de control remoto MC-36

Cuando no se utiliza el MC-36 ..................................6

El botón de la luz/bloqueo ......................................7

Manual de instrucciones

Conexión del MC-36 .....................................................7

Uso del MC-36 .............................................................8

Fotografía temporizada ...............................................8

Disparo manual ......................................................... 15

Precauciones de uso .................................................. 16

Cuidado del MC-36 ....................................................16

Características .......................................................... 17

1

Es

2

Seguridad (1/2)

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar

No lo desmonte ni lo modi que

Manténgase fuera del alcance de los niños

a otras personas o a usted mismo, lea todas es-

En caso contrario, podría producirse una descarga

Este dispositivo contiene piezas pequeñas que po-

tas instrucciones de seguridad antes de utilizar el

eléctrica o un fallo en el funcionamiento del produc-

drían provocar la asfi xia. Si un niño se traga una pieza

equipo y guárdelas en un lugar donde todas las

to. Si, a causa de un golpe u otro accidente, el equi-

de este dispositivo, consulte inmediatamente con un

po se rompiera y abriera, retire las baterías y lleve el

médico.

personas que utilicen el producto puedan leerlas.

producto a un servicio técnico autorizado Nikon para

Las consecuencias que pueden derivarse de

En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmedia-

su revisión.

un incumplimiento de las precauciones señaladas

tamente el equipo

Es

en esta sección se indica con el símbolo siguiente:

Manténgalo en un lugar seco

Si notara humo o un olor anormal procedente de

No lo maneje con las manos mojadas ni lo sumerja o

este dispositivo, retire la batería inmediatamente y

Este símbolo indica una advertencia: informa-

exponga al agua o a la lluvia. De no ser así, se podría

llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para

ción que debe leer antes de utilizar este pro-

provocar una descarga eléctrica o un incendio.

su revisión, teniendo cuidado de no sufrir quemadu-

ducto Nikon para evitar posibles daños.

ras. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de

No utilice el equipo si hay gas in amable

lesionarse.

De no ser así, se podría provocar una explosión o un

incendio.

No lo exponga a altas temperaturas

No deje el dispositivo en un vehículo cerrado bajo el

sol o en otras zonas expuestas a temperaturas extre-

madamente altas. Si no respeta esta medida de se-

guridad, se podría originar un incendio o dañarse la

carcasa o las piezas internas.

3

Seguridad (2/2) Avisos (1/2)

Precauciones a tomar cuando se manejan baterías

Aviso para los clientes de EE.UU.: Declaración de interferen-

Reorientar o colocar en otro lugar la antena de re-

La manipulación incorrecta de la batería podría dar

cias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comuni-

cepción.

lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las

caciones (FCC)

Aumentar la separación entre el equipo y el aparato

siguientes medidas de seguridad cuando maneje las

Este equipo ha sido probado y es conforme con los lími-

receptor.

baterías que se utilizan con este dispositivo:

Conectar el equipo a una toma de un circuito dife-

tes establecidos para los aparatos digitales de la clase B,

• Utilice únicamente las baterías que se indican en

rente al que está conectado el aparato receptor.

según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites

este manual. No mezcle baterías nuevas y viejas o

Consultar al distribuidor o a un técnico experimen-

Es

baterías de distintos tipos.

se han establecido para proporcionar una protección ra-

tado de televisión / radio.

Lea y cumpla las advertencias e instrucciones pro-

zonable contra interferencias peligrosas en instalaciones

porcionadas por el fabricante.

ADVERTENCIAS

residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir

No las cortocircuite ni las desmonte.

Modi caciones: La FCC exige que se notifi que al usuario

radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como indican

No las exponga al fuego ni a un calor excesivo.

que cualquier cambio o modifi cación realizados en

las instrucciones, puede causar interferencias con las

No intente introducir las pilas al revés.

este aparato que no hayan sido aprobados expresa-

Cuando están completamente agotadas, las bate-

comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede

mente por Nikon Corporation podría invalidar el de-

rías suelen tener fugas. Para evitar dañar el produc-

garantizar que no se produzcan interferencias en una ins-

recho del usuario a utilizar el equipo.

to, asegúrese de retirar las baterías cuando no lo

talación en concreto. Si este aparato causa interferencias

vaya a utilizar durante periodos largos de tiempo o

Cables de interfaz: Con este equipo, utilice los cables

en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede

cuando ya no quede carga.

de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para

comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se

Si el líquido de las baterías entrara en contacto con

este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría

la piel o la ropa, aclare inmediatamente con agua

ruega al usuario que intente corregir las interferencias

hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la cla-

corriente.

tomando una o varias de las siguientes medidas:

se B de las normas de la FCC.

4

Avisos (2/2)

Introducción Partes del MC-36 (1/3)

Nikon Inc.,

Gracias por adquirir un cable remoto MC-36. El

Consulte las ilustraciones de la contraportada.

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

MC-36 cuenta con un temporizador de intervalos

11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200

adecuado para una amplia gama de tareas, en-

tre las que se incluyen la fotografía astronómica.

Aviso para los clientes de Canadá

AVISO: Este aparato digital de la clase B cumple los

Consulte en la página 17 una lista de las cámaras

requisitos del reglamento canadiense sobre equipos

compatibles.

que provocan interferencias.

Es

ATTENTION: Cet appareil numérique de la classe B res-

pecte toutes les exigences du Règlement sur le ma-

tériel brouilleur du Canada.

5

Cuerpo

Cuerpo

Terminal de 10 contactos .............................................7

Cable

Indicador de obturador abierto ................... 12–13

Panel de control ......................................6, 7, 8–13, 15

Botón TIMER START/STOP (Encendido/Apagado

del temporizador) ................................................. 12–13

Botón SET (Ajustar) ............................................8, 10, 12

Botón de la luz/bloqueo ...............................................7

Botón de fl echas .................................................... 10–11

Disparador .......................................................................... 15

Tapa del compartimento de la batería ................6

Ojal de la correa (disponible por separado, se

puede utilizar una correa de teléfono móvil o

una parecida)

Es

6

Panel de control

Panel de control

*

Partes del MC-36 (2/3)

*

Cursor de selección ............................................. 10–11

Indicador del temporizador .................... 10–13, 15

Indicador de bloqueo ....................................................7

Indicador de batería baja .............................................6

Indicador “TIMER ACTIVE (Temporizador activo)”

.......................................................................................... 12–13

Indicador altavoz encendido/apagado .......9, 11

Indicador “SET (Ajustar)” ................................. 8, 10–12

Indicador “RELEASE (Obturador)” ........... 12–13, 15

Número de disparos ............................................... 9–13

* La ilustración de la tapa frontal muestra el panel

de control con todos los elementos encendidos.

En las otras ilustraciones de este manual, los ele-

mentos relevantes para las explicaciones dadas

en el texto correspondiente se muestran en ne-

gro. Los indicadores no mencionados en el texto

aparecen en gris.

Introducción de las baterías

Introducción de las baterías

Retire la tapa del compartimento de las baterías

() de la parte trasera del MC-36 e introduzca dos

pilas alcalinas AAA LR03 de 1,5 V (vendidas por se-

parado) como se indica.

Indicador de batería baja ( )

El indicador de batería baja () parpadea cuando

queda poca carga en las baterías. Prepare las baterías

de repuesto.

Sustitución de la batería

Sustitución de la batería

Cuando sustituya las baterías:

1

Compruebe que no se muestran los indicadores

TIMER ACTIVE (Temporizador activo)” () y RELEASE

(Obturador)” () (consulte la fi gura de la derecha).

2 Apague la cámara y desconecte el MC-36.

3 Retire las baterías.

4 Espere a que se apague el panel de control e

introduzca unas baterías nuevas.

Cuando no se utiliza el MC-36

Cuando no se utiliza el MC-36

El MC-36 no tiene un interruptor de corriente. Para

reducir el consumo de las baterías cuando no se

utiliza el MC-36, termine de tomar las fotografías y

compruebe que no aparecen los indicadores TI

MER ACTIVE (Temporizador activo)” (), “SET (Ajustar)”

() y RELEASE (Obturador)” () (consulte la fi gura

de la derecha). El consumo de las baterías aumenta

cuando estos indicadores están parpadeando.

Es

7

El botón de la luz/bloqueo

Partes del MC-36 (3/3) Conexión del MC-36

Los indicadores “TIMER ACTIVE”, “SET” y “RELEASE”

El botón de la luz/bloqueo

1 Apague la cámara.

Pulse brevemente el botón de la luz/bloqueo ()

2 Compruebe que no se muestran los indicadores

para activar la iluminación del panel de control. La

TIMER ACTIVE (Temporizador activo)” () y RE

luz permanecerá encendida durante seis segun-

LEASE (Obturador)” ().

dos; si se pulsa el botón de fl echas () mientras

3 Retire la tapa del terminal de 10 contactos de la

la luz está encendida, se prolonga durante otros

cámara. Alineando la marca del conector de 10

Signi ca lo siguiente;

Si parpadea

seis segundos.

contactos () con la marca del cuerpo de la cá-

haga lo indicado para apagarlo

Para bloquear todos los controles excepto el

mara, introduzca el conector tal como se muestra

Temporizador activo (página 13);

TIMER ACTIVE

disparador () y el botón de la luz/bloqueo, pulse

y, a continuación, apriete la tuerca de bloqueo.

pulse el botón TIMER START/STOP

(Temporizador

el botón de la luz/bloqueo hasta que aparezca el

(Encendido/Apagado del tempo-

activo)

icono de bloqueo (

) en el panel de control. Para

rizador) ().

liberar el bloqueo, pulse el botón de la luz /bloqueo

Los ajustes pueden modifi car-

SET (Ajustar)

se (página 8); pulse el botón SET

hasta que desaparezca el icono de bloqueo.

(Ajustar) ().

Desconexión del MC-36

RELEASE

Obturador manual activo (página 15);

Tras comprobar que no se muestran los indicadores

(Obturador)

suelte el disparador (; si el botón

TIMER ACTIVE (Temporizador activo)” () y RELEASE

(TIMER ACTIVE

está en la posición HOLD (Mantener),

(Obturador)” (), apague la cámara y desconecte el

no parpadea)

libere el bloqueo del disparador).

MC-36. Vuelva a colocar la tapa del terminal de 10

contactos.

Uso del MC-36

Fotografía temporizada (1/7)

El MC-36 presenta las funciones de:

1. Ajuste la con guración de la cámara

2. Ajuste el temporizador

Temporizador automático (págs. 8–14). Seleccione

1.1

Conecte el MC-36 (pág. 7) y encienda la cámara.

2.1 Pulse el botón SET (Ajustar) (). En el panel de

el retardo (tiempo antes de que comience el

1.2 Ajuste la confi guración de la cámara de la ma-

control parpadeará SET (Ajustar)”.

disparo), el tiempo de exposición, el intervalo y

nera siguiente (consulte el manual de la cáma-

el número de tomas para la fotografía de inter-

ra para conocer los detalles):

valos. Si lo desea, puede seleccionar la velocidad

Modo de

M (manual)

Es

de obturación en la cámara (pág. 14).

exposición

Disparador manual (pág. 15). Tome las fotografías

Velocidad de

Bulb (tiempo de exposición

manualmente mediante el disparador del MC-36.

obturación

prolongado)

Las fotografías se pueden tomar a mano aunque

Temporizador

Apagado

el temporizador esté en funcionamiento.

de intervalos

*

Modo de

AFC (autofoco con servo continuo)

enfoque

o M (manual)

Continuo S (fotograma a fotograma)

* Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera dis-

ponible.

El MC-36 se puede conectar a la cámara después de

ajustar el temporizador.

8

Fotografía temporizada (2/7)

2.2 Ajuste la siguiente confi guración:

Opción Descripción Ajustes admitidos

DELAY (Retardo) Retardo después de que se pulse el disparador

0 seg. a 99 hrs. 59 min. 59 seg. (en incrementos de un segundo)

LONG (Prolongado) Tiempo de exposición

INTVL Intervalo 1 seg. a 99 hrs. 59 min. 59 seg. (en incrementos de un segundo)

N Número de disparos 1 a 399,

(ilimitado)

Altavoz encendido/apagado (encendido), (apagado)

Es

Confi guración del retardo, la exposición y el intervalo

Se abre el

Se abre el

Número de disparos (N)Número de disparos (N)

obturador

obturador

1.

1.

er

er

2.º

2.º

enésimo

enésimo

fotograma

fotograma

fotograma

fotograma

fotograma

fotograma

Se cierra el

Se cierra el

obturador

obturador

Tiempo de

Tiempo de

Retardo

exposición

exposición

Empieza el

Intervalo

Termina el

temporizador

temporizador

9

Fotografía temporizada (3/7)

Con guración del temporizador

Retardo (tiempo hasta que empieza el disparo)

Utilice el botón de fl echas para ajustar el

temporizador. Pulse hacia la izquierda o

SegundoMinutoHora

Hora

hacia la derecha para seleccionar y ha-

cia arriba o hacia abajo para cambiar. La

Realice la

selección actual queda indicada por el

confi guración

cursor de selección ().

Es

Pulse SET (Ajustar) () en cualquier momento para

nalizar la operación y mostrar los nuevos ajustes

del elemento seleccionado. Para ver otros ajustes,

pulse el botón de fl echas hacia la izquierda o hacia

Finalización de

la derecha. La selección actual queda indicada por el

la confi guración

cursor de selección (). Pulse el botón SET (Ajustar)

para modifi car la confi guración actual tal como se

describió anteriormente.

10

Fotografía temporizada (4/7)

Número de

Tiempo de exposición Intervalo

Altavoz

disparos

Minuto Segundo

Hora Minuto Segundo

Es

11

Fotografía temporizada (5/7)

Con guración del temporizador

2.3 Después de realizar todos los ajustes, pulse el

3. Ponga en marcha el temporizador

Para garantizar un funcionamiento correcto, seleccio-

botón SET (Ajustar) () para activar la nueva

Pulse el botón TIMER START/STOP (Encendido/Apa-

ne un intervalo que sea al menos un segundo superior

confi guración. Sonará un pitido (si el altavoz

gado del temporizador) (). El temporizador se

al tiempo de exposición. Cuando utilice el autofoco,

está encendido) y desaparecerá el indicador

pondrá en marcha y parpadeará TIMER ACTIVE

ajuste el retardo en dos segundos o más y seleccione

SET (Ajustar)”.

(Temporizador activo)” () en el panel de control.

un intervalo que sea al menos dos segundos mayor

El panel de control mostrará entre toma y toma

que el tiempo de exposición para asegurarse de que

Es

el tiempo restante hasta que se haga la siguiente

la cámara tiene tiempo para enfocar. Cuando utilice

fotografía. Si el altavoz está encendido, sonará un

la reducción de ruido para exposiciones prolongadas

pitido tres veces a intervalos de un segundo antes

(disponible con algunas cámaras digitales), el inter-

de que se abra el obturador.

valo debería ser de al menos el doble del tiempo de

exposición.

El nuevo ajuste permanecerá activo hasta que

Mientras el obturador esté abierto, el panel

Los intervalos de 00:00:00 pasarán automática-

se modifi que o se retiren o agoten las baterías.

de control mostrará el tiempo restante hasta que

mente a 00:00:01 cuando se pulse el botón SET (Ajus-

se cierre y el indicador de obturador abierto y el

tar) () para activar la confi guración.

indicador “RELEASE (Obturador)” () parpadearán

Para ajustar el número de tomas en

(ilimi-

a intervalos de un segundo. El número de tomas

tada), seleccione 1 y pulse el botón de fl echas ()

restantes se actualizará cada vez que se tome una

hacia abajo o seleccione 399 y pulse el botón de fl e-

fotografía.

chas hacia arriba.

12

Fotografía temporizada (6/7)

Pantalla del panel de control (temporizador activo)

Entre tomas: tiempo restante hasta la siguien-

te toma

Mientras el obturador está abierto: tiempo restan-

te hasta que el obturador se cierre

Parpadea mientras el

Número de disparos restantes

temporizador está activo

Es

Parpadea mientras el obturador está abierto

El altavoz y el indicador de obturador abierto

La siguiente ilustración muestra un ejemplo de cuando suena un pitido () y parpadea el indicador obturador

abierto (

13

4. Finalice disparo

El disparo fi nalizará automáticamente cuando se

haya tomado el número de fotografías selecciona-

do. Para fi nalizar el disparo antes de que se tomen

todas las fotografías, pulse el botón TIMER START/

STOP (Encendido/Apagado del temporizador) ().

) con un retardo de 5 seg., un tiempo de exposición de 4 seg. y un intervalo de 9 seg.

Obturador abiertoObturador abierto

Obturador cerradoObturador cerrado

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(seg.)

Empieza el temporizador

Fotografía temporizada (7/7)

Selección de la velocidad de obturación desde la cámara

Uso del temporizador

Para tomar fotografías a la velocidad de obturación seleccionada en la cámara, realice los ajustes siguientes:

Antes de utilizar el temporizador durante periodos

Modo de exposición M (manual) o S (automático con prioridad a la velocidad)

prolongados, compruebe que las baterías tienen

Velocidad de obturación Cualquiera

carga sufi ciente. Sustituya las baterías cuando el in-

Cámara

Temporizador de intervalos Apagado

dicador de batería baja ( ) del panel de control

*

parpadee ().

Modo de enfoque AFC (autofoco con servo continuo)

o M (manual)

Es

Modo de disparo S (fotograma a fotograma)

Tiempo de exposición 0 seg.

MC-36

Intervalo Superior a la velocidad de obturación de la cámara

* Seleccione “prioridad al disparo, si estuviera disponible.

† Cuando utilice el autofoco, seleccione un intervalo que sea al menos dos segundos superior a la velocidad de

obturación de la cámara para permitir que tenga tiempo para enfocar. Cuando utilice la reducción de ruido

para exposiciones prolongadas (disponible con algunas cámaras digitales), seleccione un intervalo que sea

de al menos el doble del tiempo de la velocidad de obturación de la cámara.

14

Disparo manual

El disparador del MC-36 () funciona práctica-

Para mantener el disparador completa-

El disparador del MC-36 se puede utilizar sin bate-

mente del mismo modo que el de la cámara.

mente pulsado para fotografías con tiempo de

rías. El panel de control estará apagado y no sonará

exposición prolongado, desplace el botón a la

ningún pitido.

1. Ajuste la con guración de la cámara

posición HOLD (Mantener). Deslícelo en sentido

Conecte el MC-36 (pág. 7) y encienda la cá-

El disparador se puede utilizar para activar manual-

contrario para desbloquearlo.

mente el disparador mientras el temporizador está

mara. Elija el modo de exposición, velocidad

activo. La cuenta atrás del temporizador (incluyen-

de obturación, modo de enfoque y modo de

do la pantalla del panel de control, el indicador de

Es

disparo.

obturador abierto y la señal acústica) continuará

2. Tome las fotografías

mientras se dispare manualmente. Si el disparo

2.1 Pulse el disparador del MC-36 () hasta la mi-

manual se superpone al automático, el obturador

2.2 Suelte el botón para fi nalizar el disparo.

seguirá abierto hasta que se cumplan ambos perio-

tad para comprobar la exposición y el foco y

dos de exposición.

púlselo por completo para tomar la fotografía.

Mientras el obturador esté abierto, se oirá un pi-

tido a intervalos de un segundo, parpadeará el

indicador “RELEASE (Obturador)“ () y el panel

de control mostrará el tiempo que queda para

que se cierre el obturador.

15

Precauciones de uso

Cuidado del MC-36

Antes de utilizar el MC-36, compruebe el nivel de

Evite los golpes:

el producto podría no funcionar adecua-

Observaciones sobre las cámaras controladas electrónicamente:

batería de la cámara y el número de exposiciones

damente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.

en casos muy raros, en el panel de control pueden

restantes (consulte el manual de la cámara para

aparecer caracteres extraños y el dispositivo puede

Manténgalo en un lugar seco: este producto no es resis-

conocer los detalles). El temporizador seguirá fun-

dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fe-

tente al agua y podría estropearse si se sumerge en

nómeno se debe a una carga estática externa de gran

cionando aunque no se pueda grabar ninguna

el agua o se expone a altos niveles de humedad. El

intensidad. Apague la cámara, desconecte el MC-36,

imagen ya sea porque no quede batería, no quede

óxido en el mecanismo interno puede producir da-

retire las baterías y, a continuación, vuelva a colocar-

Es

película o memoria, o no haya espacio en la me-

ños irreparables.

las cuando se haya apagado el panel de control. Se

moria intermedia (sólo en las cámaras digitales). Se

Evitar los cambios bruscos de temperatura:

los cambios

debe tener cuidado cuando se manipulan las bate-

recomienda utilizar un adaptador de CA (disponi-

bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo,

rías, pues podrían estar calientes por el uso. Si el error

ble por separado) en las sesiones muy largas.

cuando se entra o se sale de un edifi cio con calefacción

de funcionamiento continuara, póngase en contacto

Algunas cámaras tienen una opción de ac-

en un día frío, pueden provocar condensación dentro

con su vendedor o el representante de Nikon.

tivación del autofoco que determina si la cámara

del aparato. Para evitar la condensación, se debe colo-

El panel de control: las pantallas LCD tienden a oscure-

enfocará cuando se pulse el disparador hasta la

car el equipo en una caja o en una bolsa de plástico an-

cerse a altas temperaturas y a mostrar unos tiempos

mitad (consulte el manual de la cámara para co-

tes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.

de respuesta más lentos a bajas temperaturas. Esto

nocer los detalles). Encienda la activación del au-

Manténgase lejos de campos magnéticos potentes: las car-

no supone un fallo en el funcionamiento.

tofoco del disparador cuando utilice el MC-36.

gas estáticas fuertes y los campos electromagnéticos

Tenga en cuenta que el temporizar es me-

que producen los equipos, como los transmisores de

nos preciso que la mayoría de relojes.

radio, podrían interferir con el dispositivo.

16

Características

*

Cámaras compatibles

Cámaras digitales Nikon de la serie D2, serie D1, D200 y D100 (requiere la unidad de alimentación MB-D100); Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Retardo del temporizador 0 seg. a 99 hrs. 59 min. 59 seg. en incrementos de un segundo

Tiempo de exposición 0 seg. a 99 hrs. 59 min. 59 seg. en incrementos de un segundo

Intervalo 1 seg. a 99 hrs. 59 min. 59 seg. en incrementos de un segundo

Número de disparos 1 a 399,

(ilimitado)

Fuente de alimentación Dos baterías alcalinas AAA 1,5 V LR03

Duración de la batería Aproximadamente dos meses de disparo continuo con un retardo de 5 minutos, un tiempo de exposición de 4 minutos y 56 segundos

Es

y un intervalo de 5 minutos. El uso de la luz de ayuda reducirá la duración de la batería.

Temperatura de funcionamiento –20 – +50 °C

Dimensiones Aproximadamente 155 × 40 × 18 mm, excluyendo las partes sobresalientes

Peso Aproximadamente 105 g, excluyendo el núcleo de ferrita

Longitud del cable Aproximadamente 850 mm

Accesorios del terminal remoto com-

Cable de extensión MC-21 (no se garantiza el funcionamiento si se utilizan dos o más cables de extensión MC-21), cable adaptador de

patibles (vendidos por separado)

GPS MC-35 (se conecta al terminal de 10 contactos del MC-35)

*

Se puede utilizar un cable adaptador MC-26 para conectar el MC-36 a cualquier cámara o accesorio con un terminal remoto, incluidos los motores (excepto el motor MD-12).

17

Innehåkksförteckning

Säkerhetsföreskrifter ..................................................3

Inledning ....................................................................5

Delarna i MC-36 ..........................................................5

Hus ........................................................................5

Kontrollpanel ......................................................... 6

tta i batterier ......................................................6

Byta batterier .........................................................6

När MC-36 inte används ..........................................6

Se

MC-36  ärrutlösare

Knappen för belysning/lås ......................................7

Ansluta MC-36 ............................................................7

Användarhandbok

här använder du MC-36 ...........................................8

Tidsinställd fotografering ............................................8

Manuell avtryckare ................................................... 15

Försiktighetsåtgärder ................................................16

Skötsel av MC-36 ....................................................... 16

Speci kationer .......................................................... 17

1

Se

2

Säkerhetsföreskrifter (1/2)

Läs säkerhetsföreskrifterna nedan innan du

rsök inte montera isär eller ändra enheten

Håll enheten utom räckhåll för barn

använder utrustningen så att du kan förhindra

Om du försöker montera isär eller ändra enheten

Enheten innehåller små delar som kan orsaka

personskador och skador på kameran. Förvara

kan du få en elektrisk stöt, eller så kanske pro-

kvävning. Kontakta en läkare omedelbart om ett

anvisningarna på sådant sätt att alla som an-

dukten inte fungerar som den ska. Om enheten

barn sväljer någon del av enheten.

skulle råka öppnas om du tappar den tar du ur

vänder kameran har tillgång till dem.

Stäng av enheten genast om den inte fungerar som

batterierna och tar med den till en servicerepre-

Information om vad som kan hända om

den ska

sentant för Nikon och får den undersökt.

du inte uppmärksammar försiktighetsåtgär-

Ta bort batteriet omedelbart om enheten börjar

derna fi nns vid den här symbolen:

Håll enheten torr

ryka eller lukta konstigt. Ta därefter med den till

Se

Rör inte vid enheten med våta händer och utsätt

en servicerepresentant för Nikon och få den un-

Den här symbolen anger varningar - informa-

den inte för vatten eller regn. Om du gör det kan

dersökt. Var försiktig så att du inte bränner dig.

tion som du bör läsa innan du använder kame-

enheten börja brinna, eller så kan du få en stöt.

Fortsatt användning kan resultera i skador.

ran, så att du kan förhindra att skador uppstår.

Använd inte enheten i närheten av antändlig gas

Utsätt inte enheten för höga temperaturer

Om du gör det kan enheten explodera eller börja

Lämna inte enheten i bilen i stark sol eller på an-

brinna.

dra ställen där temperaturen kan bli mycket hög.

Om du gör det kan enheten fatta eld, eller så kan

höljet eller de inre delarna skadas.

3

Säkerhetsföreskrifter (2/2)

Var försiktig när du hanterar batterierna

Om vätska från batterierna kommer i kontakt

Batterierna kan läcka eller explodera om de han-

med hud eller kläder sköljer du omedelbart med

teras på fel sätt. Tänk på följande när du hanterar

rent vatten.

batterierna till den här enheten:

Använd bara batterier som nämns i den här

handboken. Blanda inte gamla och nya batte-

rier eller batterier av olika sorter.

Läs och följ alla varningar och instruktioner från

Se

tillverkaren.

Du får inte kortsluta eller öppna batterierna.

Utsätt inte batterierna för eld eller höga tempe-

raturer.

• Sätt inte i batterierna upp och ned eller på fel

håll.

Batterier tenderar att läcka när de är helt urlad-

dade. För att undvika skador på produkten bör

du ta ur batterierna när produkten inte ska an-

vändas under en längre period, eller när batte-

rierna är urladdade.

4

Inledning Delarna i MC-36 (1/3)

Tack för att du har köpt en MC-36  ärrutlösare. MC-36 har en intervalltimer som kan användas i

Se bilderna på omslagets insida.

många olika situationer, bland annat vid astronomisk fotografering. På sidan 17 fi nns en lista över

kompatibla kameror.

Se

5

Hus

Hus

10-stiftskontakt ............................................................7

Sladd

Avtr yckarlampa ................................................ 12–13

Kontrollpanel ......................................6, 7, 8–13, 15

START/STOPP-knapp för timer ................ 12–13

SET-knapp ........................................................8, 10, 12

Knapp för belysning/lås ..........................................7

Pilknapp ................................................................ 10–11

Avtryckare ....................................................................15

Lucka till batterifack ..................................................6

Fäste för kamerarem (Säljs separat. Använd

rem till mobiltelefon eller liknande.)

Se

6

Kontrollpanel

Kontrollpanel

*

Delarna i MC-36 (2/3)

*

Markör ...................................................................10–11

Timerdisplay ............................................... 10–13, 15

Låsindikator ....................................................................7

Indikator för låg batterinivå ..................................6

Indikatorn TIMER ACTIVE ............................... 12–13

Indikator för högtalare .....................................9, 11

Indikatorn SET ...............................................8, 10–12

Indikatorn RELEASE ................................. 12–13, 15

Antal bilder ............................................................9–13

* Bilden på omslagets insida visar kontrollpa-

nelen med alla komponenter tända. På övri-

ga bilder i handboken visas de komponenter

som förklaras i medföljande text i svart. De

indikatorer som inte nämns i texten visas i

grått.

Sätta i batterier

tta i batterier

Öppna luckan till batterifacket () på baksidan

av MC-36 och sätt i två AAA 1,5 V LR03 alkaliska

batterier (säljs separat) enligt bilden.

Indikatorn för låg batterinivå ( )

Indikatorn för låg batterinivå () blinkar när bat-

terinivån är låg. Ha reservbatterier redo.

Byta batterier

Byta batterier

När du byter ut batterier:

1 Kontrollera att indikatorerna TIMER ACTIVE ()

och RELEASE () inte visas (se höger sida).

2 Stäng av kameran och koppla bort MC-36.

3 Ta bort batterierna.

4 Vänta tills kontrollpanelen slocknar och sätt

sedan i nya batterier.

När MC-36 inte används

När MC-36 inte används

För att spara på batterierna när MC-36 inte an-

vänds avslutar du din fotografering och kon-

trollerar att indikatorerna TIMER ACTIVE (), SET

() och RELEASE () inte visas (se höger sida).

Batterierna laddas ur snabbare när dessa indi-

katorer blinkar.

Se

7

Knappen för belysning/lås

Delarna i MC-36 (3/3) Ansluta MC-36

Indikatorerna TIMER ACTIVE, SET och RELEASE

Knappen för belysning/lås

1 Stäng av kameran.

Tryck kort på knappen för belysning/lås ()

2 Kontrollera att indikatorerna TIMER ACTIVE ()

om du vill aktivera kontrollpanelens bak-

och RELEASE () inte visas.

grundsbelysning. Bakgrundsbelysningen är

3 Ta bort skyddet från den 10-poliga ingången

tänd i cirka sex sekunder. Om du trycker på pil-

på kameran. Sätt i den 10-poliga kontakten

Om den här

knappen () när belysningen är tänd förlängs

så som bilden visar med märket på 10-stifts-

Betyder det: stäng av den på följande

indikatorn

timern i ytterligare sex sekunder.

kontakten () mot märket på kamerahuset

sätt

blinkar

Om du vill låsa alla kontroller utom av-

och dra sedan åt låsmuttern.

Timern är aktiv (sida 13); tryck på

tryckaren () och knappen för belysning/lås

TIMER ACTIVE

START/STOPP-knappen för timern

trycker du på belysningens låsknapp tills låsi-

().

konen (

) visas på kontrollpanelen. Om du

Inställningarna kan ändras (sida 8).

vill låsa upp enheten igen trycker du på knap-

SET

Tryck på SET-knappen ().

pen för belysning/lås tills låsikonen försvinner.

Den manuella avtryckarknappen

Koppla från MC-36

RELEASE

är aktiv (sida 15). Släpp upp av-

Kontrollera att indikatorerna TIMER ACTIVE ()

(

TIMER ACTIVE

tryckaren ( Frigör avtryckaren

och RELEASE () inte visas. Stäng av kameran och

blinkar inte)

om knappen är i positionen HOLD).

koppla från MC-36. Sätt tillbaka terminalskyddet

på den 10-poliga ingången.

här använder du MC-36

Tidsinställd fotografering (1/7)

MC-36 kan användas som:

1. Justera kamerainställningar

2. Ställa in timern

En automatisk timer (s. 8–14). Välj fördröjning

1.1 Anslut MC-36 (s. 7) och slå på kameran.

2.1 Tryck på knappen SET (). SET blinkar på

(hur lång tid det ska ta innan fotograferingen

1.2 Justera kamerainställningarna enligt tabel-

kontrollpanelen.

börjar), exponeringstid, intervall samt antal

len (mer information fi nns i bruksanvisning-

bilder om du vill fotografera med förinställda

en till kameran):

intervall. Du kan även ställa in slutartid med

Exponeringsläge M (manuellt)

kameran (s. 14).

Slutarhastighet Lampa

Se

Manuell avtryckare (s. 15). Du kan ta bilder ma-

Intervalltimer Av

nuellt med avtryckarknappen på MC-36 även

Fokusläge AFC (kontinuerligt servoauto-

*

fokus)

eller M (manuellt)

när timern är på.

Kontinuerligt S (enbildstagning)

* Välj ”Avtrycksprioritet om det är möjligt.

MC-36 kan anslutas till kameran när timern har

ställts in.

8

2.2 Justera följande inställningar:

Alternativ Beskrivning Inställningar som stöds

DELAY (Fördröjning) Fördröjning innan avtryckaren släpps upp

0 sek till 99 tim 59 min 59 sek (i steg om en sekund)

LONG Exponeringstid

INTVL Intervall 1 sek till 99 tim 59 min 59 sek (i steg om en sekund)

N Antal bilder 1 till 399,

(obegränsat)

Högtalare av/på (på), (av)

Se

Inställningar för fördröjning, exponering och intervall

Antal bilder (N)Antal bilder (N)

Slutaren öppnasSlutaren öppnas

Bild 1Bild 1 Bild 2Bild 2 Bild XBild X

Slutaren stängsSlutaren stängs

Fördröjning ExponeringstidExponeringstid

Intervall

9

T

Tidsinställd fotografering (2/7)

imern startar Timern slutar

Tidsinställd fotografering (3/7)

Ställa in timern

rdröjning (hur lång tid det ska ta innan fotograferingen börjar)

Ställ in timern med hjälp av pilknap-

pen. Tryck höger eller vänster om du

SekunderMinuterTimmar

Timmar

vill markera och uppåt eller nedåt om

Justera

du vill ändra. Markören visar vilken in-

inställningar

ställning som har valts ().

Se

Tryck på SET () när du vill slutföra och visa de

nya inställningarna för det markerade objektet.

Om du vill visa andra inställningar trycker du pil-

knappen åt vänster eller höger. Markören visar

Inställningarna

vilken inställning som har valts (). Tryck på SET

färdiga

om du vill redigera den aktuella inställningen en-

ligt anvisningarna ovan.

10

Tidsinställd fotografering (4/7)

Exponeringstid Intervall Antal bilder Högtalare

Minuter Sekunder

Timmar Minuter Sekunder

Se

11

Tidsinställd fotografering (5/7)

Ställa in timern

2.3 När du är klar med inställningarna trycker

3. Starta timern

Du bör välja ett intervall som är minst en sekund

du på SET () så träder de nya inställning-

Tryck på START/STOPP-knappen för timern

längre än exponeringstiden. Om du använder au-

arna i kraft. En ljudsignal avges (om högta-

(). Timern startar, och TIMER ACTIVE () blin-

tofokus ställer du in fördröjningen på två sekun-

laren är på) och indikatorn SET slocknar.

kar på kontrollpanelen. Mellan tagningarna

der eller mer och väljer ett intervall som är minst

visas den tid som återstår tills nästa bild tas på

två sekunder längre än exponeringstiden så att

kontrollpanelen. Om högtalaren är på hörs en

kameran får tid för fokusering. När du använder

ljudsignal tre gånger med ett intervall på en

brusreducering vid lång exponeringstid (fi nns

Se

sekund innan slutaren öppnas.

i vissa digitalkameror) ska intervallet vara minst

När slutaren är öppen visas den tid som

dubbelt så långt som exponeringstiden.

De nya inställningarna används tills de änd-

återstår tills den stängs på kontrollpanelen,

Intervall på 00:00:00 ändras automatiskt till

ras eller tills batterierna tas bort eller tar slut.

och avtryckarlampan samt indikatorn RELEASE

00:00:01 när du trycker på knappen SET () så att

inställningarna träder i kraft.

() blinkar i intervall om en sekund. Antalet

Om du vill ställa in antalet bilder på (obe-

bilder som återstår uppdateras varje gång en

gränsat) väljer du 1 och trycker pilknappen ()

bild tas.

nedåt eller väljer 399 och trycker pilknappen uppåt.

12

Tidsinställd fotografering (6/7)

Kontrollpanelen (aktiv timer)

Mellan tagningar: Tid som återstår

fram till nästa tagning.

När slutaren är öppen: Tid som åter-

står tills slutaren stängs

Antal återstående bilder

Blinkar när timern är aktiv

Blinkar när slutaren är öppen

Se

Högtalar- och avtryckarlampan

Följande bild visas när en ljudsignal avges () och avtryckarlampan blinkar (

13

4. Avsluta fotografering

Fotograferingen avslutas automatiskt när det

valda antalet bilder har tagits. Tryck på START/

STOPP-knappen för timern () om du vill avslu-

ta fotograferingen innan alla bilder har tagits.

) med en fördröjning på

5 sek, en exponeringstid på 4 sek samt ett intervall på 9 sek.

Öppen slutareÖppen slutare

Stängd slutareStängd slutare

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(sek)

Timern startar

Tidsinställd fotografering (7/7)

Använda kameran för att välja slutarhastighet

Använda timern

Välj följande inställningar om du vill ta bilder med den slutartid som har valts:

Innan du använder timern under längre perioder

Exponeringsläge M (manuellt) eller S (slutarstyrd bländarautomatik)

bör du kontrollera att batterierna är tillräckligt lad-

Slutarhastighet Alla

dade. Byt batterierna när indikatorn för låg batte-

Kamera

Intervalltimer Av

rinivå ( ) blinkar på kontrollpanelen ().

*

Fokusläge AFC (kontinuerligt servoautofokus)

eller M (manuellt)

Tagningsläge S (enbildstagning)

Se

Exponeringstid 0 sek

MC-36

Intervall Längre än kamerans slutartid

* Välj ”Utlösningsprioritet om det är möjligt.

Om du använder autofokus måste du välja ett intervall som är minst två sekunder längre än kamerans

slutartid så att kameran hinner ställa in skärpan. Välj ett intervall som är minst dubbelt så långt som ka-

merans slutartid när du använder brusreducering för lång exponeringstid (fi nns i vissa digitalkameror).

14

Manuell avtryckare

Avtryckarknappen på MC-36 () fungerar i

Om du vill att avtryckaren ska fortsätta

Avtryckarknappen på MC-36 kan användas när

stort sett som avtryckarknappen på kameran.

vara nedtryckt för blixtfotografering skjuter

inga batterier sitter i. Kontrollpanelen är då av-

du knappen till positionen HOLD. Skjut till-

stängd, och ingen ljudsignal hörs.

1. Justera kamerainställningar

baka knappen i motsatt riktning om du vill

Anslut MC-36 (s. 7) och slå på kameran. Välj

Avtryckarknappen kan användas för att släppa

släppa upp låset.

exponeringsläge, slutartid, fokusläge och

slutaren manuellt när timern är aktiv. Timerns

tagningsläge.

nedräkning (inklusive kontrollpanelsvisning,

avtryckarlampa och ljudsignal) fortsätter under

2. Ta bilder

Se

manuell användning. Om en manuell utlösning

2.1 Tryck ned avtryckaren () på MC-36 halv-

överlappar en automatisk utlösning förblir slu-

vägs och kontrollera fokus och exponering.

taren öppen tills båda exponeringstiderna har

2.2 Släpp knappen när du inte vill ta fl er bilder.

Tryck sedan ned avtryckaren hela vägen

för utit.

när du vill ta en bild. När slutaren är öppen

avges en ljudsignal med ett intervall på en

sekund, indikatorn RELEASE () blinkar och

den tid som återstår tills slutaren stängs vi-

sas på kontrollpanelen.

15

Försiktighetsåtgärder

Skötsel av MC-36

Kontrollera kamerans batterinivå och antal

Tappa inte kameran: Kameran kan sluta att fungera

som avges från utrustning som radiosändare kan

återstående exponeringar innan du använ-

om den utsätts för kraftiga stötar eller vibrationer.

störa enheten.

der MC-36 (mer information fi nns i kamerans

Håll enheten torr: Produkten är inte vattentät, så

En kommentar om elektroniskt styrda enheter: I mycket

bruksanvisning). Timer fortsätter fungera även

den kan gå sönder om du doppar den i vatten el-

sällsynta fall kan ovanliga tecken visas på kontroll-

om inga bilder kan tas på grund av låg bat-

ler utsätter den för stora mängder fukt. Om de

panelen, och enheten kan sluta fungera. I de fl esta

terinivå, brist på fi lm eller minne, eller brist på

inre mekanismerna rostar kan produkten få ska-

fall beror detta fenomen på en stark extern statisk

utrymme i minnesbuff erten (endast digitalka-

dor som inte går att reparera.

laddning. Stäng av kameran, koppla bort MC-36,

Se

meror). Vi rekommenderar att du använder en

ta ur batterierna och sätt sedan tillbaka dem när

Undvik plötsliga temperaturförändringar: Plötsliga

nätadapter (säljs separat) om du ska fotogra-

kontrollpanelen har stängts av. Var försiktig när

temperaturförändringar, till exempel när du kom-

fera under en längre tid.

du tar ut batterierna eftersom de kan vara varma.

mer till eller lämnar en uppvärmd byggnad en

Vissa kameror har ett alternativ för AF-ak-

Om produkten ändå inte fungerar kontaktar du

kylig dag, kan medföra att kondens uppstår i ka-

tivering som anger om kameran ska fokusera

din återförsäljare eller Nikon-representant.

meran. Förhindra det genom att placera kameran

när avtryckaren är nedtryckt till hälften (läs mer

i en väska eller plastpåse innan den utsätts för

Kontrollpanelen: LCD-skärmar mörknar ofta vid

om detta i bruksanvisningen till kameran). Ak-

plötsliga temperaturförändringar.

höga temperaturer och fungerar långsammare

tivera avtryckarknappens AF-aktivering när du

vid låga temperaturer. Detta betyder inte att nå-

använder MC-36.

Håll enheten borta från starka magnetfält: Starka sta-

got är fel.

tiska laddningar eller de elektromagnetiska fält

Observera att timern är mindre exakt än

de fl esta armbandsur eller väggklockor.

16

Speci kationer

*

Kameror som stöds

Nikon D2-serien, D1-serien, D200 och D100 (kräver MB-D100-batteripack) digitalkameror: Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Timerfördröjning 0 sek till 99 tim 59 min 59 sek i steg om en sekund

Exponeringstid 0 sek till 99 tim 59 min 59 sek i steg om en sekund

Intervall 1 sek till 99 tim 59 min 59 sek i steg om en sekund

Antal bilder 1 till 399,

(obegränsat)

Strömkälla Två AAA 1,5 V LR03 alkaliska batterier

Batteritid Ca två månaders kontonuerlig fotografering med en fördröjning på 5 min., Exponeringstid på 4 min. 56 sek. och ett intervall på

5 min. Om belysning används förkortar det batteriets livslängd.

Se

Drifttemperatur –20 – +50 °C

Mått Cirka 155 × 40 × 18 mm utan utskjutande delar

Vikt Cirka 105 g utan ferritkärna

Sladdlängd Cirka 850 mm

Kompatibla tillbehör för  ärrter-

MC-21 förlängningssladd (vi garanterar inte att produkten fungerar om två eller fl er MC-21 förlängningssladdar används),

minal (säljs separat)

MC-35 GPS-adaptersladd (kopplas till 10-stiftsterminalen på MC-35)

* Du kan använda adaptersladden MC-26 för att ansluta MC-36 till valfri kamera eller valfritt tillbehör med en  ärrterminal, inklusive motordrivna kameror (med

undantag för MD-12).

17

Содержание

Меры предосторожности ..........................................3

Введение ................................................................... 5

Перечень частей MC-36 .............................................5

Корпус ................................................................... 5

Контрольный дисплей ..........................................6

Установка батарей ................................................6

Тросик дистанционного

Замена батарей ....................................................6

Когда MC-36 не используется ................................ 6

Кнопка подсветки/блокировки ............................7

Ru

управления MC-36

Подсоединение MC-36 ............................................... 7

Порядок работы с MC-36 ............................................ 8

Руководство по эксплуатации

Съемка с таймером автоспуска .................................8

Ручной спуск затвора .............................................. 15

Меры предосторожности при использовании ........ 16

Уход за MC-36 ........................................................... 16

Те хнические характеристики ...................................17

1

Ru

2

Меры предосторожности (1/2)

Во избежание поломки Вашей техники

Не разбирайте и не модифицируйте изделие

Берегите от детей

Nikon или причинения ущерба Вам лично и

Несоблюдение этой меры предосторожности

Данное изделие содержит мелкие детали,

окружающим, изучите следующие правила

может привести к поражению электрическим

которые могут вызвать удушье при попадании в

предосторожности перед использованием

током или неправильной работе изделия. Если

горло. Немедленно обратитесь к врачу в случае,

изделие разбилось в результате падения или

если ребенок проглотит какую-либо часть

этой техники. Держите эти правила в

при других обстоятельствах, извлеките батареи

изделия.

месте, доступном для всех тех, кто будет

и предоставьте его для проверки в сервисную

пользоваться этой техникой.

Немедленно выключайте изделие при

службу компании Nikon.

Последствия, которые могут возникнуть

неправильном его функционировании

в результате нарушения указанных правил

Держите изделие сухим

При появлении дыма или необычного запаха,

предосторожности, обозначены следующими

Не берите изделие мокрыми руками, не

исходящего от изделия, немедленно извлеките

Ru

знаками:

погружайте его в воду и иным образом не

батарею, соблюдая меры предосторожности,

подвергайте его воздействию влаги (например,

чтобы не обжечься, и отнесите в сервисный центр

Этот знак обозначает предупреждение,

дождя). Несоблюдение этого требования

компании Nikon для проверки и диагностики.

которое необходимо прочесть перед

может привести к пожару или поражению

Продолжение работы может привести к

использованием Вашей техники Nikon во

электрическим током.

получению травмы.

избежание возможного выхода ее из строя

или причинения вреда Вашему здоровью.

Не пользуйтесь фотокамерой при наличии

легковоспламеняющихся газов

Несоблюдение этой меры предосторожности

может привести к взрыву или пожару.

3

Меры предосторожности (2/2)

Не подвергайте изделие действию высоких

Ознакомьтесь со всеми предупреждениями

температур

и инструкциями, предоставленными

Не оставляйте изделие в закрытом автомобиле

производителем.

под солнцем или в других местах, где оно

Не замыкайте контакты батареи и не разбирайте ее.

может подвергнуться действию чрезмерно

Не нагревайте батарею и не бросайте ее в огонь.

высоких температур. Несоблюдение этой меры

При установке батарей соблюдайте правильную

предосторожности может привести к пожару или

ориентацию.

повреждению корпуса либо внутренних частей.

Полностью разряженные аккумуляторные

батареи могут протекать. Во избежание

Соблюдайте осторожность при обращении с

повреждения фотокамеры извлекайте

Ru

батареями

батареи из фотокамеры при ее длительном

Неправильное обращение с батареями

неиспользовании или в случае полной разрядки

может привести к их протеканию или взрыву.

батарей.

Соблюдайте следующие меры предосторожности

В случае попадания жидкости из батареи

при обращении с батареями, используемыми в

на кожу или одежду немедленно промойте

данном устройстве:

соответствующее место проточной водой.

Используйте батареи только того типа, который

указан в настоящем руководстве. Недопустимо

совместное использование старых и новых

батарей, а также батарей разных типов.

4

Введение Перечень частей MC-36 (1/3)

Благодарим вас за приобретение тросика дистанционного управления MC-36! Тросик MC-36

См. иллюстрации на первой стр. обложки.

оборудован интервальным таймером, пригодным для выполнения широкого спектра задач,

включая астрономическую съемку. Перечень совместимых фотокамер см. на странице 17.

Ru

5

Корпус

Корпус

10-контактный штекер .................................................7

Тросик

Индикатор спуска затвора ........................... 12–13

Контрольный дисплей ...................... 6, 7, 8–13, 15

Кнопка TIMER START/STOP ................................. 12–13

Кнопка SET .............................................................8, 10, 12

Кнопка подсветки/блокировки ............................7

Кнопка со стрелкой ........................................... 10–11

Спусковая кнопка затвора ....................................15

Крышка батарейного отсека ...................................6

Ушко для ремня (приобретается отдельно;

используйте ремень для мобильного

телефона или другой аналогичный ремень)

Ru

6

Контрольный дисплей

Контрольный дисплей

*

Перечень частей MC-36 (2/3)

*

Курсор выделения .............................................. 10–11

Дисплей таймера ......................................... 10–13, 15

Индикатор блокировки ..............................................7

Индикатор разряда батарей ...................................6

Индикатор TIMER ACTIVE ................................... 12–13

Индикатор состояния динамика

(включен/выключен) ............................................9, 11

Индикатор SET ................................................... 8, 10–12

Индикатор RELEASE ..................................... 12–13, 15

Число снимков .........................................................9–13

* На первой странице обложки представлен

контрольный дисплей, на котором горят

все элементы. На других иллюстрациях в

этом руководстве элементы, о которых идет

речь в тексте, изображены черным цветом.

Индикаторы, не упоминающиеся в тексте,

показаны серым цветом.

Установка батарей

Установка батарей

Сдвиньте крышку батарейного отсека () на

задней части MC-36 и вставьте две щелочные

батареи AAA типа LR03 на 1,5 В (приобретаются

отдельно), соблюдая указанную на рисунке

полярность.

Индикатор разряда батарей ( )

Индикатор разряда батарей () мигает, когда

заряд батарей подходит к концу. Приготовьте

запасной комплект батарей.

Замена батарей

Замена батарей

Порядок замены батарей следующий:

1 Убедитесь, что индикаторы TIMER ACTIVE () и

RELEASE () не отображаются (см. справа).

2 Выключите фотокамеру и отсоедините MC-36.

3 Извлеките батареи.

4 Подождите, пока контрольный дисплей

погаснет, и вставьте новые батареи.

Когда MC-36 не используется

Когда MC-36 не используется

Тросик MC-36 не оборудован выключателем

питания. Чтобы уменьшить расход энергии

батарей, когда MC-36 не используется,

завершите съемку и убедитесь, что

индикаторы TIMER ACTIVE (), SET () и RELEASE

() не отображаются (см. справа). Когда

эти индикаторы мигают, нагрузка на батареи

увеличивается.

Ru

7

Кнопка подсветки/блокировки

Перечень частей MC-36 (3/3) Подсоединение MC-36

Индикаторы TIMER ACTIVE, SET и RELEASE

Кнопка подсветки/блокировки

1 Выключите фотокамеру.

Для включения подсветки контрольного

2 Убедитесь, что не отображаются индикаторы

дисплея кратковременно нажмите кнопку

TIMER ACTIVE () и RELEASE ().

подсветки/блокировки (). Подсветка

3 Снимите крышку с 10-контактного гнезда

будет оставаться включенной в течение

фотокамеры. Совместив метки на 10-

приблизительно шести секунд; нажатие кнопки

контактном штекере () и на корпусе

Мигает

Что это означает; как выключить

со стрелкой () при включенной подсветке

фотокамеры, вставьте штекер в гнездо,

индикатор

продлевает ее горение еще на шесть секунд.

как показано на рисунке, а затем затяните

Включен таймер (стр. 13); нажмите

TIMER ACTIVE

Чтобы заблокировать все органы

стопорную гайку.

кнопку TIMER START/STOP ().

управления, кроме спусковой кнопки затвора ()

Можно приступать к настройке

и кнопки подсветки/блокировки, удерживайте

SET

параметров (стр. 8); нажмите

кнопку SET ().

кнопку подсветки/блокировки нажатой до

Включен режим ручного спуска

тех пор, пока на контрольном дисплее не

RELEASE

затвора (стр. 15); отпустите

появится символ блокировки ( ). Чтобы снять

(индикатор

спусковую кнопку (; если

блокировку, удерживайте

Отсоединение MC-36

TIMER ACTIVE

кнопка в положении HOLD,

кнопку подсветки/блокировки

Убедившись, что индикаторы TIMER ACTIVE ()

не мигает)

разблокируйте ее).

нажатой, пока символ

и RELEASE () не отображаются, выключите

блокировки не исчезнет.

фотокамеру и отсоедините тросик MC-36.

Установите крышку на 10-контактное гнездо.

Порядок работы с MC-36

Съемка с таймером автоспуска (1/7)

MC-36 выполняет следующие функции:

1. Настройка параметров фотокамеры

2. Установка таймера

Автоматический таймер (стр. 8–14). Выберите

1.1 Подсоедините MC-36 (стр. 7) и включите

2.1 Нажмите кнопку SET (). На контрольном

задержку (перед началом съемки),

фотокамеру.

дисплее загорится индикатор SET.

длительность выдержки, интервал и

1.2 Настройте параметры фотокамеры

число снимков для съемки с таймером

следующим образом (подробности см. в

автоспуска. Если необходимо, выдержку

руководстве по эксплуатации фотокамеры):

можно установить с помощью элементов

Режим

M (ручной)

управления фотокамерой (стр. 14).

экспозиции

Ручной спуск затвора (стр. 15). Этот режим

Выдержка Ручная

Ru

позволяет делать снимки вручную с

Таймер

Отключен

помощью спусковой кнопки затвора на

автоспуска

MC-36. Ручная съемка возможна даже тогда,

Режим

AFC (непрерывная автоматическая

*

фокусировки

сервофокусировка)

или M (ручной)

когда таймер включен.

Следящий S (покадровая съемка)

*

Установите приоритет спуска, если это возможно.

MC-36 можно подсоединять к фотокамере

после установки таймера.

8

Съемка с таймером автоспуска (2/7)

2.2 Настройте следующие параметры:

Параметр Описание Допустимые значения

DELAY Задержка перед спуском затвора

От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)

LONG Длительность экспозиции

INTVL Интервал От 1 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)

N Число снимков От 1 до 399 или

(не ограничено)

Индикатор состояния динамика (включен), (выключен)

Задержка, экспозиция и интервал

Число снимков (N)Число снимков (N)

Ru

Открытие шторокОткрытие шторок

1-ый кадр1-ый кадр 2-ой кадр2-ой кадр n-ый кадрn-ый кадр

Закрытие шторокЗакрытие шторок

Длительность

Длительность

Задержка

экспозиции

экспозиции

Интервал

Запуск таймера Остановка таймера

9

Съемка с таймером автоспуска (3/7)

Установка таймера

Задержка (время до начала съемки)

Для установки таймера используйте

кнопки со стрелками. Выбор нужного

СекундыМинутыЧасы

Часы

разряда осуществляется нажатием

кнопки со стрелкой влево или вправо,

Настройка

изменение значения разряда — нажатием

параметров

кнопки со стрелкой вверх или вниз. Разряд,

выбранный в настоящий момент, указывается

курсором выделения ().

Ru

Для завершения операции и отображения

нового значения выбранного элемента нажмите

кнопку SET () в любой момент. Для просмотра

других установок воспользуйтесь кнопками со

Установка

стрелками вправо или влево. Элемент, выбранный

завершена

в настоящий момент, указывается курсором

выделения (). Для изменения текущего

значения в соответствии с приведенными выше

инструкциями нажмите кнопку SET.

10

Съемка с таймером автоспуска (4/7)

Длительность экспозиции Интервал Число снимков Динамик

Минуты Секунды

Часы Минуты Секунды

Ru

11

Съемка с таймером автоспуска (5/7)

Установка таймера

2.3 Настроив все параметры требуемым

3. Запуск таймера

Для правильной работы выберите интервал так,

образом, нажмите кнопку SET (), чтобы

Нажмите кнопку TIMER START/STOP ().

чтобы он превышал длительность выдержки по

новые установки возымели действие.

Начинается отсчет времени, на контрольном

крайней мере на одну секунду. При использовании

Раздастся звуковой сигнал (если динамик

дисплее замигает индикатор TIMER ACTIVE ().

автофокусировки установите задержку не менее

включен), и индикатор SET погаснет.

В промежутке между снимками на

двух секунд и выберите интервал, превышающий

контрольном дисплее отображается время,

длительность выдержки по крайней мере на две

секунды, чтобы у фотокамеры было достаточно

оставшееся до съемки следующего кадра.

времени на фокусировку. Если включено

Если динамик включен, перед открытием

подавление шума при длительной экспозиции

затвора будет звучать три коротких звуковых

Ru

(функция, поддерживаемая отдельными цифровыми

сигнала с интервалом в одну секунду.

фотокамерами), то интервал должен превышать

Новые установки будут действовать до

Когда шторки затвора открыты, на

время выдержки как минимум в два раза.

их изменения или до извлечения либо

контрольном дисплее отображается время,

Если интервал равен 00:00:00, то при

разряда батарей.

оставшееся до закрытия шторок, а индикатор

нажатии кнопки SET () с целью сохранения

спуска и индикатор RELEASE () мигают с

этого параметра его значение автоматически

поменяется на 00:00:01.

периодом в одну секунду. Число оставшихся

Чтобы установить неограниченное число

снимков изменяется при съемке каждого кадра.

снимков (

), выберите 1 и нажмите кнопку со

стрелкой вниз () или выберите 399 и нажмите

кнопку со стрелкой вверх.

12

Съемка с таймером автоспуска (6/7)

Контрольный дисплей (в ходе работы таймера)

Между кадрами: время до съемки

следующего кадра

Пока шторки открыты: время до

закрытия шторок

Число оставшихся снимков

Мигает, пока таймер работает

Мигает, пока шторки открыты

Динамик и индикатор спуска

На следующем рисунке показаны моменты, в которые будет выдаваться звуковой сигнал () и мигать

Ru

индикатор спуска (

13

4. Завершение съемки

Съемка завершится автоматически, когда будет

сделано установленное число снимков. Чтобы

закончить съемку раньше, нажмите кнопку

TIMER START/STOP ().

) при задержке 5 с, длительности экспозиции 4 с и интервале 9 с.

Шторки открытыШторки открыты

Шторки закрытыШторки закрыты

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(с)

Запуск таймера

Съемка с таймером автоспуска (7/7)

Установка выдержки с помощью фотокамеры

Использование таймера

Для съемки с выдержкой, установленной с помощью элементов управления камерой, настройте

Прежде чем использовать таймер в течение

следующие параметры.

длительного времени, убедитесь, что заряд

Режим экспозиции M (ручной) или S (автоматический с приоритетом затвора)

батарей является достаточным. Если на

Выдержка Любая

контрольном дисплее () мигает индикатор

Камера

Таймер автоспуска Отключен

разряда батарей ( ), замените их.

*

Режим фокусировки AFC (непрерывная автоматическая сервофокусировка)

или M (ручной)

Режим съемки S (покадровая съемка)

Длительность

0 с

Ru

MC-36

экспозиции

Интервал Больше, чем выдержка, настроенная на камере

* Установите приоритет срабатывания затвора, если это возможно.

При использовании автофокусировки выберите интервал, превышающий установленную выдержку

затвора по крайней мере на две секунды, чтобы у фотокамеры было достаточно времени на

фокусировку. При работе с функцией подавления шума при длительной экспозиции (поддерживается

отдельными цифровыми фотокамерами) интервал должен превышать установленное время выдержки

затвора как минимум в два раза.

14

Ручной спуск затвора

Спусковая кнопка затвора () MC-36

отображается время, оставшееся до

Спусковая кнопка затвора MC-36 может

функционирует аналогично кнопке спуска

закрытия шторок.

использоваться даже в том случае, если батареи

затвора фотокамеры.

Чтобы зафиксировать спусковую

не установлены. При этом контрольный

кнопку затвора нажатой для съемки при

дисплей останется отключенным, и звукового

1. Настройка параметров фотокамеры

ручной выдержке, сдвиньте ее в положение

сигнала не будет.

Подсоедините тросик MC-36 (стр. 7)

HOLD. Чтобы снять фиксацию, сдвиньте

и включите камеру. Выберите режим

Спусковую кнопку затвора можно использовать

кнопку в противоположном направлении.

экспозиции, выдержку, а также режимы

для съемки вручную при работающем таймере.

При ручном спуске затвора обратный отсчет

фокусировки и съемки.

времени на таймере (включая отображение

Ru

2. Фотосъемка

на контрольном дисплее, индикатор спуска

2.1 Нажмите спусковую кнопку затвора ()

и звуковой сигнал) продолжается. Если

MC–36 наполовину, проверьте фокусировку

момент ручного спуска затвора совпадет

2.2 Отпустите кнопку, чтобы завершить съемку.

и экспозицию, а затем нажмите ее до конца,

с автоматическим спуском, то затвор будет

оставаться открытым до окончания обеих

чтобы сделать снимок. Если шторки затвора

выдержек.

открыты, раздаются звуковые сигналы с

интервалом в одну секунду, индикатор

RELEASE () мигает, а на панели управления

15

Меры предосторожности при использовании

Уход за MC-36

Проверяйте заряд батарей и число оставшихся

Не роняйте фотокамеру: камера может выйти из строя,

Замечание касательно устройств с электронным

снимков, прежде чем использовать MC-36

если ее подвергать сильным ударам или тряске.

управлением: бывают крайне редкие случаи, когда

(подробности см. в руководстве по эксплуатации

на контрольном дисплее появляются необычные

Держите изделие сухим

: данное изделие не относится к

фотокамеры). Работа таймера продолжается даже

символы и устройство перестает работать. В

разряду водонепроницаемых и после погружения в

большинстве случаев причиной этого являются

в том случае, если запись снимков невозможна из-

воду или нахождения в условиях высокой влажности

сильные внешние статические заряды. Выключите

за низкого уровня заряда батареи, в фотокамере

может работать неправильно. Коррозия внутреннего

фотокамеру, отсоедините MC-36, извлеките батареи,

не осталось пленки или недостаточно памяти

механизма может нанести изделию необратимый вред.

а затем установите их обратно, дождавшись, когда

(только для цифровых фотокамер). При

Избегайте резких колебаний температуры: резкие

контрольный дисплей погаснет. При обращении

длительной съемке рекомендуется использовать

колебания температуры, например, при выходе

с батареями следует соблюдать осторожность,

блок питания (приобретается отдельно).

в холодную погоду из теплого помещения, могут

так как они могут нагреваться в ходе работы.

Ru

А некоторых фотокамерах имеется функция

вызвать появление конденсата влаги внутри

Если неисправность не устранена, обратитесь в

активации автофокусировки, которая определяет,

фотокамеры. Для защиты от появления конденсата

авторизованный сервисный центр по обслуживанию

будет ли фотокамера производить фокусировку

поместите фотокамеру в закрытый полиэтиленовый

фототехники Nikon.

пакет, прежде чем подвергать ее резким изменениям

при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину

Контрольный дисплей: жидкокристаллические экраны

температуры.

(подробности см. в руководстве по эксплуатации

имеют тенденцию к потускнению при высоких

фотокамеры). При использовании MC-36 следует

Берегите изделие от воздействия сильных

температурах и увеличению времени реакции при

включить активацию автофокусировки по нажатию

электромагнитных полей: сильные статические разряды

низких температурах. Это не является признаком

спусковой кнопки затвора.

или электромагнитные поля, создаваемые различным

неисправности.

оборудованием, например, радиопередатчиками,

Помните, что таймер уступает в точности

могут создавать помехи для работы устройства.

большинству наручных и бытовых часов.

16

Те хнические характеристики

*

Совместимые фотокамеры

Цифровые фотокамеры Nikon серий D2 и D1, а также моделей D200 и D100 (требует наличия батарейного блока MB-D100);

пленочные фотокамеры Nikon F6, F5, F100, F90X и F90

Задержка таймера От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)

Длительность экспозиции От 0 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)

Интервал От 1 с до 99 ч 59 мин 59 с (с шагом в одну секунду)

Число снимков От 1 до 399 или

(не ограничено)

Источник питания Две щелочные батареи AAA типа LR03 на напряжение 1,5 В

Ресурс работы от батарей Приблизительно два месяца непрерывной съемки с задержкой 5 мин, временем выдержки 4 мин 56 сек и интервалом 5 мин.

Использование подсветки снижает срок службы батареи.

Рабочая температура –20 – +50 °C

Ru

Размеры Приблизительно 155 × 40 × 18 мм (без выступающих частей)

Масса Приблизительно 105 г (без ферритового сердечника)

Длина тросика Приблизительно 850 мм

Совместимые принадлежности

Удлинитель MC-21 (при соединении двух и более удлинителей MC-21 правильная работа не гарантируется), шнур-переходник

для разъема дистанционного

GPS MC-35 (подключается к 10-контактному гнезду MC-35)

управления (приобретаются

отдельно)

* Для подключения MC-36 к любой фотокамере или другому устройству с разъемом дистанционного управления (включая моторные приводы, кроме

моторного привода MD-12), можно использовать шнур адаптера MC-26.

17

Inhoud

Voor uw veiligheid ......................................................3

Inleiding ..................................................................... 5

Onderdelen van de MC-36 ............................................ 5

Body ......................................................................5

LCD-venster ............................................................ 6

Batterijen plaatsen .................................................6

Batterijen vervangen ..............................................6

Wanneer de MC-36 niet in gebruik is ....................... 6

Externe MC-36-kabel

De knop Verlichting/vergrendeling ..........................7

De MC-36 aansluiten ...................................................7

Instructiehandleiding

Nl

De MC-36 gebruiken ....................................................8

Getimede fotogra e ....................................................8

Handmatig ontspannen ............................................ 15

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ..........................16

Waarschuwingen voor de MC-36 ................................ 16

Speci caties ..............................................................17

1

Nl

2

Voor uw veiligheid (1/2)

Lees om schade aan het Nikon product of letsel bij

Niet uit elkaar halen of wijzigen

Buiten bereik van kinderen houden

uzelf te voorkomen de nu volgende veiligheids-

Als u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in

Dit apparaat bevat kleine onderdelen waarin kinde-

voorschriften goed door alvorens het product te

een elektrische schok of een storing aan het product.

ren kunnen stikken. Ga direct naar een arts als een

gebruiken. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften

Als het product openbreekt als gevolg van een val of

kind enig onderdeel van dit apparaat heeft ingeslikt.

iets anders, verwijdert u de batterijen en gaat u voor

op een plaats waar gebruikers van het product er

Direct uitschakelen in geval van storing

onderhoud met het product naar een door Nikon

kennis van kunnen nemen.

Als dit apparaat rook of een ongewone geur afgeeft,

goedgekeurde servicedienst.

De mogelijke gevolgen van het niet in acht

verwijdert u onmiddellijk de batterij en brengt u

nemen van de in dit hoofdstuk vermelde veilig-

Droog houden

het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon

heidsvoorschriften worden door middel van het

Raak het product niet aan met natte handen en laat

goedgekeurde servicedienst om te voorkomen dat

volgende symbool weergegeven:

het niet in aanraking komen met water of regen. Als

u brandwonden oploopt. Als u het product blijft ge-

u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in brand

bruiken, kan dit resulteren in verwondingen.

Dit symbool staat bij waarschuwingen die

Nl

of een elektrische schok.

moeten worden gelezen voordat het Nikon-

Niet blootstellen aan hoge temperaturen

product wordt gebruikt, om mogelijk letsel te

Niet gebruiken in de buurt van ontvlambaar gas

Laat het apparaat niet achter in een gesloten voer-

voorkomen.

Als u zich hier niet aan houdt, kan dat resulteren in

tuig in de zon of op andere plaatsen die onderhevig

een explosie of brand.

zijn aan extreem hoge temperaturen. Als u zich hier

niet aan houdt, kan dit resulteren in brand of schade

aan de behuizing of interne onderdelen.

3

Voor uw veiligheid (2/2)

Wees voorzichtig met de batterijen

het product gedurende langere tijd niet wordt ge-

Batterijen kunnen gaan lekken of ontploff en als u

bruikt of wanneer de batterijen volledig leeg zijn.

hiermee niet goed omgaat. Houd rekening met het

Als er vloeistof uit de batterijen in contact komt met

volgende bij het omgaan met batterijen die u in dit

huid of kleding, spoelt u deze onmiddellijk af met

apparaat gebruikt:

zoet water.

Gebruik alleen batterijen die worden vermeld in

deze handleiding. Gebruik geen oude en nieuwe

batterijen of batterijen van verschillende typen

door elkaar.

Lees alle waarschuwingen en instructies van de fa-

brikant en houd u hieraan.

Nl

Voorkom kortsluiting en haal het product niet uit

elkaar.

Stel het product niet bloot aan vlammen of extreme

hitte.

Plaats batterijen niet ondersteboven of achter-

waarts.

Batterijen kunnen gaan lekken als ze helemaal leeg

zijn. Om beschadiging van het product te voorko-

men, dient u de batterijen te verwijderen wanneer

4

Inleiding Onderdelen van de MC-36 (1/3)

Bedankt u voor uw aankoop van de externe MC-36-kabel. De MC-36 is uitgerust met een intervaltimer

Zie de illustraties aan de binnenkant van de voor-

die geschikt is voor een breed scala aan taken, waaronder astronomische fotografi e. Zie pagina 17 voor

kant.

een lijst met compatibele cameras.

Nl

5

Body

Body

10-pins aansluiting ...........................................................7

Kabel

Ontspanlampje ....................................................... 12–13

LCD-venster ...............................................6, 7, 8–13, 15

TIMER START/STOP-knop ...................................... 12–13

Knop SET (Instellen) ..........................................8, 10, 12

Knop Verlichting/vergrendeling ..............................7

Pijlknop ........................................................................ 10–11

Knop voor ontspannen van de sluiter ..............15

Deksel van batterijvak ....................................................6

Oogje voor touwtje (afzonderlijk verkrijgbaar;

gebruik touwtje van mobiele telefoon of iets

vergelijkbaars)

Nl

6

LCD-venster

LCD-venster

*

Onderdelen van de MC-36 (2/3)

*

Selectiecursor .......................................................... 10–11

Timerweergave ............................................... 10–13, 15

Vergrendelingsindicator ...............................................7

Batterij bijna leeg (indicator) ......................................6

TIMER ACTIVE (Timer actief; indicator) ........ 12–13

Luidspreker aan/uit (indicator) .........................9, 11

SET (Instellen; indicator) ................................8, 10–12

RELEASE (Ontspannen; indicator) ......... 12–13, 15

Aantal opnamen .......................................................9–13

* De illustratie aan de binnenkant van de voorkant

toont het LCD-scherm terwijl alle elementen

branden. In de overige illustraties in deze hand-

leiding worden elementen die betrekking heb-

ben op de uitleg in de begeleidende tekst, zwart

weergegeven. Indicators die niet in de tekst wor-

den genoemd, worden grijs weergegeven.

Batterijen plaatsen

Batterijen plaatsen

Verwijder het deksel van het batterijvak () aan

de achterkant van de MC-36 en plaats twee AAA

1,5 V LR03-alkalinebatterijen (afzonderlijk verkrijg-

baar) op de aangegeven wijze.

Indicator Batterij bijna leeg ( )

De indicator Batterij bijna leeg () knippert wanneer

de batterijen bijna leeg zijn. Houd reservebatterijen

bij de hand.

Batterijen vervangen

Batterijen vervangen

Wanneer u batterijen vervangt:

1 Controleer of de indicators TIMER ACTIVE (Timer

actief; ) en RELEASE (Ontspannen; ) niet wor-

den weergegeven (zie rechts).

2

Schakelt u de camera uit en koppelt u de MC-36 los.

3 Verwijdert u de batterijen.

4 Wacht u tot het LCD-scherm uit is en plaatst u

nieuwe batterijen.

Wanneer de MC-36 niet in gebruik is

Wanneer de MC-36 niet in gebruik is

De MC-36 is niet uitgerust met een uit-schakelaar.

Als u wilt voorkomen dat de batterijen stroom ver-

liezen wanneer de MC-36 niet in gebruik is, stopt u

met de opnamen en controleert u of de indicators

TIMER ACTIVE (Timer actief; ), SET (Instellen; ) en

RELEASE (Ontspannen; ) niet worden weergege-

ven (zie rechts). Het stroomverlies van de batterijen

neemt toe als deze indicators knipperen.

Nl

7

De knop Verlichting/vergrendeling

Onderdelen van de MC-36 (3/3) De MC-36 aansluiten

De indicators TIMER ACTIVE, SET en RELEASE

De knop Verlichting/vergrendeling

1 Schakel de camera uit.

Druk kort op de knop Verlichting/vergrendeling

2 Controleer of de indicators TIMER ACTIVE (Timer

() om het achtergrondlicht van het LCD-scherm

actief; ) en RELEASE (Ontspannen; ) niet wor-

te activeren. Het achtergrondlicht blijft ongeveer

den weergegeven.

zes seconden branden. Als u op de pijlknop ()

3 Verwijder de afdekking van de 10-pins aanslui-

drukt terwijl het achtergrondlicht aan is, verlengt

ting van de camera. Lijn de markering op de 10-

Dit betekent; doe dit om de

Als deze knippert

u de timer met zes seconden.

pins aansluiting () uit met de markering op de

indicator uit te schakelen

Als u alle besturingselementen behalve de

camera, plaats de aansluiting zoals is weergege-

TIMER ACTIVE

Timer actief (pagina 13); druk op

sluiterontspanner () en de knoppen Verlich-

ven en draai het vergrendelingsmoertje aan.

(Timer actief)

de knop TIMER START/STOP ().

ting/vergrendeling wilt vergrendelen, drukt u

Instellingen kunnen worden ge-

SET

op de knop Verlichting/vergrendeling totdat het

wijzigd (pagina 8); druk op de

(Instellen)

vergrendelingspictogram (

) wordt weergege-

knop SET (Instellen; ).

ven op het LCD-scherm. Als u de vergrendeling

Handmatig ontspannen is actief

RELEASE

(pagina 15); laat de ontspanknop

wilt opheff en, drukt u op de knop Verlichting/ver-

De MC-36 loskoppelen

(Ontspannen)

los (; als de knop in de stand

grendeling totdat het vergren-

Nadat u hebt gecontroleerd of de indicators TIMER

(TIMER ACTIVE

HOLD (Vergrendelen) staat, ont-

delingspictogram niet meer

ACTIVE (Timer actief; ) en RELEASE (Ontspannen; )

knippert niet)

grendelt u deze).

wordt weergegeven.

niet worden weergegeven, schakelt u de camera uit

en koppelt u de MC-36 los. Plaats de afdekking terug

over de 10-pins aansluiting.

De MC-36 gebruiken

Getimede fotogra e (1/7)

De MC-36 dient als:

1. Camera-instellingen aanpassen

2. De timer instellen

Een automatische timer (p. 8–14). Kies de vertra-

1.1 Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera

2.1 Druk op de knop SET (Instellen; ). SET (Instel-

ging (tijd voordat de opname start), de belich-

in.

len) knippert op het LCD-scherm.

tingstijd, het interval en het aantal opnamen

1.2

Pas de camera-instellingen als volgt aan (zie de

voor getimede intervalfotografi e. U kunt de slui-

handleiding bij de camera voor meer informatie):

tersnelheid selecteren met de camera (p. 14).

Belichtingsstand M (handmatig)

Handmatig ontspannen (p. 15). Neem handmatig

Sluitersnelheid Bulb

foto’s met de knop voor het ontspannen van de

Intervaltimer Uit

*

sluiter op de MC-36. U kunt zelfs handmatig fo-

Scherpstelstand AFC (continu-AF)

of M (hand-

to’s nemen wanneer de timer actief is.

matig)

Continu S (één frame)

Nl

* Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit.

U kunt de MC-36 aansluiten op de camera nadat de

timer is ingesteld.

8

2.2 Pas de volgende instellingen aan:

Optie Omschrijving Ondersteunde instellingen

DELAY (Vertraging) Vertraging voordat de sluiter ontspant

0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s. (met stappen van één seconde)

LONG (Lang) Belichtingstijd

INTVL Interval 1 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s. (met stappen van één seconde)

N Aantal opnamen 1 tot 399,

(onbegrensd)

Luidspreker aan/uit (aan), (uit)

Instellingen voor vertraging, belichting en interval

Aantal opnamen (N)Aantal opnamen (N)

Sluiter wordt

Sluiter wordt

geopend

geopend

1e frame1e frame 2e frame2e frame nde framende frame

Nl

Sluiter wordt

Sluiter wordt

gesloten

gesloten

Vertraging BelichtingstijdBelichtingstijdBelichtingstijd

Interval

9

T

Getimede fotogra e (2/7)

imer wordt

Timer stopt

gestart

Getimede fotogra e (3/7)

De timer instellen

Vertraging (tijd voordat de opname start)

Gebruik de pijlknop om de timer in te

stellen. Druk op links of rechts om iets te

SecondeMinuutUur

Uur

selecteren en op omhoog of omlaag om

iets te wijzigen. De huidige selectie wordt

Instellingen

aangegeven door de selectiecursor ().

aanpassen

Druk op elk gewenst moment op SET (Instellen; )

Nl

om de bewerking te voltooien en de nieuwe instel-

lingen voor het geselecteerde item weer te geven.

Als u andere instellingen wilt bekijken, drukt u op

Instellen

links of rechts op de pijlknop. De huidige selectie

voltooid

wordt aangegeven door de selectiecursor (). Druk

op de knop SET (Instellen) om de huidige instelling te

wijzigen zoals hierboven is beschreven.

10

Getimede fotogra e (4/7)

Belichtingstijd Interval Aantal opnamen Luidspreker

Minuut Seconde

Uur Minuut Seconde

Nl

11

Getimede fotogra e (5/7)

De timer instellen

2.3 Nadat u alle gewenste instellingen hebt aan-

3. De timer starten

Voor een correcte werking dient u een interval te

gepast, drukt u op de knop SET (Instellen; )

Druk op de knop TIMER START/STOP (). De timer

kiezen dat ten minste één seconde langer is dan de

om de nieuwe instellingen te activeren. Er

wordt gestart en TIMER ACTIVE (Timer actief; )

belichtingstijd. Wanneer u autofocus gebruikt, stelt u

klinkt een piep (als de luidspreker is ingescha-

gaat knipperen op het LCD-scherm. Tussen de

de vertraging in op twee seconden of meer en kiest u

keld) en de indicator SET (Instellen) gaat uit.

opnamen door wordt op het LCD-scherm de tijd

een interval van minimaal twee seconden langer dan

weergegeven die resteert tot de volgende foto.

de belichtingstijd om ervoor te zorgen dat de camera

Als de luidspreker aan staat, klinkt er om de se-

tijd heeft om te focussen. Als u ruisonderdrukking

conde driemaal een piep voordat de sluiter wordt

bij lange sluitertijden gebruikt (beschikbaar op som-

geopend.

mige digitale cameras), moet het interval ten minste

Ter wijl de sluiter geopend is, wordt op het

twee keer zo lang zijn als de belichtingstijd.

De nieuwe instellingen blijven van kracht tot-

LCD-scherm de tijd weergegeven die resteert

Nl

Intervals van 00:00:00 worden automatisch in-

gesteld op 00:00:01 wanneer er op de knop SET (In-

dat u deze wijzigt of totdat de batterijen wor-

totdat de sluiter wordt gesloten en knipperen

stellen; ) is gedrukt om de instellingen te activeren.

den verwijderd of leeg raken.

het ontspannerlampje en de indicator RELEASE

Als u het aantal opnamen wilt instellen op

(Ontspannen; ) om de seconde. Het aantal res-

(onbegrensd), selecteert u 1 en druk u omlaag met de

terende foto’s wordt elke keer dat er een foto is

pijlknop () of selecteert u 399 en drukt u omhoog

genomen, bijgewerkt.

met de pijlknop.

12

Getimede fotogra e (6/7)

Weergave op LCD-scherm (Timer actief )

Tussen opnamen door: Tijd die res-

teert tot volgende opname

Terwijl sluiter geopend is: Tijd die res-

teert totdat sluiter wordt gesloten

Aantal resterende opnamen

Knippert terwijl timer actief is

Knippert terwijl sluiter geopend is

Het luidspreker- en het ontspanlampje

In de volgende afbeelding wordt weergegeven wanneer er een piep klinkt () en het ontspanlampje gaat

knipperen (

Nl

13

4. Opnamen stoppen

De opnamen worden automatisch gestopt wan-

neer het geselecteerde aantal opnamen is bereikt.

Als u de opnamen wilt stoppen voordat alle foto's

zijn genomen, drukt u op de knop TIMER START/

STOP ().

) bij een vertraging van 5 s., een belichtingstijd van 4 s. en een interval van 9 s.

Sluiter geopendSluiter geopend

Sluiter geslotenSluiter gesloten

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(s.)

Timer wordt gestart

Getimede fotogra e (7/7)

De sluitersnelheid selecteren met de camera

De timer gebruiken

Wijzig de instellingen als volgt als u fotos wilt nemen met de sluitersnelheid die u op de camera hebt geselecteerd:

Voordat u de timer voor langere perioden gebruikt,

Belichtingsstand M (handmatig) of S (sluitertijd voorkeuze)

controleert u of de batterijen nog vol genoeg zijn. Ver-

Sluitersnelheid Willekeurig

vang de batterijen wanneer de indicator Batterij bijna

Camera

Intervaltimer Uit

leeg ( ) knippert op het LCD-scherm ().

*

Scherpstelstand AFC (continu-AF)

of M (handmatig)

Opnamestand S (één frame)

Belichtingstijd 0 s

MC-36

Interval Langer dan de sluitersnelheid van de camera

* Selecteer, indien beschikbaar, Ontspanprioriteit.

Wanneer u autofocus gebruikt, kiest u een interval dat ten minste twee seconden langer is dan de sluiter-

Nl

snelheid van de camera. Zo heeft de camera tijd om te focussen. Wanneer u ruisonderdrukking bij lange

sluitertijden gebruikt (beschikbaar op sommige digitale cameras), kiest u een interval dat ten minste twee

keer zo lang is als de sluitersnelheid van de camera.

14

Handmatig ontspannen

De MC-36-knop voor het ontspannen van de

tijd weergegeven die resteert totdat de sluiter

U kunt de knop voor het ontspannen van de sluiter

sluiter () werkt op vrijwel dezelfde manier als

wordt gesloten.

van de MC-36 gebruiken wanneer er geen batterij-

de knop voor het ontspannen van de sluiter op

Als u de knop voor het ontspannen van

en zijn geplaatst. Het LCD-scherm blijft uitgescha-

de camera.

de sluiter volledig ingedrukt wilt houden voor

keld en er klinkt geen piep.

bulb-fotografi e, schuift u de knop in de stand

1. Camera-instellingen aanpassen

U kunt de knop voor het ontspannen van de sluiter

HOLD (Vergrendelen). Schuif de knop in tegen-

Sluit de MC-36 (p. 7) aan en schakel de camera

gebruiken om de sluiter handmatig te ontspannen

gestelde richting om de vergrendeling op te

terwijl de timer actief is. Het aftellen van de timer

in. Kies de gewenste belichtingsstand, sluiter-

heff en.

(inclusief LCD-schermweergave, ontspannerlampje

snelheid, scherpstelstand en opnamestand.

en pieptoon) gaat door tijdens het handmatig ont-

2. Fotos nemen

spannen. Als een handmatige ontspanbewerking

2.1 Druk de knop voor het ontspannen van de

en een automatische ontspanbewerking elkaar

Nl

sluiter () half in en controleer de focus en

overlappen, blijft de sluiter open tot de belichtings-

tijden van beide bewerkingen zijn verstreken.

de belichting. Druk de knop vervolgens hele-

2.2 Laat de knop los om te stoppen met opnamen.

maal in om een foto te nemen. Terwijl de slui-

ter geopend is, klinkt er om de seconde een

piep, gaat de indicator RELEASE (Ontspannen;

) knipperen en wordt op het LCD-scherm de

15

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

Waarschuwingen voor de MC-36

Controleer het batterijniveau van de camera en

Laat de camera niet vallen: als het wordt blootgesteld

Uit de buurt houden van sterke magnetische velden: sterke

het aantal resterende belichtingen voordat u de

aan sterke schokken of trillingen kan dit product sto-

statische ladingen of de elektromagnetische velden

MC-36 gebruikt (zie de handleiding bij de camera

ringen vertonen.

die worden voortgebracht door apparatuur als ra-

voor meer informatie). De timer blijft werken als

diozenders, kunnen storingen veroorzaken aan het

Droog houden: dit product is niet waterdicht en er

er geen foto’s kunnen worden genomen door een

apparaat.

kunnen dus storingen optreden als het in aanraking

bijna lege batterij, een gebrek aan fi lm of geheu-

komt met water of u het blootstelt aan een hoge

Een opmerking over elektronische apparaten: in uiterst

gen of een gebrek aan ruimte in de geheugen-

vochtigheidsgraad. Het verroesten van het interne

zeldzame gevallen kunnen er vreemde tekens ver-

buff er (alleen bij digitale cameras). Voor langere

mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.

schijnen op het LCD-scherm en kan het apparaat

sessies wordt een lichtnetadapter (afzonderlijk

stoppen met werken. In de meeste gevallen wordt dit

verkrijgbaar) aanbevolen.

Vermijd plotselinge temperatuurverschillen: plotselinge

veroorzaakt door een sterke, externe, statische lading.

Sommige cameras hebben een AF-active-

temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij

Schakel de camera uit, koppel de MC-36 los, verwij-

Nl

ringsoptie aan de hand waarvan wordt bepaald

het binnenkomen of verlaten van een verwarmd ge-

der de batterijen en vervang deze vervolgens zodra

of de camera focust wanneer de knop voor het

bouw op een koude dag, kunnen condensatie in de

het LCD-scherm is uitgeschakeld. Wees voorzichtig

ontspannen van de sluiter half wordt ingedrukt

camera veroorzaken. Om condensatie te voorkomen

met de batterijen want deze kunnen nog heet zijn.

(zie de handleiding bij de camera voor meer infor-

dient u de camera in de cameratas of een plastic zak

Als er problemen blijven optreden, neemt u contact

matie). Schakel AF-activering voor de knop voor

te plaatsen voordat u hem aan plotselinge tempera-

op met de leverancier of de servicedienst van Nikon.

het ontspannen van de sluiter in wanneer u de

tuurverschillen blootstelt.

MC-36 gebruikt.

Het LCD-scherm: LCD-schermen worden vaak donker-

De timer is minder nauwkeurig dan de

der bij hoge temperaturen en reageren trager bij lage

meeste horloges en klokken.

temperaturen. Dit duidt niet op een storing.

16

Speci caties

*

Ondersteunde camera’s

Nikon D2-serie, D1-serie, de digitale camera’s D200 en D100 (hiervoor is de MB-D100-batterijset vereist), Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Vertraging timer 0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde

Belichtingstijd 0 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde

Interval 1 s. tot 99 uur, 59 min. en 59 s., met stappen van één seconde

Aantal opnamen 1 tot 399,

(onbegrensd)

Krachtbron Twee AAA 1.5 V LR03-alkalinebatterijen

Levensduur batterij Ongeveer twee maanden continu opnamen maken met een vertraging van 5 min., een belichtingstijd van 4 min. en 56 sec. en een

interval van 5 min. Gebruik van de knop Verlichting verkort de gebruiksduur van de batterij.

Werktemperatuur –20 – +50 °C

Afmetingen Ongeveer 155 × 40 × 18 mm, exclusief uitbreidingen

Gewicht Ongeveer 105 g, exclusief ferrietkern

Lengte kabel Ongeveer 850 mm

Nl

Compatibele accessoires voor

MC-21-verlengkabel (werking is niet gegarandeerd bij gebruik van twee of meer MC-21-verlengkabels), MC-35 GPS-adapterkabel (voor

externe aansluiting

10-pins aansluiting op MC-35)

(afzonderlijk verkrijgbaar)

* De MC-26-adapter kan worden gebruikt om de MC-36 aan te sluiten op elke camera en elk accessoire met een externe aansluiting, inclusief motordrives (exclusief de

motordrive MD-12).

17

Conteúdos

Pela sua segurança ......................................................3

Introdução .................................................................. 5

Partes do MC-36 ..........................................................5

Corpo .....................................................................5

Painel de controlo .................................................. 6

Colocar baterias ......................................................6

Substituir baterias .................................................. 6

Quando não estiver a utilizar o MC-36 .....................6

Cabo remoto MC-36

O botão de iluminador/bloqueio .............................7

Ligar o MC-36 ..............................................................7

Manual de instruções

Utilizar o MC-36 ..........................................................8

Fotogra a com temporizador de intervalo ...................8

Pt

Disparo manual ......................................................... 15

Precauções de utilização ............................................ 16

Cuidados do MC-36 .................................................... 16

Especi cações ...........................................................17

1

Pt

2

Pela sua segurança (1/2)

A fi m de evitar causar danos ao seu produto Ni-

Não desmontar ou modi car

Manter longe do alcance de crianças

kon ou lesões a Você ou a outras pessoas, faça o

A não observação desta precaução pode provocar

Este dispositivo contém peças pequenas que

favor de ler as precauções de segurança seguintes

um choque eléctrico ou a avaria do produto. Na

podem representar um risco de asfi xia. Consulte

por completo antes de usar este equipamento.

eventualidade do produto se partir na sequência

imediatamente um médico se uma criança ingerir

Guarde estas instruções de segurança onde pos-

de uma queda ou de outro acidente, retire as ba-

alguma peça deste dispositivo.

sam ser lidas por todas as pessoas que vão utilizar

terias e leve o produto a um representante de as-

Desligar imediatamente na eventualidade de uma

este produto.

sistência Nikon autorizado para a sua inspecção.

avaria

As consequências que se podem derivar da

Manter seco

Caso repare em fumo ou num cheiro estranho

falta de observação das precauções descritas nes-

Não manuseie o produto com mãos molhadas

vindo do dispositivo, retire imediatamente a ba-

ta secção são indicadas por meio dos símbolos

nem o submirja ou exponha a água ou à chuva. A

teria e leve o dispositivo a um representante de

seguintes:

não observação desta precaução pode provocar

assistência Nikon autorizado para a sua inspecção,

Este ícone indica avisos, informação que deve

um incêndio ou choque eléctrico.

com cuidado para evitar queimaduras. A continu-

Pt

ser lida antes de utilizar este produto Nikon a

ação da utilização poderá provocar lesões.

Não utilizar nas imediações de gás in amável

m de evitar causar possíveis lesões.

A não observação desta precaução pode provo-

car uma explosão ou incêndio.

3

Pela sua segurança (2/2)

Não expor a temperaturas elevadas

Não exponha a chamas nem a um calor excessivo.

Não deixe o dispositivo num veículo fechado ao

Não tente colocar as baterias em posição inver-

Sol ou noutras zonas sujeitas a temperaturas ele-

tida ou ao contrário.

vadas. A não observação desta precaução pode

As baterias são propensas a fugas quando esti-

provocar um incêndio ou danos no revestimento

verem completamente descarregadas. Para evi-

ou peças internas.

tar danifi car o produto, retire as baterias quando

não o for utilizar durante períodos prolongados

Ter as devidas precauções durante o manuseamento

ou quando a carga estiver completamente es-

das baterias

gotada.

As baterias podem ter fugas ou explodir se forem

Na eventualidade do líquido das baterias entrar

manuseadas indevidamente. Deve respeitar as se-

em contacto com a pele ou o vestuário, lave-os

guintes precauções quando estiver a manusear ba-

imediatamente com água fresca.

terias destinadas a utilização com este dispositivo:

Pt

• Utilize apenas as baterias indicadas neste ma-

nual. Não misture baterias usadas e novas, nem

baterias de tipos diferentes.

Leia e respeite todos os avisos e instruções for-

necidos pelo fabricante.

Não provoque um curto-circuito nem desmonte.

4

Introdução Partes do MC-36 (1/3)

Agradecemos que tenha adquirido o cabo adaptador MC-36. O MC-36 está equipado com um tempo-

Consulte as ilustrações no interior da capa.

rizador de intervalo adequado a uma grande diversidade de tarefas, incluindo a fotografi a astronómica.

Na página 17 está disponível uma lista de câmaras compatíveis.

Pt

5

Corpo

Corpo

Conector de 10 pinos .....................................................7

Cabo

Luz de disparo ......................................................... 12–13

Painel de controlo ..................................6, 7, 8–13, 15

Botão TIMER START/STOP (Arranque/interrupção

do temporizador) .................................................. 12–13

Botão SET (Ajustar) .............................................8, 10, 12

Botão de iluminador/bloqueio .................................7

Botão de seta ........................................................... 10–11

Botão de disparo do obturador ............................15

Tampa do compartimento da bateria ..................6

Ilhó da correia (disponível em separado; utilize

uma correia de telemóvel ou afi m)

Pt

6

Painel de controlo

Painel de controlo

*

Partes do MC-36 (2/3)

*

Cursor de selecção ............................................... 10–11

Visualização do temporizador ............... 10–13, 15

Indicador de bloqueio ...................................................7

Indicador de bateria com pouca carga ...............6

Indicador “TIMER ACTIVE (Temporiz. activo)”

.......................................................................................... 12–13

Indicador de altifalante ligado/desligado ....9, 11

Indicador “SET (Ajustar)” ................................. 8, 10–12

Indicador “RELEASE (Disparo)” .................. 12–13, 15

Número de disparos ............................................... 9–13

* A imagem no interior da capa mostra o painel

de controlo com todos os elementos acesos.

Nas restantes imagens apresentadas neste ma-

nual, os elementos relevantes para a explicação

do texto adjacente surgem a preto. Os indica-

dores não referidos no texto são apresentados a

cinzento.

Colocar baterias

Colocar baterias

Desloque a tampa do compartimento da bateria

() da parte de trás do MC-36 e coloque duas ba-

terias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA (disponíveis em

separado) na direcção indicada.

O indicador de bateria com pouca carga ( )

O indicador de bateria com pouca carga () pisca

quando as baterias tiverem pouca carga. Prepare as

baterias sobresselentes.

Substituir baterias

Substituir baterias

Durante a substituição de baterias:

1 Veri que se os indicadores TIMER ACTIVE (Tem-

poriz. activo)” () e RELEASE (Disparo)” () não

são visualizados (ver imagem à direita).

2 Desligue a câmara e o MC-36.

3 Retire as baterias.

4 Espere que o painel de controlo se apague antes

de colocar as baterias novas.

Quando não estiver a utilizar o MC-36

Quando não estiver a utilizar o MC-36

O MC-36 não está equipado com um interruptor de

desactivação. Para reduzir o consumo de energia da

bateria quando não estiver a utilizar o MC-36, conclua

o disparo e verifi que se os indicadores TIMER ACTIVE

(Temporiz. activo)” (), “SET (Ajustar)” () e RELEASE

(Disparo)” () não são visualizados (ver imagem à

direita). O consumo de carga das baterias aumenta

quando estes indicadores estiverem a piscar.

Pt

7

O botão de iluminador/bloqueio

Partes do MC-36 (3/3) Ligar o MC-36

Os indicadores “TIMER ACTIVE, “SET, e “RELEASE”

O botão de iluminador/bloqueio

1 Desligue a câmara.

Pressione o botão de iluminador/bloqueio () du-

2 Veri que se os indicadores TIMER ACTIVE (Tempo-

rante alguns instantes para activar a luz de fundo

riz. activo)” () e RELEASE (Disparo)” () não são

do painel de controlo. A luz de fundo mantém-se

visualizados.

acesa durante aproximadamente seis segundos.

3 Retire a tampa do terminal de 10 pinos da câma-

Se pressionar o botão de seta () enquanto a luz

ra. Mantendo a marca do conector de 10 pinos

Signi ca o seguinte; execute esta acção

Se piscar

de fundo estiver ligada, prolonga a duração do

() alinhada com a marca no corpo da câmara,

para o desligar

temporizador por mais seis segundos.

coloque o conector tal como mostrado e em se-

O temporizador está activo (pá-

TIMER ACTIVE

Para bloquear todos os controlos excepto

guida aperte a porca de aperto.

gina 13); pressione o botão TIMER

(Temporiz.

os botões de disparo do obturador () e de ilu-

START/STOP (Arranque/interrupção

activo)

minador/bloqueio, pressione o botão de ilumina-

do temporizador; ).

dor/bloqueio até visualizar o ícone de bloqueio

É possível alterar as defi nições (página

SET (Ajustar)

(

) no painel de controlo.

8); pressione o botão SET (Ajustar; ).

Para concluir o bloqueio, pres-

RELEASE

O disparo manual está activo (pági-

sione o botão de iluminador/

Desligar o MC-36

(Disparo)

na 15). Liberte o botão de disparo

Depois de se certifi car de que os indicadores TIMER

(TIMER ACTIVE

do obturador (; se o botão estiver

bloqueio até deixar de visuali-

zar o ícone de bloqueio.

ACTIVE (Temporiz. activo)” () e RELEASE (Disparo)” ()

não está a

na posição HOLD (Manter), liberte o

não são visualizados, desligue a câmara e o MC-36.

piscar)

bloqueio de disparo do obturador).

Coloque novamente a tampa do terminal de 10 pinos.

Utilizar o MC-36

Fotogra a com temporizador de intervalo (1/7)

O MC-36 funciona como:

1. Ajuste as de nições da câmara

2. De na o temporizador

Um temporizador automático (pp. 8–14). Defi na o

1.1 Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara.

2.1 Pressione o botão SET (Ajustar; ). SET (Ajus-

atraso (tempo até ao início do disparo), o tempo

1.2

Ajuste as seguintes defi nições da câmara (consul-

tar)” pisca no painel de controlo.

de exposição, o intervalo e o número de imagens

te o manual da câmara para mais informações):

tiradas na fotografi a com temporizador de inter-

Modo exposição M (manual)

valo. Se pretender, pode seleccionar a velocidade

Vel. Obtur. Bulb

de obturação através da câmara (pg. 14).

Temp. Interv. Desligado

Um disparo manual (pg. 15). Tire fotografi as ma-

Modo de focagem

AFC (focagem automática com

nualmente através do botão de disparo do ob-

*

servo contínuo)

ou M (manual)

turador no MC-36. É possível tirar as fotografi as

Contínuo S (imagem simples)

manualmente mesmo quando o temporizador

* Seleccione “prioridade ao disparo se estiver dis-

estiver activo.

ponível.

Pt

É possível ligar o MC-36 à câmara após ter defi nido

o temporizador.

8

Fotogra a com temporizador de intervalo (2/7)

2.2 Ajuste as seguintes defi nições:

Opção Descrição De nições suportadas

DELAY (Atraso) Atraso antes do disparo do obturador

De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s (em incrementos de um segundo)

LONG (Longa) Tempo de exposição

INTVL Intervalo De 1 s até 99 hrs 59 min 59 s (em incrementos de um segundo)

N Número de disparos De 1 até 399,

(ilimitado)

Altifalante ligado/desligado (ligado), (desligado)

De nições de atraso, exposição e intervalo

Número de disparos (N)Número de disparos (N)

Obturador abertoObturador aberto

1ª imagem1ª imagem 2ª imagem2ª imagem nª imagemnª imagem

Obturador fechadoObturador fechado

Pt

Tempo de

Tempo de

Atraso

exposição

exposição

Intervalo

Arranque do

Conclusão do temporizador

temporizador

9

Fotogra a com temporizador de intervalo (3/7)

De nir o temporizador

Atraso (tempo até ao início do disparo)

Utilize o botão de seta para defi nir o tem-

porizador. Pressione para a esquerda ou

SegundoMinutoHora

Hora

para a direita para seleccionar, para cima ou

para baixo para alterar. A selecção actual é

Ajustar

indicada pelo cursor de selecção ().

defi nições

Pressione SET (Ajustar; ) em qualquer momento

para concluir a operação e visualizar as novas defi -

nições do item seleccionado. Para ver outras defi -

Pt

nições, pressione o botão de seta para a esquerda

ou para a direita. A selecção actual é indicada pelo

De nição

cursor de selecção (). Pressione o botão SET (Ajus-

concluída

tar) para editar a defi nição actual tal como descrito

acima.

10

Fotogra a com temporizador de intervalo (4/7)

Tempo de exposição Intervalo

Número de disparos

Altifalante

Minuto Segundo

Hora Minuto Segundo

Pt

11

Fotogra a com temporizador de intervalo (5/7)

De nir o temporizador

2.3 Após ajustar todas as defi nições pretendidas,

3. Inicie o temporizador

Para assegurar um funcionamento correcto, seleccio-

pressione o botão SET (Ajustar; ) para accio-

Pressione o botão TIMER START/STOP (Arranque/in-

ne um intervalo superior em pelo menos um segun-

nar as novas defi nições. Será emitido um sinal

terrupção do temporizador) (). O temporizador

do ao tempo de exposição. Quando utilizar a foca-

sonoro (se o altifalante estiver ligado) e o indi-

inicia-se e TIMER ACTIVE (Temporiz. activo)” ()

gem automática, defi na o atraso em dois segundos

cador “SET (Ajustar)” desaparece.

pisca no painel de controlo. Entre cada disparo,

ou mais e seleccione um intervalo superior em pelo

o painel de controlo mostra o tempo que falta até

menos dois segundos ao tempo de exposição para

tirar a próxima fotografi a. Se o altifalante estiver

assegurar que a câmara tem tempo para focar. Quan-

ligado, serão emitidos três sinais sonoros com um

do utilizar a redução do ruído numa exposição pro-

intervalo de um segundo antes da abertura do

longada (disponível em algumas câmaras digitais), o

obturador.

intervalo deve ser pelo menos o dobro do tempo de

exposição.

As novas defi nições permanecerão activas até

Enquanto o obturador estiver aberto, o

Os intervalos de 00:00:00 serão repostos auto-

retirar as baterias ou até estas fi carem comple-

painel de controlo mostra o tempo que falta

Pt

maticamente para 00:00:01 quando pressionar o bo-

tamente descarregadas.

até o obturador se fechar, e a luz de disparo e o

tão SET (Ajustar; ) para activar as defi nições.

indicador “RELEASE (Disparo)” () piscam com in-

Para defi nir o número de disparos como

(ili-

tervalos de um segundo. O número de disparos

mitado), seleccione 1 e pressione o botão de seta ()

que faltam será actualizado sempre que tirar uma

para baixo ou seleccione 399 e pressione o botão de

fotografi a.

seta para cima.

12

Fotogra a com temporizador de intervalo (6/7)

Visualização do painel de controlo (Temporizador activo)

Entre disparos: O tempo que falta até

ao próximo disparo

Quando o obturador está aberto:

O tempo

que falta até o obturador se fechar

Pisca quando o temporizador

Número de disparos restantes

está activo

Pisca quando o obturador está aberto

O altifalante e a luz de disparo

A ilustração seguinte mostra quando será emitido um sinal sonoro () e quando a luz de disparo pisca (

Pt

13

4. Conclusão do disparo

O disparo é concluído automaticamente após

ter sido tirado o número de imagens defi nido.

Para concluir o disparo antes de terem sido tira-

das todas as fotografi as, pressione o botão TIMER

START/STOP (Arranque/interrupção do temporiza-

dor) ().

) com

um atraso de 5 s, um tempo de exposição de 4 s e um intervalo de 9 s.

Obturador abertoObturador aberto

Obturador fechadoObturador fechado

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(s)

Arranque do temporizador

Fotogra a com temporizador de intervalo (7/7)

Utilizar a câmara para seleccionar a velocidade de obturação

Utilizar o temporizador

Para tirar fotografi as na velocidade de obturação seleccionada na câmara, ajuste as seguintes defi nições:

Antes de utilizar o temporizador durante períodos

Modo exposição M (manual) ou S (automático com prioridade à obturação)

prolongados, verifi que se as baterias têm carga sufi -

Vel. Obtur. Qualquer uma

ciente. Substitua as baterias quando o indicador de

Câmara

Temp. Interv. Desligado

bateria com pouca carga ( ) piscar no painel de

*

controlo ().

Modo de focagem AFC (focagem automática com servo contínuo)

ou M (manual)

Modo de disparo S (imagem simples)

Tempo de exposição

0 s

MC-36

Intervalo Superior à velocidade de obturação da câmara

* Seleccione “prioridade ao disparo se estiver disponível.

Quando utilizar a focagem automática, seleccione um intervalo superior em pelo menos dois segundos à

velocidade de obturação da câmara, para permitir que a câmara efectue a focagem. Quando estiver a utilizar

Pt

a redução do ruído numa exposição prolongada (disponível com algumas câmaras digitais), seleccione um

intervalo superior a pelo menos o dobro da velocidade de obturação da câmara.

14

Disparo manual

O botão de disparo do obturador do MC-36 ()

mostra o tempo que falta até o obturador se

É possível utilizar o botão de disparo do obturador

funciona da mesma forma do botão de disparo

fechar.

do MC-36 quando não tiver quaisquer baterias co-

do obturador da câmara.

Para manter o botão de disparo do ob-

locadas. O painel de controlo mantém-se desligado

turador totalmente pressionado na fotografi a

e não será emitido nenhum sinal sonoro.

1. Ajuste as de nições da câmara

Bulb, desloque o botão para a posição HOLD

Ligue o MC-36 (pg. 7) e a câmara. Seleccione

O botão de disparo do obturador pode ser utilizado

(Manter). Desloque-o na direcção oposta para

para disparar manualmente o obturador quando o

o modo de exposição, a velocidade de obtura-

o desbloquear.

temporizador estiver activo. A contagem decres-

ção, o modo de focagem e o modo de disparo

cente do temporizador (incluindo a visualização do

pretendidos.

painel de controlo, a luz de disparo e o sinal sonoro)

2. Tire fotogra as

continua durante o disparo manual. Se o disparo

2.1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do

manual se sobrepor ao disparo automático, o ob-

turador permanecerá aberto até à conclusão de

obturador () e verifi que a focagem e a ex-

2.2 Deixe de pressionar o botão para concluir o

ambos os tempos de exposição.

Pt

posição, e depois pressione-o totalmente para

disparo.

tirar a fotografi a. Enquanto o obturador estiver

aberto, será emitido um sinal sonoro com in-

tervalos de um segundo, o indicador RELEASE

(Disparo)” () pisca e o painel de controlo

15

Precauções de utilização

Cuidados do MC-36

Veri que o nível de carga da bateria e o número de ex-

Não deixe cair o produto: O produto pode funcionar de

Manter longe de campos magnéticos fortes: As cargas es-

posições restantes antes de utilizar o MC-36 (consulte

uma forma incorrecta se é submetido a pancadas for-

táticas ou campos magnéticos fortes produzidos por

o manual da câmara para mais informações). O tem-

tes ou a vibrações.

equipamento como transmissores de rádio podem

porizador continua a funcionar mesmo quando não for

interferir com o funcionamento do dispositivo.

Manter seco: Este produto não é impermeável e pode

possível guardar imagens devido à existência de pouca

sofrer uma avaria se for submergido em água ou ex-

Uma nota sobre aparelhos controlados electronicamente:

carga na bateria, à falta de película ou memória ou a

posto a níveis elevados de humidade. O enferruja-

Em casos muito raros, poderão surgir caracteres es-

espaço insufi ciente na memória intermédia (apenas

mento do mecanismo interno pode provocar danos

tranhos no painel de controlo e o dispositivo pode

em câmaras digitais). Recomenda-se a utilização de um

irreparáveis.

deixar de funcionar. Normalmente, este fenómeno é

adaptador CA (disponível em separado) para sessões

provocado por uma forte carga estática externa. Des-

mais longas.

Evite as mudanças bruscas de temperatura: As mudanças

ligue a câmara e o MC-36, retire as baterias e volte a

Algumas câmaras têm uma opção de activa-

bruscas de temperatura, tais como as que acontecem

colocá-las após o painel de controlo se ter apagado.

ção de AF que defi ne se a câmara efectua a focagem

ao entrar ou ao sair de um edifício com calefacção

É necessário ter cuidado durante o manuseamen-

quando se pressiona ligeiramente o botão de dispa-

num dia frio, podem causar condensação no interior

Pt

to das baterias, que podem estar quentes devido à

ro do obturador (consulte o manual da câmara para

do aparelho. A fi m de evitar a dita condensação, colo-

utilização. Caso o problema persista, contacte o seu

mais informações). Accione a activação de AF através

que o produto dentro de um estojo de transporte ou

revendedor ou o representante da Nikon.

do botão de disparo do obturador quando utilizar o

de um saco de plástico antes de expô-lo a mudanças

MC-36.

bruscas de temperatura.

O painel de controlo: As visualizações do LCD costumam

Tenha em atenção de que o temporizador é

car mais escuras a temperaturas elevadas e ter tem-

menos exacto do que a maioria dos relógios de pulso

pos de resposta mais lentos a baixas temperaturas.

ou de parede.

Isto não representa uma avaria.

16

Especi cações

*

Câmaras suportadas

Câmaras digitais Nikon da série D2, D1, D200 e D100 (requer a unidade de alimentação MB-D100); Nikon F6, F5, F100, F90X, F90

Atraso do temporizador De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo

Tempo de exposição De 0 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo

Intervalo De 1 s até 99 hrs 59 min 59 s em incrementos de um segundo

Número de disparos De 1 até 399,

(ilimitado)

Fonte de alimentação Duas baterias alcalinas LR03 de 1,5 V AAA

Duração das baterias Aproximadamente dois meses de disparo contínuo com um atraso de 5 min, um tempo de exposição de 4 min 56 s e um

intervalo de 5 min. A utilização do iluminador irá reduzir a duração das baterias.

Temperatura operacional –20 – +50 °C

Dimensões Aproximadamente 155 × 40 × 18 mm, exceptuando as saliências

Peso Aproximadamente 105 g, sem o núcleo de ferrite

Comprimento do cabo Aproximadamente 850 mm

Pt

Acessórios de terminal remoto com-

O cabo de extensão MC-21 (o funcionamento não é assegurado se forem utilizados dois ou mais cabos de extensão MC-21),

patíveis (disponíveis em separado)

cabo adaptador GPS MC-35 (estabelece a ligação ao terminal de 10 pinos do MC-35)

* Pode ser utilizado um cabo adaptador MC-26 para ligar o MC-36 a qualquer câmara ou acessório com um terminal remoto, incluindo motores (exceptuando o motor

MD-12).

17

Sommario

Per la vostra sicurezza .................................................3

Introduzione ............................................................... 5

Componenti del telecomando MC-36 ...........................5

Corpo .....................................................................5

Pannello di controllo ..............................................6

Inserimento delle batterie ......................................6

Sostituzione delle batterie ......................................6

Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato ....6

Telecomando a  lo MC-36

Pulsante Illuminatore/Blocco ..................................7

Collegamento del telecomando MC-36 .........................7

Manuale di istruzioni

Uso del telecomando MC-36 ........................................8

Fotogra a con timer ....................................................8

Scatto manuale ......................................................... 15

It

Precauzioni per l’uso .................................................16

Cura del telecomando MC-36 ..................................... 16

Caratteristiche tecniche ............................................. 17

1

It

2

Per la vostra sicurezza (1/2)

Per prevenire rischi di danneggiamento del pro-

Non disassemblare o modi care

Tenere lontano dalla portata dei bambini

dotto o di lesioni a voi o a terze persone, prima di

Il mancato rispetto di tale precauzione può causa-

Questo dispositivo è costituito da componenti

utilizzare la fotocamera leggete con la massima

re scosse elettriche o un guasto del prodotto. Se il

di piccole dimensioni che, se ingerite, possono

attenzione e in ogni loro parte le avvertenze che

prodotto dovesse rompersi a causa di una caduta

essere causa di soff ocamento. Nel caso in cui un

seguono, relative alla sicurezza. Conservatele in

o di un altro evento accidentale, rimuovete le bat-

bambino ingerisca uno di questi componenti, ri-

modo che chiunque utilizzi l’apparecchio possa

terie e fate esaminare il prodotto presso un centro

volgetevi immediatamente a un medico.

preventivamente consultarle.

di assistenza autorizzato Nikon.

Spegnere immediatamente in caso di guasto

Le conseguenze che possono derivare dalla

Non bagnare

In caso di emissione di fumo o di odore insolito

mancata osservanza delle precauzioni elencate

Non maneggiate il prodotto con le mani bagnate,

dal dispositivo, rimuovete immediatamente la

in questo capitolo, sono indicate dal seguente

non immergetelo in acqua e non esponetelo alla

batteria e fate esaminare il prodotto presso un

simbolo:

pioggia. Il mancato rispetto di tale precauzione

centro di assistenza autorizzato Nikon, prestando

Questo simbolo segnala avvertenze che

può causare un incendio o esporre al rischio di

attenzione a evitare scottature. Il mancato rispet-

vanno lette prima di utilizzare il prodotto,

scosse elettriche.

to di questa precauzione può causare lesioni.

per prevenire possibili danni fi sici all’utente.

It

Non utilizzare in presenza di gas in ammabili

Il mancato rispetto di tale precauzione può causa-

re un’esplosione o un incendio.

3

Per la vostra sicurezza (2/2)

Non esporre a temperature elevate

• Non esponete il prodotto a fi amme libere o a

Non lasciate il dispositivo in un veicolo chiuso

calore eccessivo.

esposto al sole o in aree soggette a temperatu-

• Non inserite le batterie in un senso diverso da

re estremamente elevate. Il mancato rispetto di

quello indicato.

questa precauzione può causare un incendio o

Le batterie possono perdere del liquido quando

danni al prodotto o ai suoi componenti interni.

sono completamente scariche. Onde evitare di

danneggiare il prodotto, rimuovete le batterie in

Maneggiare le batterie con precauzione

vista di un lungo periodo di inattività, o se com-

Se maneggiate in modo improprio, le batterie

pletamente scariche.

possono perdere liquidi o esplodere. Per l’utiliz-

Se del liquido fuoriuscito dalle batterie viene a

zo di batterie con questo prodotto, osservate le

contatto con la pelle o con gli abiti, risciacquate

seguenti precauzioni:

immediatamente con acqua corrente.

Utilizzate solo le batterie citate nel presente

manuale. Non utilizzate contemporaneamente

It

batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso.

Leggete e applicate tutte le avvertenze e le istru-

zioni fornite dal produttore.

Non accorciate o disassemblate il prodotto.

4

Introduzione Componenti del telecomando MC-36 (1/3)

Grazie per aver acquistato il telecomando a fi lo MC-36. Il telecomando MC-36 è dotato di un interval-

Fare riferimento alla fi gura situata in seconda di

lometro adatto a un’ampia gamma di attività, compresa la fotografi a astronomica. Per l’elenco delle

copertina.

fotocamere compatibili vedere a pagina 17.

It

5

Corpo

Corpo

Connettore a 10 poli .......................................................7

Cavo

Spia di scatto ............................................................ 12–13

Pannello di controllo ............................6, 7, 8–13, 15

Pulsante TIMER START/STOP ............................... 12–13

Pulsante SET (Imposta) ....................................8, 10, 12

Pulsante Illuminatore/Blocco ....................................7

Pulsante Freccia ...................................................... 10–11

Pulsante di scatto ...........................................................15

Coperchio vano batteria ...............................................6

Occhiello per tracolla. Disponibile separatamente.

Utilizzate una tracolla per cellulare o simile.

It

6

Pannello di controllo

Pannello di controllo

*

Componenti del telecomando MC-36 (2/3)

*

Cursore di selezione ............................................ 10–11

Timer ..................................................................... 10–13, 15

Indicatore Blocco ..............................................................7

Indicatore Batterie deboli ............................................6

Indicatore TIMER ACTIVE (Timer attivo)

.......................................................................................... 12–13

Indicatore accensione/spegnimento

diff usore acustico ......................................................9, 11

Indicatore SET (Imposta) ............................... 8, 10–12

Indicatore RELEASE (Scatto) ...................... 12–13, 15

Numero di scatti ....................................................... 9–13

* La fi gura in seconda di copertina mostra il pan-

nello di controllo con tutti gli elementi illumina-

ti. Nelle altre fi gure contenute in questo manua-

le, gli elementi trattati nel testo sono visualizzati

in nero. Gli indicatori non citati dal testo sono

visualizzati in grigio.

Inserimento delle batterie

Inserimento delle batterie

Fate scorrere il coperchio del vano batteria ()

sulla parte posteriore del telecomando MC-36 e

inserite due batterie alcaline AAA 1,5 V LR03 (di-

sponibili separatamente) come mostrato.

Indicatore di batterie deboli ( )

L’ indicatore di batterie deboli () lampeggia quando

le batterie stanno per esaurirsi. Preparate una coppia

di batterie di ricambio.

Sostituzione delle batterie

Sostituzione delle batterie

Durante la sostituzione delle batterie:

1 Controllate che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer

attivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visua-

lizzati (vedere fi gura a destra).

2 Spegnete la fotocamera e scollegate il telecoman-

do MC-36.

3 Rimuovete le batterie.

4 Attendete lo spegnimento del pannello di con-

trollo e inserite le nuove batterie.

Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato

Quando il telecomando MC-36 non viene utilizzato

Il telecomando MC-36 non dispone di un interrut-

tore di spegnimento. Per ridurre il consumo delle

batterie quando non viene utilizzato, al termine

delle riprese accertatevi che gli indicatori TIMER

ACTIVE (Timer attivo; ), SET (Imposta; ) e RELEA

SE (Scatto; ) non siano visualizzati (vedere fi gu-

ra a destra). Il consumo delle batterie aumenta

quando questi indicatori lampeggiano.

It

7

Pulsante Illuminatore/Blocco

Componenti del telecomando MC-36 (3/3) Collegamento del telecomando MC-36

Indicatori TIMER ACTIVE, SET e RELEASE

Pulsante Illuminatore/Blocco

1 Spegnete la fotocamera.

Premete brevemente il pulsante Illuminatore/

2 Controllate che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer

Blocco () per attivare la retroilluminazione del

attivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visua-

pannello di controllo. La retroilluminazione ri-

lizzati.

mane accesa per circa sei secondi. Se si preme il

3 Rimuovete il coperchio del terminale Remote a 10

pulsante Freccia () quando la retroilluminazio-

poli dalla fotocamera. Tenendo il segno sul con-

Se lampeggia

Signi cato e operazione da eseguire

ne è accesa, la sua durata viene estesa di altri sei

nettore a 10 poli () allineato al segno sul corpo

Il timer è attivo (pagina 13).

TIMER ACTIVE

secondi.

della fotocamera, inserite il connettore come illu-

Premete il pulsante TIMER

(Timer attivo)

Per bloccare tutti i controlli ad eccezione

strato e quindi stringete il dado di fi ssaggio.

START/STOP ().

dei pulsanti di scatto () e Illuminatore/Blocco,

È possibile modifi care le im-

premete quest’ultimo fi no a visualizzare l’icona di

SET (Imposta)

postazioni (pagina 8). Premete

blocco (

) nel pannello di controllo. Per elimina-

il pulsante SET (Imposta) ().

re il blocco, premete il pulsante Illuminatore/Bloc-

Lo scatto manuale è attivo

co fi nché l’icona di blocco non è più visualizzata.

Scollegamento del telecomando MC-36

RELEASE (Scatto)

(pagina 15). Rilasciate il pul-

Assicuratevi che gli indicatori TIMER ACTIVE (Timer at-

(TIMER ACTIVE non

sante di scatto (). Se il pul-

tivo; ) e RELEASE (Scatto; ) non siano visualizzati,

lampeggiante)

sante è in posizione HOLD, ri-

quindi spegnete la fotocamera e scollegate il teleco-

lasciate il fermo del pulsante.

mando MC-36. Riposizionate il coperchio del termi-

nale a 10 poli.

Uso del telecomando MC-36

Fotogra a con timer (1/7)

Il telecomando MC-36 può funzionare nei modi

1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera

2. Impostazione del timer

seguenti:

1.1 Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e

2.1 Premete il pulsante SET (Imposta; ). L’indica-

Timer automatico (pagine 8-14). Scegliete il ritar-

accendete la fotocamera.

tore SET (Imposta) lampeggerà sul pannello di

do (il periodo di tempo prima dell’inizio della

1.2 Regolate le seguenti impostazioni della foto-

controllo.

ripresa), il tempo di esposizione, l’intervallo e il

camera. Per ulteriori dettagli, vedere il manua-

numero di scatti per la ripresa di fotografi e con

le della fotocamera.

timer. Se si desidera, è possibile selezionare il

Modo di

M (manuale)

tempo di posa con la fotocamera (pagina 14).

esposizione

Scatto manuale (pagina 15). Per scattare fotografi e

Tempo di posa Posa B

manualmente utilizzate il pulsante di scatto sul-

Intervallometro Disattivato

*

l’MC-36. È possibile scattare foto manualmente

Modo di

AFC (autofocus continuo)

o

anche quando il timer è attivo.

messa a fuoco

M (manuale)

Modo continuo S (fotogramma singolo)

* Selezionate la priorità allo scatto, se disponibile.

It

Dopo l’impostazione del timer è possibile collegare

l’MC-36 alla fotocamera.

8

Fotogra a con timer (2/7)

2.2 Regolate le seguenti impostazioni:

Opzione Descrizione Impostazioni supportate

DELAY (Ritardo) Ritardo prima dello scatto

Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo)

LONG Tempo di esposizione

INTVL Intervallo Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi (a incrementi di un secondo)

N Numero di scatti Da 1 a 399,

(illimitati)

Diff usore acustico attivo/inattivo (attivo), (inattivo)

Impostazioni di ritardo, esposizione e intervallo

Numero di scatti (N)Numero di scatti (N)

Apertura otturatoreApertura otturatore

primo

primo

secondo

secondo

n-esimo

n-esimo

fotogramma

fotogramma

fotogramma

fotogramma

fotogramma

fotogramma

Chiusura otturatoreChiusura otturatore

Tempo di

Tempo di

It

Ritardo

esposizione

esposizione

Intervallo

Avvio timer Arresto timer

9

Fotogra a con timer (3/7)

Impostazione del timer

Ritardo (periodo di tempo prima dell’inizio della ripresa)

Utilizzate il pulsante Freccia per imposta-

re il timer. Premete a sinistra o a destra

SecondiMinutiOre

Ore

per selezionare, in alto o in basso per mo-

Regolazione

difi care. La selezione corrente è indicata

delle

dal cursore di selezione ().

impostazioni

È possibile premere SET (Imposta; ) per completare

l’operazione e visualizzare le nuove impostazioni per

la voce selezionata. Per visualizzare altre impostazio-

ni, premete il pulsante Freccia a sinistra o a destra. La

Impostazione

It

selezione corrente è indicata dal cursore di selezione

(). Premete il pulsante SET (Imposta) per modifi ca-

completata

re le impostazioni correnti come sopra descritto.

10

Fotogra a con timer (4/7)

Tempo di esposizione Intervallo Numero di scatti Di usore acustico

Minuti Secondi

Ore Minuti Secondi

It

11

Fotogra a con timer (5/7)

Impostazione del timer

2.3 Dopo aver regolato le impostazioni come de-

3. Avvio del timer

Per garantire un funzionamento corretto, scegliete un

siderato, premete il pulsante SET (Imposta; )

Premete il pulsante TIMER START/STOP (). Il timer

intervallo di almeno due secondi più lungo del tem-

per rendere eff ettive le nuove impostazioni.

si avvierà e l’indicatore TIMER ACTIVE (Timer attivo;

po di esposizione. Quando utilizzate l’autofocus, im-

Se il diff usore acustico è attivo, verrà emesso

) lampeggerà nel pannello di controllo. Tra uno

postate un ritardo minimo di due secondi e scegliete

un bip e l’indicatore SET (Imposta) non sarà più

scatto e l’altro, il pannello di controllo mostra il

un intervallo di almeno due secondi più lungo del

visibile.

tempo rimanente prima della foto successiva. Se

tempo di esposizione, per consentire alla fotocamera

il diff usore acustico è attivo, verranno emessi tre

di eff ettuare la messa a fuoco. Se si utilizza la funzio-

bip a intervalli di un secondo prima dell’apertura

ne di riduzione disturbo con tempi di esposizione

dell’otturatore.

lunghi(disponibile su alcune fotocamere digitali),

Durante l’apertura dell’otturatore, il pannello

l’intervallo deve essere pari ad almeno il doppio del

tempo di esposizione.

di controllo mostra il tempo rimanente fi no alla

Gli intervalli uguali a 00:00:00 vengono reimpo-

Le nuove impostazioni saranno eff ettive fi nché

chiusura dell’otturatore. Inoltre, la spia di scatto

stati su 00:00:01 quando si preme il pulsante SET (Im-

non verranno modifi cate o fi no alla rimozione

e l’indicatore RELEASE (Scatto; ) lampeggiano a

It

posta; ) per rendere eff ettive le impostazioni.

o all’esaurimento delle batterie.

intervalli di un secondo. Il numero di scatti rima-

Per impostare il numero di scatti su

(illimita-

nenti viene aggiornato a ogni ripresa.

ti), selezionate 1 e premete il pulsante Freccia () in

basso oppure selezionate 399 e premete il pulsante

Freccia in alto.

12

Fotogra a con timer (6/7)

Visualizzazione del pannello di controllo (timer attivo)

Tra uno scatto e l’altro: tempo rima-

nente fi no allo scatto successivo

Durante l’apertura dell’otturatore: tem-

po rimanente fi no alla chiusura

Numero di scatti rimanenti

Lampeggia quando

Lampeggia durante l’apertura

il timer è attivo

dell’otturatore

Diff usore acustico e spia di scatto

La fi gura seguente mostra i casi in cui viene emesso un bip () e la spia di scatto lampeggia (

It

13

4. Fine della ripresa

La ripresa termina automaticamente quando è

stato raggiunto il numero di scatti selezionato. Per

terminare la ripresa prima di scattare tutte le foto-

grafi e, premete il pulsante TIMER START/STOP ().

) con un ritardo

di 5 secondi, un tempo di esposizione di 4 secondi e un intervallo di 9 secondi.

Apertura otturatoreApertura otturatore

Chiusura otturatoreChiusura otturatore

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

secondi

Avvio timer

Fotogra a con timer (7/7)

Selezione del tempo di posa mediante la fotocamera

Uso del timer

Per scattare fotografi e selezionando il tempo di posa con la fotocamera, regolate le impostazioni come segue:

Prima di utilizzare il timer per un lungo periodo, as-

Modo di esposizione M (manuale) o S (auto a priorità dei tempi)

sicuratevi che le batterie siano suffi cientemente ca-

Tempo di posa Qualsiasi

riche. Quando l’indicatore di batterie deboli ( )

Fotocamera

Intervallometro Disattivato

nel pannello di controllo () lampeggia, sostituite le

*

batterie.

Modo di messa a fuoco AFC (autofocus continuo)

o M (manuale)

Modo di ripresa S (fotogramma singolo)

Tempo di esposizione 0 secondi

MC-36

Intervallo Più lungo del tempo di posa della fotocamera

* Selezionate la priorità allo scatto, se disponibile.

Quando utilizzate l’autofocus, scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo rispetto al tempo di

posa impostato, per consentire alla fotocamera di eff ettuare la messa a fuoco. Se si utilizza la funzione di ri-

duzione disturbo con tempi di esposizione lunghi(disponibile su alcune fotocamere digitali), l’intervallo deve

essere pari ad almeno il doppio del tempo di posa impostato.

It

14

Scatto manuale

Il pulsante di scatto () dell’MC-36 funziona in

lo indica il tempo rimanente alla chiusura del-

Il pulsante di scatto dell’MC-36 è utilizzabile anche

modo molto simile al pulsante di scatto della fo-

l’otturatore.

quando le batterie non sono inserite. In questo

tocamera.

Per mantenere completamente premuto

caso il pannello di controllo rimane spento e non

il pulsante di scatto per la posa B, fate scorrere il

viene emesso alcun segnale sonoro.

1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera

pulsante in posizione HOLD. Per sbloccare, fate

Collegate il telecomando MC-36 (pagina 7) e

È possibile utilizzare il pulsante di scatto per scat-

scorrere il pulsante nella direzione opposta.

tare manualmente quando il timer è attivo. Il fun-

accendete la fotocamera. Scegliete il modo

zionamento del timer (visualizzazione nel pannello

di esposizione, di messa a fuoco e di ripresa,

di controllo, spia di scatto e bip compresi) continua

nonché il tempo di posa, desiderati.

durante lo scatto manuale. Se uno scatto manuale

2. Ripresa di fotogra e

si sovrappone a uno scatto automatico, l’otturatore

2.1 Premete il pulsante di scatto () dell’MC-36

rimarrà aperto fi no al termine di entrambi i tempi

2.2 Rilasciate il pulsante per terminare la ripresa.

di esposizione.

no a metà corsa, controllate la messa a fuoco

e l’esposizione, quindi completate la pressio-

ne del pulsante per scattare la foto. Durante

It

l’apertura dell’otturatore viene emesso un bip

a intervalli di un secondo, l’indicatore RELEASE

(Scatto; ) lampeggia e il pannello di control-

15

Precauzioni per l’uso

Cura del telecomando MC-36

Controllate il livello della batteria della fotocamera

Non lasciatela cadere: forti colpi contro superfi ci rigide

Nota sui dispositivi controllati elettronicamente: in casi

e il numero di esposizioni rimanenti prima di uti-

e vibrazioni possono danneggiare apparecchio e

estremamente rari, il pannello di controllo può vi-

lizzare l’MC-36. Per ulteriori dettagli, vedere il ma-

obiettivo.

sualizzare caratteri insoliti e il funzionamento del

nuale della fotocamera. Il timer funziona anche se

dispositivo può interrompersi. Nella maggior parte

Non bagnare: questo prodotto non è impermeabile e

non è più possibile scattare altre foto in seguito

dei casi, questo fenomeno è dovuto a una carica

può guastarsi se immerso in acqua o esposto a elevati

elettrostatica esterna molto forte. Spegnete la foto-

all’esaurimento della batteria della fotocamera, se

livelli di umidità. La formazione di ruggine nel mecca-

camera, scollegate l’MC-36, rimuovete le batterie e

non vi è suffi ciente pellicola o memoria, oppure

nismo interno può causare danni irreparabili.

ricollocatele dopo che il pannello di controllo si sia

in caso di esaurimento dello spazio nel buff er di

Evitate i bruschi sbalzi di temperatura: variazioni improv-

spento. Maneggiate con attenzione le batterie, che

memoria (solo fotocamere digitali). Per sessioni

vise di temperatura (quali si manifestano ad esempio

potrebbero essere calde per l’uso. Se il problema si

lunghe è consigliabile utilizzare un adattatore a

entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in in-

veri ca di frequente, contattate il rivenditore o un

rete (disponibile separatamente).

verno) possono provocare la formazione di condensa

centro di assistenza Nikon.

Alcune fotocamere dispongono di unop-

all’interno del corpo camera. Prima di esporre l’appa-

zione di attivazione AF che consente di attivare la

Pannello di controllo: I monitor LCD tendono a perdere

recchio ad uno sbalzo di temperatura, riponetelo in

luminosità con le alte temperature e ad avere tempi

messa a fuoco quando il pulsante di scatto viene

borsa o avvolgetelo in un sacchetto di plastica in modo

It

di risposta più lunghi con le basse temperature. Que-

premuto fi no a metà corsa. Per ulteriori dettagli,

che il cambio termico avvenga più gradualmente.

sto non è sintomo di un guasto.

vedere il manuale della fotocamera. Attivate que-

Tenere lontano da campi magnetici intensi: forti cariche

sta opzione quando utilizzate l’MC-36.

elettrostatiche o campi magnetici intensi provocati

Tenete presente che il timer è meno preciso

da apparecchiature quali trasmettitori radio possono

della maggior parte degli orologi.

interferire con il dispositivo.

16

Caratteristiche tecniche

*

Fotocamere supportate

Fotocamere digitali Nikon serie D2, serie D1, D200 e D100 (quest’ultima richiede il pacco batteria MB-D100); fotocamere Nikon

F6, F5, F100, F90X, F90

Ritardo autoscatto Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo

Tempo di esposizione Da 0 secondi a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo

Intervallo Da 1 secondo a 99 ore 59 minuti 59 secondi a incrementi di un secondo

Numero di scatti Da 1 a 399,

(illimitati)

Alimentazione Due batterie alcaline AAA 1,5 V LR03

Durata delle batterie Circa due mesi di riprese continue con un ritardo di 5 min,un tempo di esposizione di 4 min 56 s e un intervallo di 5 min. L’uso

dell’illuminatore determina una diminuzione della durata della batteria.

Temperatura operativa Da –20 a +50 °C

Dimensioni Circa 155 × 40 × 18 mm, escluse le sporgenze

Peso Circa 105 g, escluso il nucleo in ferrite

Lunghezza del cavo Circa 850 mm

Accessori per terminale Remote com-

Prolunga MC-21 (non è garantito il funzionamento con due o più prolunghe MC-21); cavo adattatore GPS MC-35 (collegabile

It

patibili (disponibili separatamente)

all’MC-35 mediante terminale a 10 poli)

* È possibile utilizzare un cavo adattatore MC-26 per collegare l’MC-36 a qualsiasi fotocamera o accessorio mediante un terminale, inclusi i motori (escluso motore MD-12).

17

目录

安全需知

..................................................................3

前言

............................................................................5

MC-36

部件

.............................................................. 5

机身

.......................................................................5

控制面板

.............................................................6

安装电池

.............................................................6

更换电池

.............................................................6

不使用

MC-36

..............................................6

MC-36

快门遥控线

照明器 / 锁定按钮

........................................... 7

连接

MC-36 .............................................................. 7

说明手册

使用

MC-36 .............................................................. 8

定时摄影

..................................................................8

手动释放

................................................................15

使用上的注意事项

.............................................16

MC-36

.......................................................16

Ck

的保养

技术规格

................................................................17

1

Ck

2

安全需知

(1/2)

为防止损坏您的尼康产品,或避免您或他

请勿拆卸或改造

请勿在儿童伸手可及之处保管本产品

人受伤,在使用本设备前请仔细阅读下面

违反此警告可能会触电或导致产品故障。若

本产品包含可能引起窒息的零件。如果儿童

的安全需知,并妥善保管以便所有本产品

本产品因为摔落或其它意外事故造成破损

不小心吞食了零件,请立即送往医院救治。

使用者可随时参阅。

请取出电池并将本产品送至尼康授权的维修

若发生任何故障,请立即关闭相机电源

中心进行检查维修。

请遵守本节中所列举的用以下符号所

若发现本产品冒烟或发出异味,请立即取出

标注的各项预防措施,否则可能对产品造

保持干燥

电池并将本产品送至尼康授权的维修中心进

成损害。

请勿用湿手接触产品,亦不可将产品浸入水

行检查维修,以避免燃烧。若在此情形下继

中或暴露于雨中,否则可能引起火灾或触电。

续使用,可能导致受伤。

该标记表示警告,提请您应该在使用本

尼康产品前阅读这些信息,以防止可能

请勿在易燃气体环境中使用

请勿置于高温中

发生的损害。

违反此警告可能引起爆炸或火灾。

请勿将本产品放置于阳光直射下的封闭车辆

内或其它极度高温的地方,否则可能导致火

灾或损坏本产品的外壳或内部部件。

Ck

3

安全需知

(2/2)

使用电池的注意事项

操作不当可能导致电池漏液或爆裂,因此在

本产品中使用电池时请注意以下事项:

只能使用本手册中列出的电池。请勿混用新

旧电池或不同类型的电池。

请仔细阅读并遵守由厂商提供的警告和指示。

切勿使电池短路或拆卸电池。

切勿将电池投入火中或加热升温。

切勿试图以反方向安装电池。

当电量用尽时,电池容易漏液。所以为了避

免产品受损,请在长期不使用本产品或电量

用尽时取出电池。

如果受损电池中的液体接触到皮肤或衣服

请立即用大量清水冲洗。

Ck

4

前言

MC-36

部件

(1/3)

感谢您购买

MC-36

快门遥控线。该快门遥控线配备的间隔定时器适合多种拍摄任务,其

请参阅封面上的插图。

中包括天文摄影。请参见第

17

页中与其兼容的相机列表。

Ck

5

机身

机身

10

针插头

......................................................................7

线

释放指示灯

....................................................... 12–13

控制面板

..............................................6, 7, 8–13, 15

TIMER START/STOP

(定时器启动 / 停止)

按钮

........................................................................ 12–13

SET

(设定) 按钮

.........................................8, 10, 12

照明器 / 锁定按钮

...................................................7

箭头按钮

............................................................. 10–11

快门释放按钮

..........................................................15

电池盒盖

.........................................................................6

固定相机背带的金属圈 (另行选购;或

使用移动电话的背带或其它类似的背带)

Ck

6

控制面板

控制面板

*

MC-36

部件

(2/3)

*

选定光标

............................................................. 10–11

定时器显示

............................................... 10–13, 15

锁定指示

.........................................................................7

低电池电量指示

.......................................................6

TIMER ACTIVE

(定时器启动)” 指示

12–13

扬声器开启 / 关闭指示

...............................9, 11

SET

(设定)” 指示

......................... 8, 10–12

RELEASE

(释放)” 指示

............. 12–13, 15

拍摄张数

................................................................9–13

*

封面内的插图中醒目地标出了控制面板

及其所有指示。对于本手册其它插图中

的指示,若文中作了相关解释,该指示

显示为黑色;若文中没有提及,该指示

显示为灰色。

安装电池

安装电池

请按图中所示,滑开

MC-36

背面的电池盒

(

) 并装入两节

AAA 1.5 V LR03

碱性电

池(另行选购)

低电池电量指示

电池电量较低时,低电池电量指示

将闪

烁。请准备备用电池。

更换电池

更换电池

更换电池时,请执行以下步骤:

1

请确认控制面板中未显示

TIMER ACTIVE

(定时器启动)” (

)和 “

RELEASE

(释放)

(

) 指示 (见右图)

2

关闭相机电源并断开与

MC-36

的连接。

3

取出电池。

4

请稍候,待控制面板背光熄灭后再装入

新的电池。

不使用

不使用

MC-36

MC-36

MC-36

没有设电源关闭开关。 不使用

MC-36

时, 为了减少电池电量消耗,请结束拍

摄并确保控制面板中未显示

TIMER ACTIVE

(定时器启动)” (

)、

SET

(设定)” (

)和

RELEASE

(释放)” (

)指示(见图) 当这

些指示闪烁时, 电池电量的消耗将会增加。

Ck

7

照明器 / 锁定按钮

MC-36

部件

(3/3)

连接

MC-36

TIMER ACTIVE

SET

”和“

RELEASE

”指

照明器 / 锁定按钮

1

关闭相机电源。

2

控制面板中未显示

TIMER ACTIVE

按下照明器 / 锁定按钮

将暂时激活控

(定时器启动)”(

) 和 “

RELEASE

(释放)

制面板的背光。背光将持续点亮

6

秒钟

(

) 指示。

在背光亮着时按下箭头按钮

可使定

3

取下相机上的

10

针终端盖。将

10

针插头

时器背光再延长

6

秒钟。

上的标记与相机机身上的标记对齐,

若要锁定除快门释放

和照明器 /

以下指示闪烁 意思;关闭方法

如图所示插入插头,然后旋紧螺帽。

锁定按钮以外的控制器,请按下照明器锁

定时器已启动 (第

13

页)

TIMER ACTIVE

定按钮直至控制面板中出现锁定图标

按下

TIMER START/STOP

(定时

(定时器启动)

若要解除锁定,请按下照明器 / 锁定按钮直

器启动 / 停止) 按钮

至锁定图标消失。

可修改设定 (第

8

页)

SET

(设定)

按下

SET

(设定) 按钮

手动释放已开启 (第

15

页)

RELEASE

(释放)

MC-36

松开快门释放按钮 (

;若

断开与

的连接

TIMER ACTIVE

按钮在

HOLD

(保持) 状态,

在确认没有显示 “

TIMER ACTIVE

(定时器启动)

未闪烁)

请解除快门释放锁定)

(

)

RELEASE

(释放)”(

) 示之后

关闭相机并断开

MC-36

的连接, 然后盖上

10

终端盖。

使用

MC-36

定时摄影

(1/7)

MC-36

具有以下功能:

1.

调整相机设置

2.

设定定时器

自动定时器 (第

8–14

页)。请选择定时间

1.1

MC-36

(第

7

页) 并开启相机。

2.1

SET

(设定) 按钮

。控制面板中

隔拍摄的延迟时间 (拍摄开始前的时间长

1.2

按照以调整相机(详细信息

将闪烁

SET

(设定)” 指示。

度)、曝光时间、间隔时间和拍摄数量

请参阅相机使用手册)

您也可以根据需要使用相机来选择快门

曝光模式

M

(手动)

速度 (第

14

页)

快门速度 长时间曝光

Bulb

手动释放 (第

15

页)。使用

MC-36

上的快

间隔定时器 关闭

门释放按钮来手动拍摄照片。即使启动

*

对焦模式

AFC

(连续伺服自动对焦)

了定时器,您也可以进行手动拍摄。

M

(手动)

连拍

S

(单张)

*

如果可能,请选择 释放优先 ”。

Ck

设定好定时器后,

MC-36

即可与相机建立连接。

8

定时摄影

(2/7)

2.2

调整以下设置:

选项 说明 支持的设置

DELAY

(延迟)快门释放前延迟的时间

0

秒至

99

小时

59

59

(以

1

秒为增量)

LONG

(长度) 曝光时间

INTVL

(间隔)间隔时间

1

秒至

99

小时

59

59

(以

1

秒为增量)

N

(数量) 拍摄张数

1

399

(不限定)

扬声器 开启 / 关闭 (开启) (关闭)

延迟、曝光和间隔时间设置

拍摄张数

拍摄张数

(N)

(N)

快门开启快门开启

第一张第一张 第二张第二张

N

N

快门关闭快门关闭

延迟 曝光时间曝光时间

Ck

间隔时间

定时器启动 定时器关闭

9

定时摄影

(3/7)

设定定时器

延迟 (拍摄开始前的时间长度)

请使用箭头按钮来设定定时器。向

左或向右按下按钮进行选择,向上

或向下按下按钮进行更改设置。当

前选项将用选定光标

调整设置

标识。

随时按下

SET

(设定) 按钮

均可完成操作

并显示所选项目的新设置。若要查看其它设

,请向左或向右按下箭头按钮。当前选项

将用选定光标

标识。请按照上述说明按

SET

(设定)

按钮以编辑当前设置。

完成设定

Ck

10

定时摄影

(4/7)

曝光时间 间隔时间 拍摄张数 扬声器

Ck

11

定时摄影

(5/7)

设定定时器

2.3

根据需要调整设置之后,按下

SET

(设定)

3.

启动定时器

为确保正确操作选择比曝光时间至少长

按钮

即可使新设置生效。此时

按下

TIMER START/STOP

(定时器启动 / 停止)

1

秒的间隔时间。 为确保相机有充足的时间对

相机将发出一次哔声 (在扬声器开启的

按钮 (

)后,定时器将会启动,并且控制

焦,使自动对焦时,请将延迟时间设定为

情况下)

SET

(设定)” 指示亦将消失。

面板中将闪烁

TIMER ACTIVE

(定时器启动)

2

秒或更长,并选择比曝光时间至少长

2

秒的

(

)指间隔拍摄之间,控制面板中

间隔时间。当使用长时间曝光

NR

功能时(仅

将会持续显示拍摄下一张照片之前的剩余

适用于某些数码相机) 间隔时间至少应该是

时间。若扬声器已开启,在快门打开之前,

曝光时间的两倍。

相机将以

1

秒为间隔发出三次哔声。

按下

SET

(设定)

按钮

使设置立即

快门开启时,控制面板中将显示快门

生效后 间隔时间

00:00:00

将自动被设定为

新设置会持续生效,除非被更改,或是

关闭前的剩余时间,同时释放指示灯和

00:00:01

电池被取出或电量耗尽时。

RELEASE

(释放) 指示

每秒闪烁

若要将拍摄张数设定为 (不限定)

请选择

1

并向下按下箭头按钮

,或是选

一次。每拍摄一张照片之后,剩余可拍摄

399

并向上按下箭头按钮。

张数将更新。

Ck

12

定时摄影

(6/7)

4.

结束拍摄

控制面板显示 (定时器启动)

拍摄之间时表示:离下一次拍摄

当相机完成所选数量的拍摄之后,拍摄将

的剩余时间

会自动结束。若要在所有照片被拍摄完之

快门开启时表示:快门关闭前的

前结束拍摄任务,请按下

TIMER START/STOP

剩余时间

(定时器启动 / 停止) 按钮 (

)。

剩余可拍摄张数

定时器启动时闪烁

快门开启时闪烁

扬声器和释放指示灯

下图将说明当延迟为

5

秒,曝光时间为

4

秒,间隔时间为

9

秒时,相机每发出一次哔声(●)

以及释放指示灯闪烁时 ( ) 的情况。

快门开启快门开启

快门关闭快门关闭

Ck

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

(秒)

定时器启动

13

定时摄影

(7/7)

使用相机选择快门速度

使用定时器

若要使用由相机设定的快门速度来拍摄照片,请按下表所示调整设置。

在长时间使用定时器之前,请确保电池电量

充足。当控制面板

中闪烁低电池电量指

曝光模式

M

(手动)

S

(快门优先自动)

时,请更换电池。

快门速度 任意速度

相机

间隔定时器 关闭

*

对焦模式

AFC

(连续伺服自动对焦)

M

(手动)

拍摄模式

S

(单张)

曝光时间

0

MC-36

间隔时间 大于相机快门速度

*

如果可能,请选择 释放优先 ”。

为确保相机有充足的时间对焦, 使用自动对焦时, 请选择比相机快门速度至少长

2

秒的间隔

时间。使长时间曝光

NR

功能时 (仅适用于某些数码相机)选择至少是相机快门速度

两倍的间隔时间。

Ck

14

手动释放

MC-36

快门释放按钮

和相机快门释放

在进行长时间曝光

Bulb

MC-36

的快门释放按钮可以在未安装电池时

按钮具有大致相同的功能。

若需持续按住快门释放按钮,请将该按

使用。这种情况下,控制面板将保持关闭

钮滑至

HOLD

(保持)。朝相反方向

并且不会发出哔声。

1.

调整相机设置

滑动该按钮即可解除锁定。

请连接

MC-36

(第

7

页) 并打开相机,

当定时器开启时,快门释放按钮亦可用于手

动释放快门。手动释放快门时,定时器将会

后根据需要选择曝光模式、快门速度、

继续进行倒计时 (包括控制面板显示、释放

对焦模式和拍摄模式。

指示灯和哔声)。若手动释放和自动释放相

2.

拍摄照片

重合,快门将会保持开启状态直至两个曝光

时间结束。

2.1

半按下

MC-36

快门释放

2.2

释放快门按钮以结束拍摄。

对焦和曝光,然后将其完全按下以拍摄

照片。快门开启时,相机每隔

1

秒发出

一次哔声,

RELEASE

(释放) 指示

将闪烁,并且控制面板中将显示快门关

闭前的剩余时间。

Ck

15

使用上的注意事项

MC-36

的保养

使用

MC-36

前, 请先检查电池电量及剩余

避免跌落:如果受到强烈碰撞或振动,相机

关于电子控制设备的注解:在极罕见的情况

曝光次数 (详细信息,参阅相机使用手

可能会发生故障。

,控制面板里会出现一些乱码并且本产品

册)即使相机由于以下原因不能拍摄照片

可能会无法工作。这种现象在大多数情况下

保持干燥:本产品是非防水产品,如果将其

时, 定时器也将继续运行:电池电量不足、

是由强大的外部静电场所造成的。解决方法

浸入水中或放置于高湿度的环境中将可能发

是,关闭相机以断开与

MC-36

的连接,待控

没有胶卷或内存空间 或内缓冲区容量

生故障。内部构造生锈可能会导致无法修理

制面板关闭后取出电池并进行更换。电池使

不足 (仅限于数码相机)。建议使用

AC

的损害。

用后会发热,因此更换电池时需小心谨慎

配器 (另行选购) 以维持较长时间的供电。

避免温度骤变:温度的突变,诸如在寒冷天

如果故障仍然存在,请咨询您购买相机的零

某些相机具有自动对焦激活选项,用

进出温暖的大楼将可能会使相机内部结露

售商或尼康代理商。

于决定相机是否在半按快门释放按钮时

为避免结露,请将相机事先装入手提袋或塑

进行对焦 (详细信息,请参阅相机使用手

控制面板

LCD

显示在温度较高时会显得比

料包内,以防温度突变。

册)。使用

MC-36

,请开启快门释放按

较暗,在温度较低时显示反应所需时间较长。

远离强磁场

无线电广播发射机等设备产生的

这是正常现象,并非故障。

钮自动对焦激活选项。

强静电或强磁场可能会干扰本产品正常工作。

请注意,定时器不如大多数手表和家

用时钟准确。

Ck

16

技术规格

*

支持的相机

尼康

D2

系列、

D1

系列、

D200

D100

(需要

MB-D100

电池组) 数码相机;尼康

F6

F5

F100

F90X

F90

胶片相机

定时器延迟

0

秒至

99

小时

59

59

(以

1

秒为增量)

曝光时间

0

秒至

99

小时

59

59

(以

1

秒为增量)

间隔时间

1

秒至

99

小时

59

59

(以

1

秒为增量)

拍摄张数

1

399

(不限定)

电源 两节

AAA 1.5 V LR03

碱性电池

电池寿命 当延迟为

5

分钟、曝光时间为

4

56

秒、间隔时间为

5

分钟时,连续可拍摄时间约两个月。使用照明器将会缩短电池寿命。

操作温度

–20 – +50 °C

尺寸

155 × 40 × 18 mm

(不包括突起部分)

重量

105

(不包括铁氧体磁心)

线长

850 mm

遥控终端兼容配件

MC-21

延长线 (若使用两根及以上的

MC-21

延长线,操作将无法保证)

MC-35 GPS

适配线 (连接至

MC-35

上的

10

针终端)

(另行选购)

Ck

*

使

MC-26

适配线可以将

MC-36

连接至具有遥控终端的任何相机或配件,其中包括马达卷片器(

MD-12

马达卷片器除外)

17

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保 使用期限说明

有毒有害物质或元素

环保使用期限

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

1 相机外壳(塑料制)



2 电子表面装配元件(包括电子元件)

×



3 机械元件,包括螺母和垫圈等



4 连接线类

×



注:

有毒有害物质或元素标识说明

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以下。

× 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。但是,以现

有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备

中特定有害物质使用限制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。

Ck

环保使用期限

此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。

请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。

18

ϫᐂ

щБᅮۢ

..................................................................3

݈֏

............................................................................5

MC-36

ొІ

.............................................................. 5

፟֗

.......................................................................5

ଠטࢬڕ

.............................................................6

щ྅࿪Ѱ

.............................................................6

Հೱ࿪Ѱ

.............................................................6

MC-36

MC-36

ԣܝᅌଠቢ

ֹϡ

..............................................6

໰ځጡ 0 ᗆؠᔣ

...............................................7

ాତ

MC-36 .............................................................. 7

ᄲځΊ

ֹϡ

MC-36 .............................................................. 8

ؠᛷᇆ

..................................................................8

જᛖٸ

................................................................15

ֹϡ˯۞ڦຍְี

.............................................16

MC-36

۞ܲዳ

.......................................................16

ԫఙఢ

................................................................17

Ch

1

Ch

2

щБᅮۢ

(1/2)

ࠎ֨ຫᗼଋ۞κ૵யݡĂᔖҺଋٕ΁ˠ

ኛٵעٕԼౄ

ࡶ൴ϠЇң߇ᅪĂኛϲӈᙯౕ࠹፟࿪໚

צ๋Ăдֹϡώயݡ݈ኛͿ௟ዦ᝝ͽ˭۞

࿁ѩᛋӘΞົᛈ࿪ٕጱ࡭யݡ߇ᅪĄࡶ

ࡶ൴னώயݡ݂໬ٕ൴΍ளקĂኛϲӈפ΍

щБᅮۢĂ֭ԁචܲგώᅮۢͽܮώயݡ

ώயݡЯࠎၢརٕ׎΁ຍγְ߇ౄј৔ຫĂ

࿪Ѱ֭૟ώயݡҌκ૵଱ᝋ۞ჯ࣒ซ

۞ֹϡ۰ΞᐌણዦĄ

ኛפ΍࿪Ѱ֭૟ώயݡҌκ૵଱ᝋ۞ჯ࣒

Җᑭߤჯ࣒ĂͽᔖҺ፼፵Ąࡶдѩଐԛ˭ᚶ

ซҖᑭߤჯ࣒Ą

ᜈֹϡĂΞጱ࡭צ๋Ą

ኛᏲчώ༼ٙЕᓝ۞Чีϡͽ˭௑

ཱིٙᇾො۞Чี࿰֨ନ߉Ăӎ݋Ξ၆ய

ܲ޺઀ᒌ

ኛཉٺ໢

ݡౄјຫĄ

ኛϡᒅତᛈயݡĂϺΞ૟யݡওˢ

ኛ૟ώயݡٸཉٺวЍۡ˭۞ދౕ֘ዃ

ٕᇷᜨٺܥĂӎ݋Ξխٕᛈ࿪Ą

ٕ׎΁ໂޘ໢۞гĂӎ݋Ξጱ࡭

ྍᇾܑϯᛋӘĂ೩ኛଋᑕྍдֹϡώ

խٕຫᗼώயݡ۞γഥٕొొІĄ

κ૵யݡ݈ዦ᝝఺ֱྤĂͽ֨Ξ

ኛдٽ፼ঈវᒖဩֹϡ

൴Ϡ۞ຫĄ

࿁ѩᛋӘΞᘕࠓٕխĄ

ኛд׊ආҩΞ఍ܲგώயݡ

ώயݡΒӣΞோ۞࿬ІĄтڍ׊ආ

ӌࢴ˞࿬ІĂኛϲӈـᗁାڼĄ

Ch

3

щБᅮۢ

(2/2)

ֹϡ࿪Ѱ۞ڦຍְี

࿪៞˯۞ᜠউវჃ

ፆү༊Ξጱ࡭࿪Ѱ႒୵ٕᘕෘĂЯѩд

ࠎԺט࿪Ⴣگ

ώயݡֹϡ࿪Ѱኛڦຍͽ˭ְีĈ

ᕘϡĂኛЇຍ

ΪֹϡώΊЕ΍۞࿪ѰĄኛ஄ϡາ

ᖞ࿪ѰٕТᙷݭ۞࿪ѰĄ

ᜠউវჃ

ٵעĄ

ኛͿ௟ዦ᝝֭ᏲчϤᇄથ೩ֻ۞ᛋӘ׶޽ϯĄ

ֹ࿪Ѱൺྮٕٵע࿪ѰĄ

૟࿪ѰԸˢٕΐሤ໢Ą

ྏဦͽШщ྅࿪ѰĄ

༊࿪ณϡႽĂ࿪Ѱٽ႒୵Ąٙͽࠎ˞ᔖ

ҺயݡצຫĂኛдܜഇֹϡώயݡٕ࿪ณ

ϡႽפ΍࿪ѰĄ

тڍצຫ࿪Ѱ۞୵វତᛈזϩቲٕҗڇĂ

ኛϲӈϡณ୻՞߾Ą

Ch

4

݈֏

MC-36

ొІ

(1/3)

ຏᔁଋᔉ෴

MC-36

ԣܝᅌଠቢĄྍԣܝᅌଠቢ౯۞ม࿣ࢍጡዋЪк჌ٮᛷЇચĂ׎

ኛણዦދࢬ˯۞೧ဦĄ

Β߁ᛷᇆĄኛણ֍ௐ

17

ࢱᄃ׎࠹۞࠹፟ЕܑĄ

Ch

5

፟֗

፟֗

10

೧ᐝ

.......................................................................7

ᛖٸ޽ϯ፶

....................................................... 12–13

ଠטࢬڕ

..............................................6, 7, 8–13, 15

TIMER START/STOP

Ğࢍጡୁજ 0 ઃğᔣ

.................................................................................... 12–13

SET

Ğనؠğᔣ

..............................................8, 10, 12

໰ځጡ 0 ᗆؠᔣ

.......................................................7

቏ᐝᔣ

.................................................................. 10–11

ԣܝᛖٸᔣ

................................................................15

࿪Ѱވᄏ

.........................................................................6

׽ؠ࠹፟ࡦ૲۞ܛᛳ઻ĞΩҖᏴᔉćٕ

ֹϡொજ࿪ྖ۞ࡦ૲ٕ׎΁ᙷҬ۞ࡦ૲ğ

Ch

6

ଠטࢬڕ

ଠטࢬڕ

*

MC-36

ొІ

(2/3)

*

Ᏼؠྼᇾ

............................................................. 10–11

ࢍጡពϯ

............................................... 10–13, 15

ᗆؠ޽ϯ

.........................................................................7

Ҳ࿪Ѱ࿪ณ޽ϯ

.......................................................6

ņ

TIMER ACTIVE

ĞࢍጡୁજğŇ ޽ϯ

12–13

౪ҹࢲฟୁ 0 ᙯౕ޽ϯ

..............................9, 11

ņ

SET

ĞనؠğŇ ޽ϯ

.......................... 8, 10–12

ņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ ޽ϯ

............. 12–13, 15

ٮᛷૺᇴ

................................................................9–13

*

ދࢬ۞೧ဦᏹϫгᇾ΍˞ଠטࢬڕ

׎ٙѣ޽ϯĄ၆ٺώΊ׎΁೧ဦ

۞޽ϯĂࡶү˞࠹ᙯྋᛖĂྍ޽ϯ

ពϯࠎโҒćࡶ՟ѣ೩Ăྍ޽ϯ

ពϯࠎѷҒĄ

щ྅࿪Ѱ

щ྅࿪Ѱ

ኛ޷ဦٙϯĂฟୁ

MC-36

ࡦࢬ۞࿪Ѱވ

ᄏ)

* ֭྅ˢ׌༼

AAA 1.5 V LR03

ែّ࿪

ѰĞΩҖᏴᔉğĄ

Ҳ࿪Ѱ࿪ณ޽ϯ ) *

࿪Ѱ࿪ณྵҲĂҲ࿪Ѱ࿪ณ޽ϯ )

*૟

ᘖĄኛ໤౯౯ϡ࿪ѰĄ

Հೱ࿪Ѱ

Հೱ࿪Ѱ

Հೱ࿪ѰĂኛેҖͽ˭ՎូĈ

1

ኛቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ

TIMER ACTIVE

ĞࢍጡୁજğŇ)

*׶ņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ

)

* ޽ϯĞ֍ΠဦğĄ

2

ᙯౕ࠹፟࿪໚֭ᕝฟᄃ

MC-36

۞ాତĄ

3

פ΍࿪ѰĄ

4

ኛൾ࣏ĂޞଠטࢬڕࡦЍႪໝޢГ྅ˢ

າ۞࿪ѰĄ

ֹϡ

ֹϡ

MC-36

MC-36

MC-36

՟ѣన࿪໚ᙯౕฟᙯĄֹϡ

MC-36

Ăࠎ˞ഴ࿪Ѱ࿪ณঐĂኛඕՁٮᛷ

֭ቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ

TIMER ACTIVE

Ğࢍ

ጡୁજğŇ)

ņ

SET

ĞనؠğŇ)

ņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ)

ϯ)֍Πဦ*Ą

఺ֱ޽ϯᘖĂ࿪Ѱ࿪ณ۞ঐົᆧΐĄ

Ch

7

໰ځጡ 0 ؠᔣ

MC-36

ొІ

(3/3)

ాତ

MC-36

ņ

TIMER ACTIVE

Ňăņ

SET

Ň׶ņ

RELEASE

Ň޽ϯ

໰ځጡ 0 ᗆؠᔣ

1

ᙯౕ࠹፟࿪໚Ą

2

ኛቁᄮଠטࢬڕϏពϯ ņ

TIMER ACTIVE

޷˭໰ځጡ 0 ᗆؠᔣ )

* ૟ᇶୁજଠ

RELEASE

טࢬڕ۞ࡦЍĄࡦЍ૟޺ᜈᕇܪ

6

ࡋᛗć

ĞࢍጡୁજğŇ)

*׶ņ

ĞᛖٸğŇ

дࡦЍܪ඾޷˭቏ᐝᔣ )

* Ξֹࢍ

)

* ޽ϯĄ

6

3

ጡГؼܜ

ࡋᛗĄ

פ˭࠹፟˯۞

10

௣ბᄏĄ૟

10

೧ᐝ

ࡶࢋᗆؠԣܝᛖٸ )

ځጡ0

)

۞ᇾᄃ࠹፟፟֗˯۞ᇾ၆ᆅĂ

ᗆؠᔣͽγ۞ଠטጡĂኛ޷˭໰ځጡᗆؠ

тဦٙϯ೧ˢ೧ᐝĂ൒ޢ୊ღᓲಽĄ

ͽ˭ᇾᄫᘖ ຍޥćᙯౕڱ

ᔣۡҌଠטࢬڕ΍னᗆؠဦϯ )

ࢍጡୁજĞௐ

13

ࢱğć

TIMER ACTIVE

ࡶࢋྋᗆؠĂኛ޷˭໰ځጡ 0 ᗆؠᔣۡ

޷˭

TIMER START/STOP

Ğࢍ

Ğࢍጡୁજğ

ҌᗆؠဦϯঐεĄ

ጡୁજ 0 ઃğᔣ )

Ξ࣒ԼనؠĞௐ

8

ࢱğć޷

SET

Ğనؠğ

˭

SET

Ğనؠğᔣ )

જᛖٸฟୁĞௐ

15

ࢱğć

ᕝฟᄃ

MC-36

۞ాତ

RELEASE

Ğᛖٸğ

ᗫฟԣܝᛖٸᔣ )

ćࡶ޷

дቁᄮ՟ѣពϯ ņ

TIMER ACTIVE

ĞࢍጡୁજğŇ

)

TIMER ACTIVE

ᔣд

HOLD

Ğܲ޺ğېၗĂኛ

)

*׶ņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ)

*޽ϯޢĂ

Ϗᘖ *

ྋԣܝᛖٸᗆؠğĄ

ኛᙯౕ࠹֭፟ᕝฟ

MC-36

۞ాତĂ൒ޢᄏ˯

10

௣ბᄏĄ

ֹϡ

MC-36

ؠᛷᇆ

(1/7)

MC-36

׍ѣͽ˭ΑĈ

1.

አፋ࠹፟నؠ

2.

నؠࢍጡ

ҋજࢍጡ

Ğௐ

8–14

ࢱğĄኛᏴፄؠม

1.1

ాତ

MC-36

Ğௐ

7

ࢱğ֭ฟୁ࠹፟Ą

2.1

޷˭

SET

Ğనؠğᔣ )

*Ąଠטࢬڕ

࿣ٮᛷ۞ؼᏵมĞٮᛷฟ݈ؕ۞ม

1.2

޷໰ͽ˭ؠֽአፋ࠹፟Ğྎ௟ྤĂ

૟ᘖ ņ

SET

ĞనؠğŇ ޽ϯĄ

ܜޘğăᘉЍมăม࿣ม׶ٮᛷᇴณĄ

ኛણዦ࠹ֹ፟ϡΊğĈ

ଋ˵Ξͽፂᅮࢋֹϡ࠹ֽ፟Ᏼፄԣܝ

ᘉЍሀё

M

Ğજğ

ిޘĞௐ

14

ࢱğĄ

ԣܝిޘ

Ϩ፲፶

જᛖٸ

Ğௐ

15

ࢱğĄֹϡ

MC-36

˯۞

ม࿣ࢍጡ

ᙯౕ

ԣܝᛖٸᔣֽˠٮᛷ໰Ąӈֹୁજ

*

၆൏ሀё

AFC

ĞాᜈҨڇҋજ၆൏ğ

ٕ

˞ࢍጡĂଋ˵ΞͽซҖˠٮᛷĄ

M

Ğજğ

ాٮ

S

Ğಏૺğ

*

тڍΞĂኛᏴፄ ņ ᛖٸᐹА ŇĄ

Ch

నؠрࢍጡޢĂӈΞ૟

MC-36

ాତҌ࠹፟Ą

8

2.2

አፋͽ˭నؠĈ

Ᏼี ᄲځ ೯۞నؠ

DELAY

ĞؼᏵğ ԣܝᛖٸ݈ؼᏵ۞ม

0

ࡋҌ

99



59

59

ࡋĞͽ

1

ࡋࠎᆧณğ

LONG

Ğܜޘğ ᘉЍม

INTVL

Ğม࿣ğ ม࿣ม

1

ࡋҌ

99



59

59

ࡋĞͽ

1

ࡋࠎᆧณğ

N

Ğᇴณğ ٮᛷૺᇴ

1

Ҍ

399

Ă

Ğࢨؠğ

ೳᓏጡฟୁ 0 ᙯౕ

ĞฟୁğĂ

Ğᙯౕğ

ؼᏵăᘉЍ׶ม࿣มనؠ

ԣܝฟୁԣܝฟୁ

ԣܝᙯౕԣܝᙯౕ

ؼᏵ ᘉЍมᘉЍม

Ch

ม࿣ม

9

ٮᛷૺᇴ

(N)

ٮᛷૺᇴ

ؠᛷᇆ

(2/7)

(N)

ௐ˘ૺௐ˘ૺ ௐ˟ૺௐ˟ૺ

N

N

ࢍጡୁજ ࢍጡᙯౕ

ؠᛷᇆ

(3/7)

నؠࢍጡ

ؼᏵĞٮᛷฟ݈ؕ۞มܜޘğ

ኛֹϡ቏ᐝᔣֽనؠࢍጡĄШν

ٕШΠ޷˭޷ᔣซҖᏴፄĂШ˯ٕ

Ш˭޷˭޷ᔣซҖՀԼĄϫ݈Ᏼี

አፋనؠ

૟ϡᏴؠྼᇾ )

*ᇾĄ

ᐌ޷˭

SET

Ğనؠğᔣ )

ΞԆјፆү

֭ពϯٙᏴีϫ۞າనؠĄࡶࢋߤ࠻׎΁న

ؠĂኛШνٕШΠ޷˭቏ᐝᔣĄϫ݈Ᏼี૟

ϡᏴؠྼᇾ )

*ᇾĄኛ޷໰˯ࢗᄲځ޷

˭

SET

ĞనؠğᔣͽበᏭϫ݈నؠĄ

Ԇјనؠ

Ch

10

ؠᛷᇆ

(4/7)

ᘉЍม ม࿣ม ٮᛷૺᇴ ೳᓏጡ

Ch

11

ؠᛷᇆ

(5/7)

నؠࢍጡ

2.3

ፂᅮࢋአፋనؠޢĂ޷˭

SET

Ğన

3.

ୁજࢍጡ

ࠎቁܲϒቁፆүĂኛᏴፄᘉЍมҌܜ

ؠğᔣ )

* ӈΞֹາనؠϠĄѩĂ

޷˭

TIMER START/STOP

Ğࢍጡୁજ 0 ઃğ

1

ࡋ۞ม࿣มĄࠎቁܲ࠹፟ѣ·֖۞ม၆

࠹፟૟൴΍˘ѨဤᓏĞдೳᓏጡฟୁ۞

ᔣ)

Ăࢍጡ૟ົୁજĂ֭ͷଠטࢬ

൏Ăֹϡҋજ၆൏Ăኛ૟ؼᏵมనؠࠎ

ଐڶ˭ğĂņ

SET

ĞనؠğŇ ޽ϯϺ૟ঐεĄ

ڕ૟ᘖ ņ

TIMER ACTIVE

ĞࢍጡୁજğŇ

2

ࡋٕՀܜĂ֭ᏴፄᘉЍมҌܜ

2

ࡋ۞

)

ϯĄдม࿣ٮᛷมĂଠטࢬڕ

ม࿣มĄ༊ֹϡܜมᘉЍ

NR

ΑĞ่

૟ົ޺ᜈពϯٮᛷ˭˘ૺ໰݈۞౺ዶ

ዋϡٺߙֱᇴҜ࠹፟ğĂม࿣มҌᑕྍߏ

มĄࡶೳᓏጡฟୁĂдԣܝฟୁ݈Ă

ᘉЍม۞׌ࢺĄ

࠹፟Տࡋ૟൴΍ˬѨဤᓏĄ

޷˭

SET

Ğనؠğᔣ )

* ֹనؠϲӈϠ

ԣܝฟୁĂଠטࢬڕ૟ពϯԣܝ

ޢĂม࿣ม

00:00:00

૟ҋજజనؠࠎ

າనؠົ޺ᜈϠĂܧజՀԼĂٕߏ

ᙯౕ݈۞౺ዶมĂ֭ͷᛖٸ޽ϯ፶׶

00:00:01

Ą

࿪Ѱజפ΍ٕ࿪ณႽĄ

ņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ ޽ϯ )

* Տࡋᘖ˘

ࡶࢋ૟ٮᛷૺᇴనؠࠎ

ĞࢨؠğĂኛ

ѨĄՏٮᛷ˘ૺ໰ޢĂ౺ዶΞٮᛷૺ

Ᏼፄ

1

֭Ш˭޷˭቏ᐝᔣ )

*ĂٕߏᏴፄ

399

ᇴ૟ՀາĄ

֭Ш˯޷˭቏ᐝᔣĄ

Ch

12

ؠᛷᇆ

(6/7)

ଠטࢬڕពϯĞࢍጡୁજğ

ٮᛷมĈ

ᗓ˭˘Ѩٮᛷ۞౺ዶ

ม

ԣܝฟୁĈ

ԣܝᙯౕ݈۞౺ዶ

ม

౺ዶΞٮᛷૺᇴ

ࢍጡୁજᘖ

ԣܝฟୁᘖ

ೳᓏጡ׶ᛖٸ޽ϯ፶

˭ဦ૟ᄲځ༊ؼᏵࠎ

5

ࡋĂᘉЍมࠎ

4

ࡋͽม࿣มࠎ

9

ࡋĂ࠹፟൴΍˘Ѩဤᓏ ) œ *

׶ᛖٸ޽ϯ፶ᘖ)Œ*۞ଐڶĄ

ԣܝᙯౕԣܝᙯౕ

Ch

13

ԣܝฟୁԣܝฟୁ

4.

ඕՁٮᛷ

༊࠹፟ԆјٙᏴᇴณ۞ٮᛷޢĂٮᛷ૟

ົҋજඕՁĄࡶࢋдٙѣ໰ٮᛷԆ݈

ඕՁٮᛷЇચĂኛ޷˭

TIMER START/STOP

Ğࢍ

ጡୁજ 0 ઃğᔣ )

3

4

512

6

78

9

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19

20

21 22 23

24

)ࡋ*

ࢍጡୁજ

ؠᛷᇆ

(7/7)

ֹϡࢍጡ

ֹϡ࠹፟Ᏼፄԣܝిޘ

дֹϡࢍጡؼܜม݈Ăኛቁܲ࿪Ѱ࿪

ࡶࢋֹϡϤ࠹፟నؠ۞ԣܝిޘֽٮᛷ໰Ăኛ޷˭ܑٙϯአፋనཉĄ

ณ·֖Ą༊ଠטࢬڕ )

* ᘖҲ࿪Ѱ࿪ณ

ᘉЍሀё

M

Ğજğٕ

S

ĞԣܝᐹАҋજğ

޽ϯ )

* ĂኛՀೱ࿪ѰĄ

ԣܝిޘ

Їຍిޘ

࠹፟

ม࿣ࢍጡ

ᙯౕ

*

၆൏ሀё

AFC

ĞాᜈҨڇҋજ၆൏ğ

ٕ

M

Ğજğ

ٮᛷሀё

S

Ğಏૺğ

ᘉЍม

0

MC-36

ม࿣ม

ܜٺ࠹፟ԣܝిޘ

*

тڍΞĂኛᏴፄ ņ ᛖٸᐹА ŇĄ

ࠎቁܲ࠹፟ѣ·֖۞ม၆൏Ăֹϡҋજ၆൏ĂኛᏴፄ࠹፟ԣܝిޘҌܜ

2

ࡋ۞ม࿣

มĄ༊ֹϡܜมᘉЍ

NR

ΑĞ่ዋϡٺߙֱᇴҜ࠹፟ğĂኛᏴፄҌߏ࠹፟ԣܝి

ޘ׌ࢺ۞ม࿣มĄ

Ch

14

જᛖٸ

MC-36

ԣܝᛖٸᔣĞ

ğ׶࠹፟ԣܝᛖٸ

2.

ٮᛷ໰

MC-36

۞ԣܝᛖٸᔣΞͽдϏщ྅࿪Ѱֹ

ᔣ׍ѣ࡭࠹Т۞ΑĄ

2.1

Η޷˭

MC-36

ԣܝᛖٸᔣĞ

ğᑭߤ၆

ϡĄ఺჌ଐڶ˭Ăଠטࢬڕ૟ܲ޺ᙯౕĂ֭

൏׶ᘉЍĂ൒ޢ૟׎ԆБ޷˭ͽٮᛷ໰

ͷົ൴΍ဤᓏĄ

1.

አፋ࠹፟నؠ

ĄԣܝฟୁĂ࠹፟Տ࿣

1

ࡋ൴΍˘

ኛాତ

MC-36

Ğௐ

7

ࢱğ֭ฟୁ࠹፟Ă

༊ࢍጡฟୁĂԣܝᛖٸᔣϺΞϡٺજ

ѨဤᓏĂņ

RELEASE

ĞᛖٸğŇ޽ϯ)

ğ

൒ޢፂᅮࢋᏴፄᘉЍሀёăԣܝి

ᛖٸĄજᛖٸԣܝĂࢍጡ૟ົᚶᜈซ

ᘖĂ֭ͷଠטࢬڕ૟ពϯԣܝᙯౕ

ҖࣆࢍĞΒ߁ଠטࢬڕពϯăᛖٸ޽ϯ፶

ޘă၆൏ሀё׶ٮᛷሀёĄ

݈۞౺ዶมĄ

׶ဤᓏğĄࡶજᛖٸ׶ҋજᛖٸ࠹ࢦЪĂԣ

дซҖϨ፲፶ᛷᇆĂࡶᅮ޺ᜈ޷

ܝ૟ົܲ޺ฟୁېၗۡҌ׌࣎ᘉЍมඕՁĄ

ҝԣܝᛖٸᔣĂኛ૟ྍᔣ໣Ҍ

HOLD

Ğܲ

޺ğҜཉĄഈ࠹Ш໣જྍᔣӈΞྋ

ᗆؠĄ

Ch

2.2

ᛖٸԣܝᔣͽඕՁٮᛷĄ

15

ֹϡ˯۞ڦຍְี

MC-36

۞ܲዳ

ֹϡ

MC-36

݈ĂኛАᑭߤ࿪Ѱ࿪ณ౺ዶ

ᔖҺ฀ར

Ĉтڍ࠹፟צזૻধ༥ᇠٕજĂ

ᙯٺ࿪ଠטన౯۞ڦྋ

Ĉдໂց֍۞ଐڶ

ᘉЍѨᇴĞྎ௟ྤĂኛણዦ࠹ֹ፟ϡ

Ξົ൴Ϡ߇ᅪĄ

˭Ăଠטࢬڕ྆ົ΍ன˘ֱใቅ֭ͷώயݡ

ΊğĄӈֹ࠹፟Ϥٺͽ˭ࣧЯٮᛷ໰

Ξົ൑ڱүĄ఺჌ன෪дкᇴଐڶ˭

ܲ޺઀ᒌ

Ĉώயݡߏܧ֨யݡĂٙͽࡶ૟

Ăࢍጡ˵૟ᚶᜈྻҖĈ࿪Ѱ࿪ณ

ߏϤૻ۞γొᐖ࿪ಞٙౄј۞Ąྋՙڱ

׎ওˢٕٸཉٺᒅޘ۞ᒖဩ૟Ξ

ߏĂᙯౕ࠹፟Ăᕝฟᄃ

MC-36

۞ాତĂޞଠ

֖ă՟ѣغٕጸវ۩มăٕጸវቤ

൴Ϡ߇ᅪĄొၹౄ۞ϠᛙΞጱ࡭൑ڱ࣒

טࢬڕᙯౕޢפ΍࿪Ѱ֭ซҖՀೱĄ࿪Ѱֹ

኏ડณ֖Ğ่ࢨٺᇴҜ࠹፟ğĄޙᛉ

ந۞ຫĄ

ϡޢົ൴ሤĂЯѩՀೱ࿪ѰᅮᖰຕĄ

ֹϡ

AC

តᑅጡĞΩҖᏴᔉğͽჯ޺ྵܜ

ᔖҺ໢ޘូត

Ĉ໢ޘ۞ளĂּтдҽซ

тڍ߇ᅪ൒хдĂኛᏙྙଋᔉ෴࠹፟۞࿬

ม۞ֻ࿪Ą

΍໢ື۞ሁĂ૟Ξົֹ࠹፟ొඕᜨĄ

઴થٕκ૵΃நથĄ

ߙֱ࠹፟׍ѣҋજ၆൏ୁજᏴีĂϡ

ኛА૟࠹፟྅ˢ೩ఠٕ๬ቱఠĂͽᔖҺ

ٺՙؠ࠹፟ߏӎдΗ޷ԣܝᛖٸᔣซҖ

ଠטࢬڕ

Ĉ

LCD

ពϯд໢ޘྵົព଀

ඕᜨĄ

၆൏Ğྎ௟ྤĂኛણዦ࠹ֹ፟ϡΊğĄ

ྵຳĂд໢ޘྵҲពϯᑕٙᅮมྵܜĄ

MC-36

ᅈᗓૻჃಞ

Ĉ൑ቢ࿪ᇃᇫ൴፟ඈన౯யϠ۞

఺ߏϒ૱ன෪Ă֭ܧ߇ᅪĄ

ֹϡ

Ăኛฟୁԣܝᛖٸᔣҋજ၆

ૻᐖ࿪ٕૻჃಞΞົᕘώயݡϒ૱үĄ

൏ୁજᏴีĄ

ኛڦຍĂࢍጡткᇴᏻ׶

ϡᛗ໤ቁĄ

Ch

16

ԫఙఢ

*

೯۞࠹፟

κ૵

D2

րЕă

D1

րЕă

D200

׶

D100

Ğᅮࢋ

MB-D100

࿪Ѱ௡ğᇴҜ࠹፟ćκ૵

F6

ă

F5

ă

F100

ă

F90X

׶

F90

غ࠹፟

ࢍጡؼᏵ

0

ࡋҌ

99



59

59

ࡋĞͽ

1

ࡋࠎᆧณğ

ᘉЍม

0

ࡋҌ

99



59

59

ࡋĞͽ

1

ࡋࠎᆧณğ

ม࿣ม

1

ࡋҌ

99



59

59

ࡋĞͽ

1

ࡋࠎᆧณğ

ٮᛷૺᇴ

1

Ҍ

399

Ă

Ğࢨؠğ

࿪໚

׌༼

AAA 1.5 V LR03

ែّ࿪Ѱ

࿪Ѱု׻

༊ؼᏵࠎ

5

ᛗăᘉЍมࠎ

4

56

ࡋăม࿣มࠎ

5

ᛗĂాᜈΞٮᛷมࡗ׌࣎Ąֹϡ໰ځጡ૟ົᒺൺ࿪Ѱု׻Ą

үຽ໢ޘ

–20 – +50 °C



155 × 40 × 18 mm

ĞΒ߁ࡎొğ

ࢦณ

105

ҹĞΒ߁ᜠউវჃğ

ቢܜ

850 mm

ᅌଠ௣ბ࠹І

MC-21

ؼܜቢĞࡶֹϡ׌ٕͽ˯۞

MC-21

ؼܜቢĂፆү૟൑ڱܲᙋğĂ

MC-35 GPS

ዋቢĞాତҌ

MC-35

˯۞

10

௣ბğ

ĞΩҖᏴᔉğ

*

ֹϡ

MC-26

ᖼତቢΞͽ૟

MC-36

ాତҌ׍ѣᅌଠ௣ბ۞Їң࠹ٕ፟ІĂ׎Β߁྿סጡĞ

MD-12

྿סጡγğĄ

Ch

17

안전상의주의.............................................. 2

처음으로...................................................... 4

각부의명칭................................................ 5

전지넣는방법......................................... 5

전지교환방법.......................................... 6

전원의ON/OFF 에대하여....................... 6

조명 /LOCK버튼에대하여...................... 7

카메라와의접속방법................................... 7

MC-36 의사용방법..................................... 8

타이머를사용하여촬영한다....................... 8

수동릴리즈로촬영한다............................. 15

사용상의주의............................................ 16

취급상의주의............................................ 16

주요사양.................................................... 17

Kr

1

리모트코드MC-36

목차

리모트코드MC-36

사용설명서

안전상의주의 (1/3)

사용전에 안전상의주의」를잘읽나바르

준수할내용의종류를다음의그림표시로구분하여

경고

( 본체에대하여 )

사용하여주십시오 .

설명하고있습니다 .

본 안전상의주의」는제품을안전하고바르게사용

분해하거나수리 · 개조를하지말것

하여사용자나타인의위해나재산상의손해를미연

그림표시의예

감전되거나이상동작으로인한상처의원인

에방지하기위하여중요한내용을기재하고있습니

기호는주의 ( 경고를포함 ) 를요하는내용을알

분해금지

이됩니다 .

다.다읽으신후에는반드시사용자가언제나볼수

리는것입니다 .그림안이나주변에구체적인주의

낙하등에 의해 파손되어 내부가 노출되었을

내용 ( 왼쪽그림의경우에는감전주의 )이그려져

있는곳에보관하여주십시오 .

때에는노출부위를만지지말것

있습니다 .

표시와의미는다음과같습니다 .

접촉금지

감전되거나파손부로인해상해를입는원인

기호는금지 ( 해서는안되는 ) 행위를 알리는

이됩니다 .

이표시를무시하고잘못된취급을하면사람

것입니다 .그림안이나주변에구체적인금지내용

전지를빼고판매점또는사용설명서뒷면에

위험

이 망 또는 상해를 입을 가능성이 다고

(왼의 에는 분해금지 ) 이 그려져 있습

바로

기재되어 있는 서비스센터에 수리를 의뢰하

예상되는내용을표시하고있습니다 .

니다 .

수리의뢰를

여주십시오 .

이표시를무시하고잘못된취급을하면사람

기호는행위를강제할 ( 반드시할 ) 을

경고

이사망또는상해를입을가능성이예상되는

리는표시입니다 .그림속및부근에구체적인강제

물에닿거나비를피하여주십시오

내용을표시하고있습니다 .

내용 ( 왼쪽 그림의 경우는 전지를 빼낸다 ) 이 그려

발화하거나감전의원인이됩니다 .

져있습니다 .

물닿음금지

이표시를무시하고잘못된취급을하면사람

이 상해를입을가능성이예상되는내용

인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에서는 사용

주의

물적손해의발생이예상되는내용을표시하

하지말것

고있습니다 .

프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스나 분진

사용금지

이발생하는장소에서사용하면폭발과화재

Kr

의원인이됩니다 .

2

안전상의주의 (2/3)

경고

( 본체에대하여 )

주의

( 본체에대하여 )

위험

( 알카라인전지에대하여 )

발열 , 발연 , 냄새등이상시에는 신속히

전지에서흐른액이눈에들어갔을때에는바

젖은손으로만지지말것

메라및리모컨의전지를분리할것

로맑은물로씻고의사의

감전의원인이됩니다 .

전지분리

그대로사용하면화재 ,화상의원인이됩니다 .

감전주의

치료를받을것

위험

전지를꺼낼때는화상에주의하여주십시

그대로두면눈에상해를입는원인이됩니다 .

제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것

오.전지를 빼고 , 본사용설명서 뒷면에

바로

재되어 있는 서비스센터에 수리를 의뢰하여

상처의원인이됩니다 .

방치금지

수리의뢰를

경고

( 알카라인전지에대하여 )

주십시오 .

지정한전지를사용할것

외장튜브를벗기거나상처를입지말것

장기간사용하지않을때는전지를뺄것

지정이외의것을사용하면화재 ,감전의

금지

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

경고

사용금지

전지의누액에의해화재및부상 , 주위를

인이됩니다 .

손시키는원인이되는경우가있습니다 .

전지를불에넣거나가열하지말것

전지분리

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

금지

창을닫은자동차안이나직사광선이닿는장

새전지와사용한전지 ,종류나메이커가

소등 ,이상고온의장소에방치하지말것

른전지를혼합해사용하지말것

케이스 부나영끼화

금지

방치금지

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

원인이됩니다 .

전지를쇼트 ,분해하지말것

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

분해금지

Kr

3

안전상의주의 (3/3) 처음으로

이번리모트코드MC-36( 이하[MC-36] 이라고

경고

( 알카라인전지에대하여 )

경고

( 알카라인전지에대하여 )

재합니다 ) 을구입하여주셔서대단히감사합니다 .

전지에표시된경고 ·주의를지킬것

물에닿거나비를피하여주십시오

본제품은천체사진촬영등에편리한인터벌타이머

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

누액 ,발열의원인이됩니다 .

장착리모트코드입니다 .

경고

물닿음금지

접속가능한카메라에대해서는P.17 를참조하여

사용설명서에표시된전지를사용할것

충전하지말것

십시오 .

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

누액 ,발열의원인이됩니다 .

경고

금지

전지는유아의손에닿지않는곳에놓을것

전지를폐기할때에는테이프등으로접점부

유아가삼키는원인이됩니다 .

를절연할것다른금속과접촉하면

발열 , 파열 , 발화의원인이됩니다 .거주하는

보관주의

만일삼킨경우에는즉시의사와상담하여주

경고

십시오 .

자치단체의규칙에따라폐기하여주십시오 .

표시에대하여

전지의「+」 와「-」 의 방향을 틀림록

전지에서흐른액이피부 ,의복에묻었을

할것

는바로맑은물로씻을것

셔터막을여는조작을릴리즈」, 셔터버튼을가볍

경고

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

그대로두면피부에염증이생기는원인이됩

경고

게저항을느끼는곳까지누르는것을「반누름」,

니다 .

반누름상태에서깊게누르는것을 완전누름」이

완전히사용한전지는곧바로분리할것

라고표기하고있습니다 .

누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .

경고

카각종기능에대한명칭은카메라에따라

다릅니다 . 자세한사항은사용중인카메라의사용

Kr

설명서를참조하여주십시오 .

4

각부의명칭 (1/3)

본체와표시패널의일러스트는표지내면에기재하고있습니다 .

전지넣는방법

( 표시패널을일러스트는설명을위하여모든표시를점등시키고있습니다 )

본체내부의배터리커버 (

)를변경시켜서분리

본체

표시패널

하고 ,1.5VLR03알카라인AAA전지2 ( 별매 )

를아래의그림과같이넣어주십시오 .

10핀플러그........................................ P.7

설정인디케이터........................... P.10〜11

코드

시간표시부..............................P.10〜13,15

릴리즈램프.........................................P.13

조작LOCK 중표시............................... P.7

표시패널..............................P.6,9〜13,15

전지잔량경고......................................P.5

타이머작동버튼..................................P.13

타이머작동중표시...............................P.13

타이머설정버튼............................ P.9〜12

전자음표시..................................... P.9,11

조명 /LOCK버튼.................................. P.7

타이머설정중표시..........................P.9〜11

방향버튼...................................... P.10〜11

릴리즈중표시............................... P.13,15

셔터버튼.............................................P.15

남은촬영횟수.............................. P.9〜13

배터리커버.......................................P.5,6

아래의설명에사용하는표시패널의일러스트는

전지잔량경고에대하여

스트랩 ( 시판중인휴대전화용스트랩

설명에관계있는부분만을강조하고 ,직접관계가

등을장착할수있습니다 )

전지잔량이적어지면표시패널의 (

)가

없는부분은색을흐리게표시하고있습니다 .

합니다 . 전지교환준비를하여주십시오 .

Kr

5

각부의명칭 (2/3)

전지교환방법

전원의ON/OFF 에대하여

TIMER ACTIVE

,

SET

,

RELEASE

의소등방법

전지를 교환 할 때에는 아래의 순서를 준수하여

전원스위치는 없습니다 . 전지잔량이 있는 동안 ,

주십시오 .

표시패널은계속점등합니다 .

1.

표시패널 의

TIMER ACTIVE

」(

) 및

전지의소모를억제하기위하여사용후에는

RELEASE

」(

)가소등되어있는지확인한

시패널의

TIMER ACTIVE

(

),

SET

(

),

다(오른쪽기재참조 )

RELEASE

(

)가소등되어 있는지 확인하여

2.

카메라의 전지를 OFF 로 하고 MC-36 을

주십시오 ( 오른쪽기재참조 ).

점멸부분 원인과소등방법

리한다

이들표시가점멸된상태에서방치하면전지의

타이머 (P.13) 머

3.

전지를분리한다

TIMER ACTIVE

소모가빨라집니다 .

작동버튼 (

) 을누른다

4.

표시패널표시가소거된후 ,새전지를넣는다

타이머설정중 (P.9) →타이머설

SET

정버튼 (

) 을누른다

수동릴리즈중 (P.15) →셔터버

RELEASE

튼(

)을놓는다 (셔터버튼이

(

TIMER ACTIVE

HOLD

위치경우에는

HOLD

는비점멸 )

를해제한다 )

Kr

6

각부의명칭 (3/3)

카메라와의접속방법

조명 /LOCK버튼에대하여

1.

카메라의전원을OFF 로한다

MC-36 의분리방법

2.

MC-36 의표시패널의

TIMER ACTIVE

(

)

조명 /LOCK (

)을짧게 누르면 표시패널

표시패널의

TIMER ACTIVE

(

)및

RELEASE

및

RELEASE

(

)가소등되어있는지확인

의조명이약6 초간점등됩니다 . 점등중에방향

(

)가있는지확인한후 (P.6참조 ), 카메

한다 (P.6참조 )

버튼 (

)을누르고있는동안은점등이계속되고

라의전원을OFF 로하여MC-36 을분리하여주십

3.

카메라의 10 핀 터미널에서캡을분리하고

시오 . 사용후에는카메라의10 핀터미널에캡을

버튼을놓은후약6 초후에소등됩니다 .

MC-36 의10핀플러그 (

) 를접속한다

착하여주십시오 .

조명 /LOCK버튼을3 초이상계속눌러서표시

아래의그림과같이플러그와터미널의지표를

패널에

(

)가점등하면 셔터버튼 (

)과

맞추어플러그를삽입하고 , 플러그끝부분의

/LOCK버튼이외의버튼조작 LOCK 됩니다 .

나사를잡아잠그어주십시오 .

LOCK 을해제시키려면조명 /LOCK버튼을2 초

이상계속눌러주십시오 .

조작LOCK중

Kr

7

MC-36 의사용방법

타이머를사용하여촬영한다 (1/7)

MC-36 에는2 가지사용방법이있습니다 .

1

.카메라의설정

타이머를사용하여촬영한다】(P.8)

a.

카메라와MC-36 을접속한후 (P.7), 카메라의전원을ON 으로한다

촬영개시까지의시간이나노광시간 , 촬영간

b.

카메라를아래와같이설정한다

격,촬영횟수 등을 설정한 , 타이머를 작동

자세한사항은카메라의사용설명서를참조하여주십시오 .

시켜자동촬영하는방법입니다 .

카메라에서설정한셔터스피드로촬영할수도

카메라의기능 설정내용

있습니다 (P.14).

노출모드

M

( 매뉴얼 )

수동릴리즈로촬영한다】(P.15)

셔터스피드

Bulb

( 벌브 )

카메라의 셔터버튼 대신에 MC-36 의 셔터버

인터벌타이머

해제

튼을사용하여촬영하는방법입니다 . 타이머

초점모드

M

( 매뉴얼 )또는

AF-C

( 콘티뉴어스AF서보 )

촬영중에서도수동릴리즈는가능합니다 .

연사모드

S

(1 컷촬영 )

※ AF-C 의동작을초점우선」과릴리즈우선」에서선택할수있는카메라의경우

에는릴리즈우선」으로설정하여주십시오 .

Kr

8

지연시간과노광시간 , 인터벌의관계

Kr

9

터OFF

터OFF

터ON

타이머를사용하여촬영한다 (2/7)

.타이머의설정

b.

아래의5 항목을설정한다

2

설정방법에대해서는다음페이지의「타이머의설정방법」을참조하여주십시오 .

a.

타이머설정버튼 (

) 을누른다

설정화면으로전환되고표시패널의

SET

」(

)

설정항목 설정할수있는범위

가점멸됩니다 .

DELAY

( 지연시간 )

0초〜99시간59분59초(1초위)

LONG

( 노광시간 )

INTVL

( 인터벌 ) 1 초〜 99 시간 59 59 (1 초단위 )

N

( 촬영횟수 ) 1 399회,또는무한회 (

)

( 전자음 ) ON( )또는OFF( )

설정화면

촬영횟수촬영횟수촬영횟수

터ON

1컷째1컷째

2컷째2컷째

N컷째N컷째N컷째N컷째

지연시간

노광시간노광시간

사전에MC-36 의타이머를설정한 ,카메라와

인터벌

MC-36 을접속할수도있습니다 .

타이머개시

타이머종료

타이머를사용하여촬영한다 (3/7)

타이머의설정방법

지연시간 ( 촬영시작까지의시간 )

타이머의설정에는방향버튼 (

) 을사용합니다 .

「시를설정 「분을설정 「초를설정

「시를설정

좌우 : 설정항목을선택한다

설정화면】

상하 : 수치를변경한다 ( 버튼을계속

누르면빨리감기할수있습니다 .)

어느항목을변경하고있는지는설정인디케이터

(

) 의위치에서확인할수있습니다 .

설정화면의표시중에타이머설정버튼 (

)을

르면설정료 (P.12) 로 .

설정완료화면】

정완료화면에서는방향버튼의좌우에서설정

디케이터가이동하고인디케이터가표시하고있는

항목의설정내용이표시됩니다 . 다시한번타이머

설정버튼을누르면인디케이터가표시하고있는

항목의설정화면으로넘어갑니다 .

Kr

10

타이머를사용하여촬영한다 (4/7)

노광시간 인터벌 촬영횟수 전자음

「분을설정

「초를설정

「시를설정 「분을설정 「초를설정

Kr

11

타이머를사용하여촬영한다 (5/7)

타이머설정시의주의

c.

모든 항목의설정이 끝나면 타이머설정버튼

(

) 을누른다

타이머를바르게작동시키기위하여인터벌」은반드시 노광시간」보다1 초이상길게해주십시오 .

전울리고 ( 전자음이ON 인우)설

AF( 자동초점 ) 촬영을실시하는경우에는포커싱에필요한시간을확보하기위하여

이하게되고설정완료화면으로전환됩

딜레이시간」 을2 초이상으로한다

니다 .

인터벌」 을노광시간」보다2 초이상길게할것을권장합니다 .

노이즈제거기능이있는디지털카메라로노이즈제거 (D2X 등에서는장시간노출시NR」)」을ON 으로하

여촬영하는경우에는MC-36 의인터벌」을「노광시간」 보다2 배이상길게하여주십시오 .

인터벌」 을0 초로설정할수는없습니다 . 설정화면에서「0 초」 로설정해도설정완료화면으로전환했

을때에자동으로「1 초」 로변경됩니다 .

촬영횟수」 를무한회로하는경우에는촬영횟수의설정화면에서횟수가「1 회」인상태에서방향버튼 (

)

설정완료화면설정화면

의아래를누르거나 ,횟수가399 회」 인상태에서향버튼의위를눌러주십시오 . 횟수표시부에

라고표시됩니다 .

설정한내용은설정을변경하거나 ,전지잔량

이어질 ( 는지를 ) 지

니다 .

Kr

12

타이머작동중의표시패널

타이머작동중의전자음과릴리즈램프

(「지연시간5 , 노광시간4초,인9초설정한경우 .●는전자음이울리는 ,○는릴리즈

램프가점등하는것을표시하고있습니다 )

Kr

13

터OFF

터OFF

터ON

타이머를사용하여촬영한다 (6/7)

3

.촬영을시작한다

릴리즈중 : 남은릴리즈시간

 타이머작동버튼 (

) 을누른다

릴리즈의전후 : 다음릴리즈개시까

타이머 가작동하고표시패널의

TIMER

지의시간

ACTIVE

」(

) 가점멸합니다 .

남은촬영횟수

릴리즈개시전에는표시패널에릴리즈개시까

지의시간이카운트다운표시됩니다 . 릴리즈

타이머작동중에점멸

릴리즈중에점멸

개시3 초전으로되면1 초간격으로전자음이

울립니다 ( 전자음이ON 인겨우 ).

릴리즈중에는표시패널에릴리즈종료까지

의시간이카운트다운표시됩니다 . 그리고1

초간격으로릴리즈램프 (

)와표시패널의

RELEASE

」(

) 가점멸합니다 .

터ON

1 회의릴리즈가종료할때마다표시패널의

은촬영횟수가업데이트됩니다 .

3

4

512

6

789

10

11 12 13 14 15 16 2517 18 19 20 21 22 23 24

[초]

타이머개시

타이머를사용하여촬영한다 (7/7)

4

.촬영을종료한다

카메라의셔터스피드로촬영한다

설정한횟수의촬영을끝내면타이머가종료합

카메라측에서셔터스피드를설정하여촬영할수도있습니다 . 이경우에는카메라와MC-36 을각각아래와

니다 .

같이설정하여주십시오 .

타이머작동중에도중에서촬영을중지하려면

노출모드

타이멀작동버튼 (

) 을눌러주십시오 .

M

( 매뉴얼 )또는

S

( 셔터우선오토 )

셔터스피드 임의의셔터스피드

카메라

인터벌타이머 해제

초점모드

M

( 매뉴얼 )또는

AF-C

( 컨티뉴어스AF서보 )

※1

연사모드

S

(1 컷촬영 )

노광시간 0초

MC-36

인터벌 카메라의셔터스피드보다길게한다

※2

타이머촬영에관한주의

※1 AF-C 의동작을「초우」과「릴리즈우선」에서선택할수있는카메라의경우에는「릴우선」으로

설정하여주십시오 .

장시간의타이머촬영을실시하는경우에는MC-36

※2 AF의경우에는「인터벌」 을카메라의셔터스피드보다2 초이상길게할것을권장합니다 . 그리고노이

의전지잔량이충분한지여부를확인하여주십시

즈제거기능이있는디지털카메라로 노이즈제거 (D2X 등에서는장시간노출시NR」)」을ON 으로하여촬영

오.표 (

)가점등하고있는경우에

하는경우에는인터벌」을카메라의셔터스피드보다2 배이상길게하여주십시오 .

Kr

는전지를교한할것을권장합니다 .

14

수동릴리즈로촬영한다

MC-36 의셔터버튼 (

)은카메라의셔터버튼과

b.

셔터버튼을놓고촬영을종료한다

2

.촬영한다

같은반누름 / 완전누름기능을갖추고있고카메

a.

MC-36 의셔터버튼 (

)을반누름한후완전

라의셔터조작을원격조작할수있습니다 .

누름한다

1

.카메라의설정

릴리즈중에는전자음이1 초간격으로울리고

MC-36 의전지잔량이없는상태에서도수동릴리

표시패널의

RELEASE

(

) 가점멸합니다 .

카메라와MC-36 을접속한후 (P.7), 카메라의

즈는가능합니다.단,이우,표시패널에는아

리고표시패널의시간표시부 (

)에릴리즈

무것도표시되지않고전자음도울리지않습니다 .

전원을ON 으로한다

시부터의경과시간이표시됩니다 .

노출모드 , 셔터스피드 , 초점모드 , 연사모드에

셔터버튼을완전누름한채로

HOLD

방향으로

타이머촬영중에서도수동릴리즈를실시할수

대한제한은없습니다 .

변경시키면완전누름상태를유지할수있고

습니다.단,타이머는수동릴리즈의유무에관계

벌브 (bulb) 촬영시등에편리합니다 . 역방향으

없이계속작동합니다 ( 표시패널및릴리즈램프 ,

로변경시키면해제됩니다 .

전자음도타이머촬영시의동작을계속합니다 ).

그리고타이머에의한릴리즈와수동릴리즈가

친경우에는

어느한쪽이릴리즈를시작한시점에서릴리즈

가시작됩니다 .

양쪽모두릴리즈를종료할때까지릴리즈가

속됩니다 .

Kr

15

사용상의주의 취급상의주의 (1/2)

●타이머촬영중에카메라의전지및필름 ( 또는메모

●강한충격을가하지마십시오

●강한전파나자기를발생하는장소에서사용하지

리카드 ) 의잔량이떨어져도MC-36 의타이머는

말아주십시오

떨어뜨리거나부딪치지않도록주의하여주십시

속작동합니다 .

오.강한충격이나진동을가하면파손되거나정밀하

강한전파나자기를발생하는TV안테나등의주변

●디지털카메라에서는버퍼메모리가가득있으면 (

게조정된부분에악영향을미칩니다 .

및강한정전기주변에서는정상적으로기능하지

속촬영가능컷수가0 으로되면 )화상이메모리카드

는경우가있습니다 .

에기록되어버퍼메모리가비워질때까지릴리즈할

●물에젖지않도록하여주십시오

수없습니다 .

●전자기기의특성에대해서

본품은물에젖지않도록주의하여주십시오 .

AF촬영을실시하는경우에는셔터버튼반누름으

품내부에물이들어가면부품에녹이슬어수리비용

극히드문경우지만외부에서강한정전기가전자회

로AF 가작동하도록정하여주십시오 ( 일부카메

이많아질뿐만아니라수리가불가능하게되는경우

로에침투되고표시패널에이상한표시가점등된채

라에서는셔터버튼반누름시에AF 가작동하지않도

가있습니다 .

제품이작동하지않는경우가있습니다 . 만일이와같

록설정할수있는경우가있습니다 ). 자세한사항은

은상태로된경우에는카메라의전원을OFF 로하여

●급격한온도변화를가하지말아주십시오

카메라의사용설명서를참조하여주십시오 .

MC-36 을한에MC-36 의전지를일단꺼내

●카메라의전지잔량이충분한상태에서사용하여

극단적인온도차가있는장소 ( 추운곳에서갑자기

고표시패널의표시가소거된후에다시넣어주십시

주십시오 . 자세한사항은카메라의사용설명서를

따뜻한곳이나혹은그반대의경우 ) 로이동하면본

오.이때 , 전지가뜨거워지는경우가있으므로주의

조하여주십시오 . 장시간촬영에는AC어댑터를

제품의내외에물방울이생겨고장의원인이됩니

하여주십시오 . 이런조작을하여도계속이상한경우

용할것을권장합니다 ( 별매액세서리 ).

다.가방이나비닐봉투등에넣어주위의온도에

에는당사니콘서비스센터에문의하여주십시오 .

응시킨다음사용하여주십시오 .

●타이머의시간정밀도는손목시계등일반적인

계만큼높지않습니다 .

Kr

16

취급상의주의 (2/2) 주요사양

●고온 · 저온하에서의액정표시에대하여

대응카메라

니콘디지털카메라D2시리즈 /D1시리즈 /D200/D100( 멀티펑션배터리팩MB-D100 과병용 )

니콘F6/F5/F100/F90X/F90

표시패널의액정표시는고온하에서는검게되고 ,

온하에서는응답속도가약간늦어지는경우가있습니

지연시간

0초〜99시간59 분59 초까지1 초간격으로설정가능

다.어느경우도상온시에는정상으로되돌아옵니다 .

노광시간

●라디오 ,TV등의전파장애에대한주의

인터벌 1 초〜 99 시간59 분59 초까지1 초간격으로설정가능

촬영횟수 1 399 , 또는무한회

본제품은정보처리장치등전파장애자주규제

의회 (VCCI) 의기준에기초로한B 급정보기술장치

전원 1.5VLR03알카라인AAA 형전지 ×2

입니다 . 이장치는가정환경에서사용하는것을목적

배터리수명 약2 개월 ( 딜레이시간5 , 노광시간4 56초,인터벌5 분으로연속촬영한경우 );

으로하고있지만라디오 ,TV수신기의근처에서사

표시패널의조명을점등시키면전지수명은짧아집니다 .

용하면수신장애를일으킬수있습니다 .

동작온도 -20℃〜 50

크기 155×40×18mm( 돌기부제외 )

질량 약105g( 전지제외 )

코드길이 850mm

접속가능한별

연장코드MC-21(MC-21 을2 개이상연결하여접속한경우의동작은보증하지않습니다 )

매액세서리

GPS변환코드MC-35(MC-35 의10핀터미널을통하여접속 )

※ 리모트터미널탑재카메라 ( 리모트터미널탑재모터드라이브를장착한경우를포함 ) 에는변환코드MC-26 을

하여접속할수있습니다.단,모터드라이브MD-12 와의조합에는대응하지않습니다 .

Kr

17

Printed in Japan

SB7B03(D3)

8MRG01D3--