Nikon AF-S Micro-NIKKOR 60mm f-2.8G ED: Weight: Approx. 425 g (15.0 oz)
Weight: Approx. 425 g (15.0 oz): Nikon AF-S Micro-NIKKOR 60mm f-2.8G ED
Table of contents
- Notes on Safety Operations
- 1. Nomenclature ( ): Reference page
- 2. Usable cameras and available functions
- 3. Introduction
- 4. Focusing 5. Depth of field
- 6. Focusing at a predetermined reproduction ratio 7. Notes on close-up photography and duplication work
- 8. Exposure factor 9. Effective f-number variation (P. 146) 10. Setting the aperture
- 11. Using bayonet hood HB-42 12. Flash pictures using cameras with a built-in flash
- 13. Recommended focusing screens
- 14. Lens care 15. Standard accessories 16. Optional accessories 17. Incompatible accessories
- 18. Specifications
- Weight: Approx. 425 g (15.0 oz)

Dimensions: Approx. 73 mm dia. x 89 mm extension
from the camera´s lens mount flange
Weight: Approx. 425 g (15.0 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or
En
obligation on the part of the manufacturer.
25

Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht
Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich
qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf
den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie
De
zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus
Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei
dabei vorsichtig vor, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem
Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Geben Sie
das Gerät nach Entnahme der Akkus/Batterien bzw. nach Trennung vom
Netzadapter an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von
brennbarem Gas
In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in
Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv
oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in
die Hände von Kindern gelangen
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder
andere kleine Teile in den Mund nehmen können.
Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv
unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen:
• Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen
Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht im
Bildfeld befindet.
Das Sonnenlicht könnte in gebündelter Form in das Objektivgehäuse
geleitet werden und einen Brand verursachen. Auch wenn sich die Sonne
zu nahe am Bildfeld befindet, kann es zu einem Brand kommen.
• Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen
und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter
Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen
möglicher Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.
26

1. Nomenklatur ( ): Seitennummer
1
Montagemarkierung für
8
Gegenlichtblende (S.33)
Gegenlichtblende (S.33)
9
Montagemarkierung der
2
Entfernungseinstellring (S.30)
Gegenlichtblende (S.33)
3
Entfernungsskala
0
Kontrollmarkierung der
4
Fokusschalter (S.30)
Gegenlichtblende (S.33)
5
Montagemarkierung
!
Skala für Abbildungsmaßstab (S.30)
6
Dichtungsmanschette (S.29)
@
Tiefenschärfemarkierungen (S.30)
De
7
CPU-Kontakte (S.29)
#
Markierung für Entfernungsskala (S.30)
B
A
C
27

2. Verwendbare Kameras und verfügbare
Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen
Einschränkungen.
Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu
Ihrer Kamera.
Belichtungssteuerung
De
Kameras
Autofokus
*1
P
6$0
D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100,
D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie
2
Pronea 600i, Pronea S*
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
——
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
—
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M —
——
F3AF, F-601, F-501
— ————
Nikon MF Kameras (außer F-601M)
: Möglich
—
: Nicht möglich
*1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*2 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
28

3. Einführung
Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon-Technik. Das AF-S Micro
NIKKOR 60mm f/2,8G ED ist ein Hochleistungs-Mikroobjektiv mit
schneller Innenfokussierung (IF). Außerdem verfügt es über einen
Silent Wave Motor (S) für einen leisen, präzisen Fokusantrieb.
Die wichtigsten Merkmale
• Der Fokusschalter gestattet das Umschalten zwischen Autofokus
De
(A) und manuellem Fokus (M).
• Auch wenn der Autofokus aktiviert ist, können Sie jederzeit
manuell eingreifen (Priorität der manuellen Scharfeinstellung).
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera
und ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3D-
Matrixmessung).
• Der Einsatz zweier asphärischer und einer ED-Linse (mit
besonders geringer Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu
farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine
nahezu kreisrunde Blendenöffnung, so daß außerhalb des
Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in
den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von
Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
• Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,185 m.
Wichtige Hinweise
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber und schützen Sie sie vor
Beschädigung.
• Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-
Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300
verwendet, beträgt der Bildwinkel 26°30’ und der
Brennweitenbereich entspricht 90 mm bei einer
Kleinbildformatkamera.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das
Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer
Nikon-Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgeben.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu vier Slave-
Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden.
29

4. Fokussteuerung
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera
unterstützte Fokussteuerung:
Fokussteuerung (Objektiv)
Fokussteuerung
Kameras
(Kamera)
M/A M
D3, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200,
Autofokus mit
Manueller Fokus
AF
D100, D80, D70-Serie, D60, D50,
Priorität der man.
(mit elektronischer
De
(C/S)
D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe)
F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
Manueller Fokus
F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
AF
Manueller Fokus (mit elektronischer
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
(C/S)
Einstellhilfe; keine Einstellhilfe bei
F-401s, F-401
MF
F-601M)
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
a
Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “M/A” ein.
b
Der Autofokus lässt sich durch Drehen des Einstellrings und
gleichzeitiges Antippen des Auslösers oder der
AF-Starttaste (AF-ON) an der Kamera oder der
Fokus-Betriebstaste am Objektiv manuell
übersteuern.
• Zur Deaktivierung der manuellen
Übersteuerung geben Sie den Auslöser oder die AF-Starttaste
an der Kamera oder die Fokus-Betriebstaste am Objektiv frei
und tippen den Auslöser an, um wieder auf Autofokus-Modus
umzuschalten.
5. Tiefenschärfe
Skala für
Neben der Markierung für die Entfernungsskala
Abbildungsmaßstab
sind Markierungen für die Tiefenschärfe
eingraviert. Bei sehr kurzen Aufnahmeabständen
ist die Tiefenschärfe allerdings so gering, dass es
sich empfiehlt, die Werte der Tiefenschärfetabelle
(auf Seite 150) zu entnehmen. Wenn lhre
Kamera über eine Abblendtaste oder einen
Markierung für
Abblendhebel verfügt, können Sie die
Entfernungsskala
Tiefenschärfe im Sucher kontrollieren.
Tiefenschärfemarkierungen
30

6.
Voreinstellung des Abbildungsmaßstabs
Als Abbildungsmaßstab bezeichnet man das Verhältnis der Größe eines
aufgenommenen Objekts und der Größe dessen Bildes auf dem Film/
Bildsensor. Ein Abbildungsmaßstab von 1:5 bedeutet beispielsweise,
dass die Abbildung ein Fünftel der Größe des Motivs aufweist.
Um Aufnahmen mit einem vorbestimmten Abbildungsmaßstab zu
erstellen, gehen sie wie folgt vor:
a
Stellen sie den Scharfeinstellring per Hand so ein, dass der
De
gewünschte Abbildungsmaßstab der Markierung für die
Entfernungseinstellung gegenübersteht.
b
Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und bewegen Sie sich
anschließend mitsamt der Ausrüstung vom Motiv weg oder zu
ihm hin, bis das Bild im Sucher scharf erscheint.
Die Abbildungsmaßstäbe, die sich aus den jeweiligen
Entfernungseinstellungen ergeben, können sie der Tabelle auf Seite
150 entnehmen.
7.
Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen
Verwacklungsunschärfe
Das AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED ermöglicht
überdurchschnittlich große Abbildungsmaßstäbe, sodass selbst
geringste Bewegungen während der Aufnahme
Verwacklungsunschärfe verursachen könnten. Die Kamera sollte
deshalb auf ein Stativ gesetzt und mit einem Draht- oder
Fernauslöser bedient werden.
Geringe Aufnahmeabstände
Bei der Makrofotografie mit ihren hohen Abbildungsmaßstäbe ist
die Tiefenschärfe besonders eng begrenzt. Blenden Sie ab, um eine
größere Tiefenschärfe zu erreichen, und richten Sie die Kamera
sorgfältig so aus, dass die wichtigsten Motivdetails in einer
Schärfeebene liegen.
•
Bei Einsatz einer Vorsatzlinse ist manuelle Scharfeinstellung erforderlich.
Vorsatzlinse
Abbildungsmaßstab
Motivfeld (cm) Eingestellte Entfernung
Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
31

8.
Belichtungsfaktor
Die Blendenzahl eines Objektivs gibt an, wie hell das vom Objektiv
erzeugte Bild bei Aufnahmeentfernung “unendlich” ist. Je größer
das Abbildungsverhältnis, desto geringer die Bildhelligkeit. Die
tatsächliche Helligkeit des Bilds kennzeichnet die so genannte
“effektive Blendenzahl”, und die Belichtungskorrektur für die
Änderung der effektiven Blendenzahl wird als “Belichtungsfaktor”
De
bezeichnet.
9.
Variation der effektiven Blendenzahl (S.146)
Bei diesem Objektiv nimmt die Bildhelligkeit in der Filmebene (oder
an der Bilderfassungskomponente) mit zunehmendem
Abbildungsverhältnis ab, während die effektive Blendenzahl (der
Lichteinfall durch die Objektivöffnung nimmt ab) größer wird.
Diese Variation wird automatisch von dem Belichtungsmesser der
Kamera kompensiert, sodass der Benutzer die Belichtung
bestimmen oder TTL-Blitzaufnahmen ohne Berücksichtigung des
Belichtungsfaktors machen kann.
Die auf dem LCD-Display oder Sucher der Kamera angezeigte
Blendenzahl ist der automatisch kompensierte Wert.
10.
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. Ist der Belichtungsmodus
(oder Aufnahmemodus) auf “A” eingestellt (Zeitautomatik) oder
auf “M” (manuelle Einstellung), stellt die Kamera die
Öffnungsblende so ein, dass die gewählte Blendezahl (bis zu etwa
1,6 Stufen) beibehalten wird, wobei sich die effektive Blendenzahl
mit der Aufnahmeentfernung ändert.
32

11. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende
HB-42
Montagemarkierung
Anbringen der
der Gegenlichtblende
Gegenlichtblende
Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende
Richten Sie die
Montagemarkierung
Montagemarkierungen an
für Gegenlichtblende
Objektiv und Gegenlichtblende
De
(
) aneinander aus und
drehen Sie die
Gegenlichtblende im
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar
einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass die
Kontrollmarkierung ( ) mit
der Montagemarkierung am
Objektiv fluchtet.
• Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht ist, kann es zu
Vignettierung (Abschattungen an den Bildrändern) kommen.
• Halten Sie die Gegenlichtblende zum Anbringen oder Abnehmen
an ihrer Basis fest, nicht am vorderen Rand.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter
Position an das Objektiv angesetzt werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Gegenlichtblende an der Basis (nahe der
Montagemarkierung) und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
12. Blitzaufnahmen mit dem integrierten
Blitzgerät
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten
Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
33

13. Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare
Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation
gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in
der Tabelle aufgeführt:
Einstellscheibe
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Kamera
EC-E
G2
De
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Hervorragende Scharfeinstellung
Ⴟ
: Akzeptable Scharfeinstellung
Ⴜ
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt
hiervon unberührt.
—
: Nicht möglich
Leerfelder bedeuten: Nicht verwendbar. Die Einstellscheibe M ist
für die Makrofotografie mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1
und für die Mikrofotografie konzipiert. Ihre Eigenschaften
unterscheiden sich daher von denen anderer Einstellscheiben.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei
Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben
genannten Kameras.
34

14. Pflege des Objektivs
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie
Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch
oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder
Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in
kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne
Wischspuren zurückzulassen.
De
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da
dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden
verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet
werden. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide
Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von
direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden,
wenn es Nässe ausgesetzt wird.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff.
Eine Lagerung an übermäßig heißen Orten kann zur
Beschädigung führen.
15. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Aufsteckbarer 62-mm-Objektivfrontdeckel LC-62
• Objektivrückdeckel LF-1 • Bajonett-Gegenlichtblende HB-42
• Objektivbeutel CL-1018
16. Optionales Zubehör
• 62-mm-Schraubfilter, einschließlich Zirkularpolarisationsfilter II
17. Nicht kompatibles Zubehör
• Telekonverter
• Automatikring BR-4, Alle Automatikringe der PK-Reihe,
K-Zwischenringe und Balgengeräte.
Anderes Zubehör ist möglicherweise für bestimmte Kameras nicht
geeignet.Lesen Sie sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem Zubehör.
35

18. Technische Daten
Objektivtyp: AF-S Micro NIKKOR mit G-Charakteristik,
eingebauter CPU und Nikon-F-Bajonett.
Brennweite: 60 mm
Lichtstärke: 1:2,8
Optischer Aufbau: 12 Linsen in 9 Gruppen (1 ED, 2 aus
asphärisch und eine mit
De
Nanokristallvergütung)
Bildwinkel: 39°40’ mit Nikon-Film-
Spiegelreflexkameras im 35 mm-Format
(135) und Digital-Spiegelreflexkameras im
Nikon-FX-Format
26°30’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im
Nikon-DX-Format
32° mit IX240-Systemkameras
Skala für den
von 1:10 bis 1:1 (Originalgröße)
Abbildungsmaßstab:
Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera
Fokussierung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-
System (mittels integriertem Silent-Wave-
Motor); manuell über separaten
Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von 0,185 m
bis unendlich ()
Naheinstellgrenze: 0,185 m (Originalgröße)
Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich: 2,8 bis 32
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Filtergewinde: 62 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen: ca. 73 x 89 mm (Durchmesser x Länge bis
Flansch)
Gewicht: ca. 425 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
36

De
37

Remarques concernant une utilisation en toute sécuritév
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait
entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement
par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une
chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service
agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré
l'accumulateur ou les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
Fr
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de
l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou
les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son
matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la
source d’alimentation, confiez votre matériel à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou
le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenez hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la
bouche les accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette
precaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.
Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un
incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut
également provoquer un incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe
du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.
38

1. Nomenclature ( ): Page de référence
1
Repère de montage du parasoleil (p.45)
8
Parasoleil (p.45)
2
Bague de mise au point (p.42)
9
Repère de fixation du parasoleil (p.45)
3
Échelle des distances
0
Repère de réglage du parasoleil (p.45)
4
Commutateur de mode de mise au point (p.42)
!
Échelle des rapports de reproduction (p.42)
5
Repère de montage
@
Échelle de profondeur de champ (p.42)
6
Joint en caoutchouc de l’objectif (p.41)
#
Ligne de repère des distances (p.42)
7
Contacts électroniques (p.41)
Fr
B
A
C
39

2. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions
disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour
obtenir les détails.
Mode d’exposition
Appareil
Autofocus
*1
P
6$0
D3, série D2, série D1, D300, D200, D100,
D80, série D70, D60, D50, série D40
Fr
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
Série F4, F90X, série F90, série F70
——
Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s,
—
F-401
F-801s, F-801, F-601M —
——
F3AF, F-601, F-501,
— ————
appareils MF Nikon (sauf F-601M)
: Possible
—
: Impossible
*1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système
Vari-programme.
*2 Manuel (M) n’est pas disponible.
40

3. Introduction
Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED.
C'est un objectif Micro de haute performance possédant un système
des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse.
Il utilise aussi un moteur silencieux SWM (Silent Wave Motor) pour
piloter le mécanisme de mise au point.
Principales caractéristiques
• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement
sélectionnables avec le commutateur de mode de mise au point.
• Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et
Fr
permet de passer immédiatement de l’autofocus à la mise au
point manuelle.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet
objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,
parce que l’information de distance au sujet est transférée de
l’objectif au boîtier.
• L’utilisation de deux éléments asphérisque et d’une élément ED
(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9
lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe
agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
• Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer
une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des
extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
•
La distance de mise au point minimale est 0,185 mm.
Important
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format
Nikon DX) telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de
l’objectif devient 26°30’ et la focale équivalente en 24 x 36 mm
est d’environ 90 mm.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-
vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé
Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
• Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être
montés à l’avant de l’objectif.
41

4. Mise au point
Réglez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau :
Mode de
Mode de mise au point de
mise au
l’objectif
Appareil
point de
M/A M
l’appareil
Mise au point
D3, série D2, série D1, D300, D200,
AF
Autofocus avec
manuelle
D100, D80, série D70, D60, D50,
(C/S)
priorité manuelle
(assistance à la mise
série D40, F6, F5, série F4, F100,
au point disponible)
F90X, série F90, série F80, série F75,
série F70, série F65, Pronea 600i,
Mise au point manuelle
Fr
MF
Pronea S
(assistance à la mise au point disponible)
AF
Mise au point manuelle
Série F55, série F60, série F50, F-801s,
(C/S)
(l’assistance à la mise au point est
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
MF
disponible, sauf avec le F-601M)
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
a
Placez le commutateur de mise au point sur “M/A”.
b
Vous pouvez annuler manuellement l’autofocus
en actionnant la bague de mise au point tout
en relâchant légèrement le déclencheur ou le
bouton Départ-AF (AF-MARCHE) sur l’appareil
ou le bouton de mise au point sur l'objectif.
• Pour annuler la commande de passage en
mode manuel, ôtez le doigt du déclencheur ou du bouton
Départ AF (AF-MARCHE) sur l'appareil ou du bouton de mise au
point sur l'objectif, et relâchez légèrement le déclencheur pour
revenir au mode autofocus.
5. Profondeur de champ
Les échelles de profondeur de champ
Échelle des rapports
sont gravées à côté de ligne de
de reproduction
repère des distances. Lors de prises
de vue très rapprochées, Ia
profondeur de champ est si faible
qu’il vaut mieux se reporter au
tableau de profondeur de champ
(page 150). Si votre boîtier comporte
la commande/ le poussoir de contrôle
de profondeur de champ, ou le levier
Ligne de repère
de contrôle de profondeur de champ,
des distances
vous pouvez tester la profondeur de
Échelle de profondeur
champ dans le viseur.
de champ
42

6.
Mise au point à un rapport prédéterminé
Le rapport de reproduction est le rapport entre la dimension de
l’image enregistrée sur le film et la dimension réelle du sujet. Si par
exemple l’image de visée représente le cinquiéme du sujet, on dit
que le rapport de reproduction est de 1:5.
Pour photographier à un rapport de reproduction donné, utilisez la
procédure suivante :
a
Tournez la bague de mise au point jusqu’a ce que le nombre
désiré sur l’échelle de rapport de reproduction soit aligné avec
la ligne de repère des distances.
b
Visez le sujet, puis changez de place, s’en rapprocher ou s’en
éloigner, jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit partaitement
Fr
au point.
Pour obtenir le rapport de reproduction adapté à chaque distance
de mise au point, consultez le tableau de la page 150.
7. Conseils pour la macrophotographie et les
travaux de duplication
Le bougé
Le AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED a un tel grossissement de
l’image que le moindre rnouvement pendant la prise de vue
donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placez l’appareil photo sur
un pied et utilisez un déclencheur souple ou un câble de
télécommande.
Les plans très rapprochés
Du fait des grossissements importants rencontrés en
macrophotographie, on manque énormément de profondeur de
champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer
le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se
trouvent dans la même zone de netteté.
•
Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous utilisez un objectif macro.
Accessoires
Rapport de
Distance de mise au
Champ couvert (cm)
macro
reproduction
point (cm)
No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40.0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15.0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
43

8.
Facteur d’exposition
La valeur f d’ouverture d’un objectif indique la luminosité de
l’image résultant de l’objectif réglé sur une distance de prise de
vue “infinie”. Plus le taux de reproduction est élevé, plus la
luminosité de l’image diminue. La luminosité réelle de l’image est
ce qu’on appelle le “la valeur f efficace d’ouverture”, et la valeur
de correction d’exposition pour le changement de la valeur f
efficace d’ouverture est appelée “facteur d’exposition”.
9.
Variation de la valeur f efficace d’ouverture
(page 146)
Fr
Avec cet objectif, plus le taux de reproduction est élevé, plus la
luminosité de l’image sur le film (dispositif de capture d’image)
diminue et la valeur f efficace d’ouverture augmente (la quantité
de lumière qui passe à travers l’ouverture de l’objectif diminue).
Cette variation est automatiquement compensée par le contrôleur
d’exposition de l’appareil photo, de sorte que l’utilisateur peut
déterminer l’exposition et faire de la prise de vue au FLASH TTL
sans avoir à prendre en considération le facteur d’exposition.
La valeur f d’ouverture affichée sur l’écran ACL de l’appareil photo
ou dans le viseur est la valeur corrigée automatiquement.
10.
Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier. Lorsque le mode d’exposition (ou
de prise de vue) est réglé sur “A” (Priorité d’ouverture
automatique) ou “M” (manuel), l’appareil photo effectue un
contrôle pour maintenir la valeur f d’ouverture prédéterminée
(jusqu’à env. 1,6 diaphragme) quand la valeur f efficace
d’ouverture varie avec la distance de prise de vue.
44

11.
Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-42
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation
Repère de fixation du
( ) situé sur le parasoleil (l’un
parasoleil
Repère de réglage du
des deux repères) avec le
parasoleil
repère de montage situé sur
Repère de montage
l’objectif, puis tournez le
du parasoleil
parasoleil dans le sens horaire
jusqu’au déclic d’arrêt pour le
bloquer.
Fr
• Vérifiez que le repère de
montage est bien aligné
avec le repère de réglage du
parasoleil (
).
• Si le parasoleil n’est pas
correctement fixé, on assiste
à un effet de vignetage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le
tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par
le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Démontage du parasoleil
Tout en maintenant la base du parasoleil (aux environs du repère
de fixation) plutôt que le bord extérieur, tournez-le dans le sens
anti-horaire pour le démonter.
12. Photographie au flash avec des appareils
ayant un flash intégré
Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
45

13. Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo
reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous :
Verre
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Appareil
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
Fr
F4+DA-20
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte l’image de visée.
L’image sur le film n’est cependant pas affectée par ces
phénomènes.
: Non disponible.
Une case vide indique aucune application. Du fait que le verre M
peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport de
grossissement 1:1 et pour la microphotographie, il a des
applications diffèrentes de celles des autres verres.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que
ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B
et E.
46

14. Entretien de l’objectif
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour
enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu
de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec
de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un
mouvement circulaire en partant du centre.
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait
endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est
disponible. Un parasoleil assure également une bonne protection
Fr
contre les chocs.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre
en place les bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez
l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les
moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de lumière, et
des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela
pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréparables.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.
Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes
chaleurs.
15. Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 62 mm LC-62
• Bouchon arrière LF-1 • Parasoleil à baïonnette HB-42
• Étui souple pour objectif CL-1018
16. Accessoires en option
• Autres filtres à vis 62 mm, y compris filtre polarisant circulaire II
17. Accessoires incompatibles
• Les téléconvertisseurs
• La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague allonge auto
PK, les bagues K et les soufflets.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet
objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire
pour les détails.
47

18. Caractéristiques
Type d’objectif : Objectif Micro NIKKOR AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à
baïonnette Nikon.
Focale : 60 mm
Ouverture
f/2,8
maximale :
Construction
12 lentilles en 9 groupes (1 lentille ED, 2
optique :
lentilles asphériques et 1 lentille bénéficiant
d’un traitement nanocristal)
Fr
Angle de champ: 39°40’ avec les reflex argentique 24x36
Nikon et reflex numériques Nikon au
format FX
26°30’ avec les reflex numériques Nikon au
format DX
32° avec les appareils photo IX240
Échelle des
De 1 :10 à 1 :1 (grandeur nature)
rapports de
reproduction :
Informations de
Communiquée au boîtier de l'appareil
distance :
photo
Mise au point : Système de mise au point interne (IF) Nikon
(utilisant un moteur silencieux SMW),
manuelle par bague de mise au point
séparée
Échelle des
Graduée en mètres et pieds de 0,185 m à
distances de prise
l’infini ()
de vue :
Distance minimale
0,185 m (grandeur nature)
de mise au point :
Nb. de lamelles du
9 (circulaires)
diaphragme :
Diaphragme : Entièrement automatique
48

Plage des
f/2,8 à f/32
ouvertures :
Mesure de
Via méthode pleine ouverture
l’exposition :
Diamètre de
62 mm (P = 0,75 mm)
fixation pour
accessoires :
Dimensions : Env. 73 mm diam. x 89 mm extension à
partir de la monture d’objectif située sur
l’appareil photo
Poids : Env. 425 g
Fr
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis ni obligation de la part du constructeur.
49

Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede
provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por
técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la
cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto
y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor
extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya
Es
retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un
centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de
gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del
visor podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca
pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso
podría recibir una descarga eléctrica.
• En fotografías a contraluz, procure que el sol no entre ni quede cerca del
encuadre. Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo
e incendiarse éste. Esto también puede ocurrir cuando el sol queda cerca
del encuadre.
•
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,
colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz
solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el
objetivo pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.
50

1. Nomenclatura ( ): Página de referencia
1
Indice de montura de la visera del
9
Indice de acoplamiento de la visera
objetivo (p.57)
del objetivo (p.57)
2
Anillo de enfoque (p.54)
0
Indice de ajuste de la visera del
3
Escala de distancias
objetivo (p.57)
4
Interruptor de modo de enfoque (p.54)
!
Escala de proporción de
5
Indice de monturas
reproducción (p.54)
6
Junta de goma de montaje del
@
Escala de profundidades de campo
objetivo (p.53)
(p.54)
7
Contactos CPU (p.53)
#
Línea indicadora de distancias
8
Visera del objetivo
(p.57)
(p.54)
Es
B
A
C
51

2. Cámaras que puede utilizar y funciones
disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones
disponibles. Para más detalles, consulte el manual de instrucción de
la cámara.
Modo de
Enfoque
exposición
Cámaras
automático
*1
P
6$0
D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100,
D80, Serie D70, D60, D50, Serie D40
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/
Serie N75*, Serie F65/Serie N65*
2
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
Es
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
——
Serie F70/N70*
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
—
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
—
——
F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
— ————
(excepto F-601M/N6000*)
: Posible
—
: Imposible
*De venta exclusiva en los EE.UU.
**De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de
programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
52

3. Introducción
Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S Micro NIKKOR 60mm
f/2,8G ED. Este es un objetivo macro de grandes prestaciones que
presenta mecanismos de enfoque interno de alta velocidad (IF).
Además para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un
Motor de onda silenciosa (S).
Principales funciones
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M)
pueden seleccionarse mediante le interruptor de modo de
enfoque.
• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que
proporciona cambio automático de enfoque automático a
enfoque manual.
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el
Es
objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de
medición matricial tridimensional porque la información de
distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de dos lentes asférica y una lente ED (dispersión extra-
baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas,
sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9
hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera
de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas
para crear un hermoso efecto de esfumado.
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza
imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde
exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial
de gran potencia.
•
La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,185m (0,6 pies).
¡Importante!
• Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato
Nikon DX) como las de la serie D2 y la D300, el ángulo de
imagen del objetivo se vuelve de 26°30’ y su distancia focal
equivalente a 35 mm es de aproximadamente 90 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese
de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio
para que lo reparen.
• En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de
cuatro Flashes remotos inalámbricos SB-R200.
53

4. Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Modo de
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
enfoque de
M/A M
la
cámara
D3, Serie D2, Serie D1, D300, D200,
Enfoque
Enfoque
D100, D80, Serie D70, D60, D50,
AF
automático
manual
Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100,
(C/S)
con prioridad
(Con ayuda
F90X/N90s*, Serie 90/N90*, Serie F80/
manual
de enfoque)
Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,
Enfoque manual
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,
MF
(Con ayuda de enfoque)
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F55/Serie N55*, Serie F60/N60*,
Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,
AF
Enfoque manual
F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
(C/S)
(Con ayuda de enfoque,
Es
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,
MF
excepto con la F-601M/N6000*)
F-401/N4004*
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
a
Coloque el interruptor de modo de enfoque en “M/A”.
b
Es posible anular manualmente el enfoque automático
manipulando el anillo de enfoque manual a la vez que
se presiona ligeramente el disparador o el botón de
inicio de enfoque automático (AF-ON) en la cámara o
el botón de enfoque en el objetivo.
•
Para cancelar la anulación manual, retire el dedo
del disparador o del botón de inicio de enfoque automático en la
cámara o del botón de enfoque en el objetivo, y presione ligeramente
el disparador para regresar al modo de enfoque automático.
5. Profundidad de campo
La escala de profundidades de campo está
Escala de proporción
grabada al lado de la línea del índice de
de reproducción
distancia. A cortas distancias, sin embargo,
queda tan poco dentro del foco que
puede ser más útil verificar el cuadro de
profundidad de campo (página 150). Si su
cámara tiene un botón de previsualización
de la de profundidad de campo o palanca
de previsualización de la de profundidad
Línea indicadora
de campo, usted puede verificar la
de distancias
profundidad de campo en el visor.
Escala de profundidades
de campo
54

6.
Enfoque a una proporción de reproducción
predeterminada
La proporción de reproducción es la relación entre el tamaño de la
imagen (grabada en la pelicula) y el tamaño real del sujeto. Si, por
ejemplo, Ia imagen en la pantalla de enfoque es una quinta parte del
tamaño real del sujeto, Ia proporción de reproducción será de 1:5.
Al fotografiar en una proporción de reproducción predeterminada,
utilice el siguiente procedimiento:
a
Gire manualmente el anillo de enfoque hasta que el número de
escala de proporción de reproducción deseado esté alineado
con la línea indicadora de distancias.
b
Apunte el sujeto, luego cambie su posición, acérquese o aléjese
del sujeto hasta que la imagen en el visor sea clara y nítida.
Para obtener la proporción de reproducción apropiada para cada
distancia focal, vea el cuadro de profundidad de campo (página 150).
Es
7.
Observaciones sobre fotografía de acercamiento y
trabajo de duplicación
Movimiento de la cámara
EI AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED proporciona ampliación de
imagen tan grande que aún el movimlento más ligero durante la
toma causa una imagen borrosa. Monte la cámara en un trípode y
utilice un cable de disparo o un cable de mando a distancia para
liberar el obturador.
Distancias de trabajo cercanas
Con altas proporciones de reproducción utilizadas durante tomas
de primeros planos, Ia profundidad de campo es muy baja.
Disminuya la abertura del objetivo para asegurar una profundidad
de campo más grande, Iuego posicione cuidadosamente la cámara
para asegurarse de que la superficie más importante del sujeto está
en la misma zona de enfoque nítido.
• Al utilizar objetivo para acercamiento, utilice el enfoque manual.
Accesorio de
Relación de
Campo abarcado
Distancia de enfoque
acercamiento
reproducción
(cm/pulgada)
(cm/pulgada)
26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 /
80,6 – 18,5 /
No. 5T 1/11,1–1,07
10,50 x 15,70 – 0,88 x 1,32
31,7 – 7,3
13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 /
48,2 – 18,5 /
No. 6T 1/5,7 –1,14
5,35 x 8,07 – 0,83 x 1,24
19,0 – 7,3
10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 /
41,2 – 18,5 /
No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20
3,93 x 5,90 – 0,79 x 1,18
16,2 – 7,3
55

8.
Factor de exposición
El número f de un objetivo indica el brillo de la imagen formada
por el objetivo ajustado a distancia de fotografiado “infinito”. A
mayor relación de reproducción, mayor la disminución en el brillo
de la imagen. El valor de brillo real de la imagen es el llamado
“número f efectivo,” y al valor de compensación de la exposición
para el cambio del número f efectivo, se le llama “factor de
exposición.”
9.
Variación del número f efectivo (página 146)
Con este objetivo, a mayor relación de reproducción, más
disminuirá el brillo de la imagen en la película (dispositivo de
detección de imagen) y aumentará el número f efectivo (disminuirá
la cantidad de luz que pasa a través de la abertura del objetivo).
Es
Esta variación es compensada automáticamente por el medidor de
exposición de la cámara, por tanto el usuario puede determinar la
exposición o realizar fotografía con flash TTL sin tener que
considerar el factor de exposición.
El número f visualizado en el panel LCD de la cámara o en el visor
es el valor compensado automáticamente.
10.
Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara. Cuando el modo de exposición
(o fotografiado) se ajusta en “A”
(prioridad de abertura automática)
o “M” (manual), la cámara controlará para mantener el número
f predeterminado (hasta aproximadamente 1,6 paradas) ya que el
número f efectivo varía con la distancia de fotografiado.
56

11. Utilización de la visera de la bayoneta HB-42
Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento
Indice de acoplamiento de la
de la visera del objetivo ( ) de
visera del objetivo
la visera (cualquiera de los dos
Indice de ajuste de la
visera del objetivo
índices) con el índice de
Indice de montura de
montaje de la visera del
la visera del objetivo
objetivo situado en éste, y gire
la visera en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice
de montaje de la visera del
Es
objetivo se alinea con el
índice de ajuste de la visera
del objetivo ( ).
• Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede
producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por
la base (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del
objetivo) en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición
inversa.
Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de
acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde exterior,
gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
extraerla.
12.
Fotografía con flash utilizando cámaras con flash
incorporado
Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo.
57

13. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas
cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación
fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son
las que aparecen en la lista a continuación.
Pantalla
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Cámara
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Enfoque excelente
Es
Ⴟ
: Enfoque aceptable
Ⴜ
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la
imagen de la película no es afectada por esto.
—
: No existe.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se
usa para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como
para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás
pantallas.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras
distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas
correspondientes a las pantallas B y E.
58

14. Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para
eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón
suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en
etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de
no dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el
objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar
problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC.
También una visera 1 contribuirá a proteger la parte frontal
del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las
dos tapas.
Es
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo,
guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de
moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o
de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y
no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar
daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.
15. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 62 mm LC-62
• Tapa trasera de objetivo LF-1
• Visera de bayoneta HB-42 • Bolsa de objetivo flexible CL-1080
16. Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 62 mm incluyendo el filtro polarizador
circular II
17. Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión
PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con
este objetivo. Para más detalles, lea cuidadosamente el manual de
instrucciones de su accesorios.
59

18. Especificaciones
Tipo de objetivo: AF-S Micro NIKKOR tipo G con CPU
incorporado y montura de bayoneta Nikon.
Distancia focal: 60 mm
Abertura máxima: f/2,8
Estructura del
12 elementos en 9 grupos (1 lente ED, 2
objetivo:
lentes asféricas y 1 objetivo con
recubrimiento nanocristalino)
Ángulo de imagen: 39°40’ para las cámaras SLR de película
con formato de 35 mm (135) de Nikon y
para las cámaras SLR digitales con formato
FX de Nikon
26°30’ para las cámaras SLR digitales con
Es
formato DX de Nikon
32° para las cámaras del sistema IX240
Escala de
1:10-1:1 (tamaño natural)
proporción de
reproducción:
Información de
Salida al cuerpo de la cámara
distancia:
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF)
(con un motor Silent Wave interno);
manual por anillo de enfoque
independiente
Escala de
Calibrado en metros y pies desde 0,185 m
distancias de la
(8 pulgades) a infinito ()
toma:
Distancia de
0,185 m (0,6 pie) tamaño narural
enfoque mínima:
No. de láminas del
9 piezas (redondeadas)
diafragma:
Diafragma: Totalmente automático
Gama de aperturas f/2,8 a f/32
Medición de
Método de abertura total
exposición:
60

Tamaño de
62 mm (P = 0,75 mm)
accesorios:
Dimensiones: Aprox. 73 mm de diám. x 89 mm desde la
pestaña de montaje
Peso: Aprox. 425 g (15,0 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
Es
61

Anmärkningar gällande säkerhet
VARNING
Får inte monteras isär
Att vidröra de inre delarna i kameran eller linsen kan leda till skada.
Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran
eller objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta
produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan
undersökas efter att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits
bort.
Slå av omedelbart i händelse av att fel uppstår
Ta bort batteriet omedelbart, försiktigt så att du inte bränner dig, om du
skulle upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från kameran eller
objektivet. Fortsatt användning kan leda till skada. Efter att strömkällan
tagits bort eller kopplats ur, ta produkten till en auktoriserad serviceverkstad
för Nikon så att den kan undersökas.
Använd inte kameran eller objektivet där det finns
Se
lättantändlig gas
Om den elektroniska utrustningen används där det finns lättantändlig gas
kan det orsaka en explosion eller en brand.
Titta inte rakt in i solen genom linsen eller sökaren
Att titta rakt in i solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller
sökaren kan orsaka permanenta ögonskador.
Förvara utom räckhåll för barn
Kontrollera att inte barn stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Tänk på följande när du hanterar kameran och
objektivet
• Håll kameran eller objektivet torrt. I annat fall kan det orsaka en brand
eller en elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte vid enheten med våta händer. I annat fall kan det
orsaka en elektrisk stöt.
• Vid fotografering i motljus, håll solen utanför motivet.
Solljuset kan fokuseras in i objetivet och orsaka en brand. När solen
kommer nära motivet kan den också orsaka en brand.
• När objektivet inte kommer att användas under en längre tid, sätt på både
främre och bakre linsskyddet och förvara det så att det inte ligger i direkt
solljus. I annat fall kan det orsaka en brand eftersom objektivet kan
fokusera solljuset på ett föremål.
62

1. Terminologi ( ): Referenssida
1
Motljusskydd monteringsindex (s. 69)
7
CPU-kontakter (s. 65)
2
Fokusring (s. 66)
8
Objektivfattning (s. 69)
3
Avståndsskala
9
Motljusskydd fästindex (s. 69)
4
Fokuslägesväljare (s. 66)
0
Motljusskydd inställningsindex (s. 69)
5
Monteringsindex
!
Skala för reproduktionsratio (s. 66)
6
Gummipackning för montering av
@
Indikatorer för skärpedjup (s. 66)
objektiv (s. 65)
#
Distansindikeringslinje (s. 66)
Se
B
A
C
63

2. Användbara kameror och tillgängliga
funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna.
Se kameran användarhandbok för mer information.
Exponeringsläge
läge
Kameror Autofokus
*1
P
6$0
D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100,
D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien
2
Pronea 600i, Pronea S*
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
——
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
—
F-401x, F-401s, F-401
Se
F-801s, F-801, F-601M —
——
F3AF, F-601, F-501,
— ————
Nikon MF kameror (utom F-601M)
: Möjlig
—
: Ej möjligt
*1 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari-Programsystem.
*2 Manuell (M) är inte tillgängligt.
64

3. Introduktion
Tack för att du valde AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED-objektiv.
Detta är ett kvalitetsobjektiv med specialmekanismer för snabb
internfokusering (IF). Dessutom har det en ultraljudsmotor (S) som
driver fokuseringsmekanismen.
Huvudfunktioner
• Autofokus (A) eller manuellt läge (M) kan enkelt väljas med hjälp
av fokuslägesväljaren.
• Autofokus med manuell styrning tillhandahålls, vilket tillåter
omedelbar växling från autofokus till manuell fokusfunktion.
• Det är också möjligt att få en mer exakt exponeringskontroll när
den är monterad på en Nikonkamera med 3D färgmatrismätning,
eftersom avståndsinformationen till föremålet överförs från
objektivet till kamerahuset.
• Användningen av två asfäriska och en ED (extra låg dispersion)
objektivelement garanterar skarpa bilder praktiskt taget fria från
färgförskjutning. Genom att använda en bländare med 9 blad
Se
som ger en näst intill cirkulär bländare, kommer bilder som inte
är i fokus framför eller bakom föremålet att återges med en skön
oskärpa.
• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar
att fina, klara bilder kan reproduceras under alla
fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till
spotlightbelysta inomhusmotiv.
• Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,185 m.
Viktigt
• Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-
kontakterna.
• När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX-
format), som D2-serien och D300 blir objektivvinkeln 26°30’ och
dess motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 90 mm.
• Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats,
besök hos närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt
servicecenter för reparation.
• Upp till tu trådlösa fjärrstyrda Speedlight-blixtar SB-R200 kan
monteras på objektivets framsida.
65

4. Fokusering
Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell:
Kamerans
Objektivets fokusläge
Kameror
fokus-
M/A M
läge
Manuell
D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200,
AF
Autofokus med
fokusering
D100, D80, D70-serien, D60, D50,
(C/S)
manuell prioritet
(Möjlighet till
D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100,
fokuseringshjälp.)
F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien,
F70-serien, F65-serien, Pronea 600i,
Manuell fokusering
MF
Pronea S
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
F55-serien, F60-serien, F50-serien,
AF
Manuell fokusering
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,
(C/S)
(Möjlighet till fokuseringshjälp,
F-401
MF
utom med F-601M.)
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
(M/A-läge)
a
Ställ fokuslägesväljaren på “M/A”.
Se
b
Du kan koppla ur autofokusfunktionen och fokusera manuellt
så här: vrid fokusringen samtidigt som du
trycker lätt på avtryckaren eller AF-
startknappen på kameran.
• Så här återgår du till autofokusläget: Ta bort
fingret från avtryckaren eller AF-startknappen
på kameran. Tryck sedan lätt på avtryckaren.
5. Djupskala
Skärpedjupsindikatorerna är graverade bredvid
distansindikeringslinjen. På korta
Skala för
reproduktionsratio
avstånd är det dock så lite i fokus
att det kan vara bättre att
kontrollera tabellen för skärpedjup
(på sidan 150). Om din kamera har
en knapp eller spak för
förhandsgranskning av skärpedjup,
använd den för att kontrollera
Distansindikeringslinje
skärpedjupet i sökaren.
Indikatorer för skärpedjup
66

6.
Fokusering med förbestämd reproduktionsratio
Reproduktionsration är relationen mellan storleken på den bild som
har sparats på film och motivets verkliga storlek. Till exempel, om
bilden på fokusskärmen är en femtedel så stor som motivet är i
verkligheten, är reproduktionsration 1:5.
För att fotografera med en förbestämd reproduktionsratio, använd
följande procedur:
a
Vrid fokusringen manuellt tills önskad inställning för
reproduktionsratio är i linje med distansindikeringslinjen.
b
Rikta sökaren på motivet och ändra sedan din position genom
att närma dig eller avlägsna dig från motivet tills bilden i
sökaren blir skarpare.
För att få reda på korrekt reproduktionsratio för varje
fokusavstånd, se tabellen på sidan 150.
7.
Anmärkningar gällande närbilder och dupliceringsarbete
Kameravibration
Se
AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED tillhandahåller en
exceptionellt hög bildförstoring. Minsta rörelse under fotografering
kan därför orsaka att bilden blir suddig. Se till att montera kameran
på ett stativ och använd fjärrutlösning via kabel eller fjärrkontroll.
Närbildsavstånd
Vid de höga reproduktionsratios som används vid
närbildsfotografering, är skärpedjupet väldigt litet. För att skapa
större skärpedjup, blända ner linsen och positionera därefter
försiktigt kameran för att se till att den viktigaste ytan av motivet
är i samma skarpa fokus.
• Använd manuellt fokus när du använder närbildslinsen.
Närbildslins
Avbildningsskala
Motivfält (cm)
Fokuseringsavstånd (cm)
Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
67

8.
Exponeringsfaktor
En lins f-nummer indikerar ljusstyrkan för bilden som skapas av
linsen när den är inställd på “oändligt” fotoavstånd. Ju högre
reproduktionsratio, desto mindre kommer ljusstyrkan att vara för
bilden. Den aktuella ljusstyrkan för bilden kallas för “effektivt
f-nummer” och kompensationsvärdet för exponering för ändring
av effektivt f-nummer kallas ”exponeringsfaktor”.
9.
Effektiv f-nummervariation (s. 146)
För denna lins, ju högre reproduktionsration är, ju mer kommer
ljusstyrkan för bilden på filmen (bildsensorn) att minska och det
effektiva f-numret kommer att öka (mängden ljus som kommer
genom linsens bländare kommer att minska). Denna variation
kompenseras automatiskt av kamerans exponeringsmätare, så
användaren kan avgöra exponering eller använda TTL-blixt utan att
behöva ta hänsyn till exponeringsfaktorn. F-numret som visas på
kamerans LCD-skärm eller i sökaren, är det värde som automatiskt
Se
kompenseras.
10.
Bländarinställning
Ställ in bländaren på kamerahuset. När exponeringsläget (eller
fotograferingsläget) är inställt på “A” (automatisk bländarprioritet)
eller “M” (manuell), kommer kameran att bibehålla
förhandsinställt f-nummer (upp till cirka 1,6 ”stops”) eftersom det
effektiva f-numret varierar med fotograferingsavstånd.
68

11. Använda bayonet hood HB-42
Att fästa motljusskyddet
Ställ in indikeringen ( ) på
Motljusskydd fästindex
motljusskyddet (vilken som
Motljusskydd
helst av det två indikeringarna)
inställningsindex
med monteringsindikeringen
Motljusskydd
på objektivet och vrid
monteringsindex
motljusskyddet medsols tills du
hör ett klickande ljud.
• Se till att motljusskyddets
monteringsindex är i linje
med motljusskyddets
inställningsindex (
).
• Om motljusskyddet inte sätts
fast korrekt kan vinjettering
uppstå.
• För att underlätta fastsättning eller avlägsnande, håll
Se
motljusskyddet kring basen (vid motljusskyddets fästindex) hellre
än i dess ytterkant.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Att avlägsna skyddet
Vrid motsols medan du håller i den nedre delen av skyddet (nära
monteringsindikeringen) snarare än dess yttre kant för att
avlägsna.
12. Blixtbilder med kamerans inbyggda blixt
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
69

13. Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från
Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv
rekommenderas följande:
Skärm
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Kamera
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Utmärkt fokusering
Ⴟ
: Acceptabel fokusering
Ⴜ
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte
på filmen.
—
: Inte tillgängligt.
Se
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp
M kan användas för både makrofotografering vid 1:1
förstoringsgrad och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar
än andra skärmar.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som
räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
14. Objektivvård
• Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren
bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att
ta bort smuts och fläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
ut mot ytterkanten; se till att inte röra vid andra delar av
objektivet eller lämna några spår.
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra objektivet
eftersom det kan skada det, orsaka brand eller orsaka
hälsoproblem.
• Ett NC-filter finns tillgängligt för att skydda det främre
linselementet. Ett motljusskydd hjälper till att skydda den främre
delen av objektivet.
70

• Sätt på både främre och bakre linsskyddet när objektivet förvaras
i objektivväskan.
• Förvara objektivet på en sval, torr plats, när det inte kommer att
användas under en längre period, för att förhindra mögel.
Förvara också objektivet så att det inte utsätts för direkt solljus
eller kemikalier som kamfer eller naftalin.
• Få inte vatten på objektivet eller tappa det i vatten eftersom
detta kommer att orsaka rost och funktionsfel.
• Förstärkt plast används i vissa delar av objektivet. Lämna aldrig
objektivet på en mycket varm plats, för att undvika skador.
15. Standardtillbehör
• 62 mm LC-62 främre objektivlock som snäpps fast
• Bakre objektivlock LF-1
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-42
• Flexibel objektivväska CL-1018
16. Tillvalsutrustning
Se
• 62 mm gängade filter, inkluderande runt polarisationsfilter II
17. Tillbehör som inte är kompatibla
• Telekonvertrar
• Auto Ring BR-4 och alla modeller av Auto Extension Ring PK,
K Ring och Bellows fokuseringstillägg.
Det kan finnas andra tillbehör som inte är kompatibla med detta
objektiv. Läs igenom bruksanvisningen för dina tillbehör noggrant
gällande detaljer.
71

18. Specifikationer
Objektivtyp: G-typ AF-S Micro NIKKOR-objektiv med
inbyggd CPU och Nikon bajonettfattning
Fokallängd: 60 mm
Maximal bländare: f/2,8
Linskonstruktion: 12 element i 9 grupper (1 ED, 2 asfäriska
och 1 nanokristallbelagt linselement).
Bildvinkel: 39°40´ med 35 mm-format (135) Nikon
film SLR-kameror och Nikon FX-format
digitalkameror
26°30´ med Nikons digitala SLR-kameror i
DX-format
32° med IX240 systemkameror
Reproduktionsratioskala:
1:10 till 1:1 (naturlig storlek)
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering: Nikons internfokuseringssystem (IF, med
Se
intern ultraljudsmotor); manuellt med
separat fokusring.
Avståndsskala för
Graderad i meter och fot från 0,185 m till
fotografering:
oändlighet ()
Minsta möjliga
0,185 m (naturlig storlek)
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländare: Helautomatisk
Bländarskala: f/2,8 till f/32
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
Storlek: 62 mm (P = 0,75 mm)
Mått: Ungefär 73 mm diameter x 89 mm utstick
från objektivets monterade fläns
Vikt: Ungefär 425 g
Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller skyldighet från
tillverkarens sida.
72

Se
73

Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте устройство
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
может привести к получению травм.
Ремонт должен производиться только квалифицированными
специалистами. При повреждении и вскрытии фотокамеры или
объектива в результате падения или другого происшествия доставьте
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon;
предварительно отключите устройство или извлеките батарею.
При появлении неисправности немедленно
выключите фотокамеру
При появлении дыма или запаха, исходящего от фотокамеры или
объектива, немедленно извлеките батарею; соблюдайте меры
предосторожности, чтобы не получить ожоги. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм. После извлечения
батареи или отключения источника питания доставьте изделие для
проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не используйте фотокамеру или объектив при
наличии легковоспламеняющихся газов
Не работайте с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов — это может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или
Ru
видоискатель
Взгляд на солнце или другой яркий источник света через объектив
или видоискатель может вызвать необратимое ухудшение зрения.
Храните устройство в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание попадания
батарей и других небольших предметов в рот детям.
Во время эксплуатации фотокамеры или объектива
соблюдайте следующие меры предосторожности
•
Храните фотокамеру или объектив в сухом месте. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
• Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
•
При съемке с подсветкой сзади не допускайте попадания солнечных лучей в кадр.
Солнечные лучи могут сфокусироваться в корпус объектива и стать причиной
пожара. Кроме того, причиной пожара могут стать солнечные лучи,
попадающие на корпус в непосредственной близости от видоискателя.
•
Если объектив не планируется использовать на протяжении длительного времени,
присоедините заднюю и переднюю крышки и поместите объектив на хранение в
место, которое не подвержено воздействию прямых солнечных лучей. При
несоблюдении этого требования возникает вероятность возникновения пожара,
поскольку объектив может фокусировать солнечные лучи на окружающих предметах.
74

1. Компоненты ( ): справочная страница
1
Установочная метка бленды
7
Разъемы процессора (стр. 77)
(стр. 81)
8
Бленда (стр. 81)
2
Фокусировочное кольцо (стр.78)
9
Метка крепления бленды
3
Шкала расстояния
(стр. 81)
4
Переключатель режимов
0
Метка фиксации бленды (стр. 81)
фокусировки (стр. 78)
!
Масштаб съемки (стр. 78)
5
Установочная метка
@
Индикаторы глубины резкости
6
Резиновый уплотнитель
(стр. 78)
крепления объектива (стр. 77)
#
Указатель расстояния (стр. 78)
Ru
B
A
C
75

2. Совместимые фотокамеры и доступные
функции
Использование доступных функций объектива может быть
связано с некоторыми ограничениями.
Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации
фотокамеры.
Режим
экспозиции
авто-
Фотокамеры
фокусировка
*1
P
6$0
D3, Серия D2, Серия D1, D300, D200, D100,
D80, Серия D70, D60, D50, Серия D40
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,
Серия F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
——
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-401x,
—
F-401s*, F-401
F-801s, F-801, F-601M —
——
Ru
F3AF, F-601, F-501,
—————
камеры Nikon MF (кроме F-601M)
: Возможно
—
: Невозможно
*1 Режим P включает в себя режим AUTO (универсальная программа) и
систему с варипрограммой.
*2 Ручной режим (M) недоступен.
76

3. Введение
Благодарим вас за приобретение объектива AF-S Micro
NIKKOR 60mm f/2.8G ED. Это мощный микро-объектив с
высокоскоростным механизмом внутренней фокусировки.
Управление механизмом фокусировки осуществляется с
помощью бесшумного ультразвукового мотора.
Основные особенности
•
Режим автоматической (A) или ручной (M) фокусировки можно
легко выбрать с помощью переключателя режима фокусировки.
• Доступна автоматическая фокусировка с возможностью
коррекции вручную, обеспечивающая немедленное
переключение с автоматической на ручную фокусировку.
• При установке этого объектива на фотокамеру Nikon,
оснащенную системой цветного матричного 3D замера
экспозиции, можно повысить точность управления
экспозицией за счет того, что информация о расстоянии до
объекта съемки передается от объектива в фотокамеру.
• Использование двух
асферических элементов и одного
элемента из стекла со сверхнизкой дисперсией
обеспечивает получение резких снимков, практически
лишенных цветовой «бахромы». Использование
девятилепестковой диафрагмы с практически круглым
отверстием обеспечивает красивое «размытие» заднего
Ru
фона и переднего плана.
• Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное
на некоторые элементы объектива, гарантирует получение
четких снимков отличного качества в различных условиях —
от съемки при солнечном освещении до съемки в
помещениях при свете прожекторов.
• Минимальное расстояние фокусировки - 0,185 м.
Внимание
•
Старайтесь не загрязнять и не повреждать контакты управления.
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере серии
D2 и D300, угол зрения объектива становится равным 26°30’, а
фокусное расстояние (в эквиваленте для 35-мм пленочной
фотокамеры) становится приблизительно равным 90 мм.
• В случае повреждения резинового уплотнителя крепления
объектива обратитесь к авторизованному дилеру компании
Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.
• К передней части объектива можно прикрепить четыре
дистанционно управляемые беспроводные вспышки Wireless
Remote Speedlights SB-R200.
77

4. Фокусировка
Эта таблица поможет вам выбрать нужное положение
переключателя режимов фокусировки на фотокамере.
Режим фокусировки объектива
Режим
Фотокамеры
фокусировки
M/A M
фотокамеры
Режим
Ручной фокус
автоматической
(можно
D3, Серия D2, Серия D1, D300, D200,
AF
фокусировки с
использовать
D100, D80, Серия D70, D60, D50,
(C/S)
приоритетом
функцию
Серия D40, F6, F5, Серия F4, F100,
коррекции
помощи при
F90X, Серия F90, Серия F80,
вручную
фокусировке.)
Серия F75, Серия F70, Серия F65,
Ручной фокус
Pronea 600i, Pronea S
MF
(можно использовать функцию
помощи при фокусировке.)
Ручной фокус
Серия F55, Серия F60, Серия F50,
AF
(можно использовать функцию
F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
(C/S)
помощи при фокусировке; эта
F-401s, F-401
MF
функция недоступна при
использовании фотокамеры F-601M.)
Автофокусировка с возможностью коррекции
Ru
вручную (режим M/A)
a
Установите переключатель режима
фокусировки на «M/A».
b
Можно вручную корректировать автофокус с
помощью фокусировочного кольца, слегка отпуская
спусковую кнопку затвора или кнопку запуска AF на фотокамере.
• Чтобы отменить ручной режим фокусировки, отпустите спусковую
кнопку затвора или кнопку запуска AF на фотокамере и слегка
отпустите спусковую кнопку затвора для возврата в режим
автофокусировки.
Масштаб съемки
5. Глубина резкости
Индикаторы глубины резкости
выгравированы рядом с указателем
расстояния. При малых расстояниях,
однако, фокусировка мало полезна,
так что лучше свериться с таблицей
глубины резкости (на стр. 150). Если
ваша фотокамера оснащена кнопкой
или рычагом предварительного
Указатель
просмотра глубины резкости,
расстояния
используйте ее/его для проверки
глубины резкости через видоискатель.
Индикаторы глубины
резкости
78

6.
Фокусировка с предварительно
определенным масштабом съемки
Масштаб съемки - это соотношение между размером
изображения, записанного на пленку, и фактическим размером
предмета. Если, например, изображение на фокусировочном
экране составляет одну пятую фактического размера
предмета, масштаб съемки составляет 1:5.
Для фотографирования с предварительно определенным
масштабом съемки действуйте следующим образом:
a
Вручную поверните фокусировочное кольцо до выравнивания нужного
номера на шкале масштаба съемки с указателем расстояния.
b
Направьте объектив на предмет, затем смените свое
положение, подойдя к предмету или отойдя от него, пока
изображение в видоискателе на станет резким.
Для получения подходящего масштаба съемки для каждого
расстояния съемки см. стр. 150.
7.
Примечания по фотографиям с макросъемкой и
дублированием
Тряска фотокамеры
AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED обеспечивает настолько
высокое увеличение изображения, что даже малейшее
движение во время съемки может вызвать его размытость.
Ru
Обязательно устанавливайте фотокамеру на треногу и
используйте спусковой тросик или шнур дистанционного
управления для спуска затвора.
Малое расстояние съемки
При высоких масштабах во время макросъемки глубина
резкости очень ограничена. Для получения большей глубины
резкости затемните объектив, затем аккуратно расположите
камеру, чтобы наиболее важная деталь объекта находилась в
той же зоне резкого фокуса.
•
Используйте ручной фокус при работе с макросъемочными объективами.
Макросъемочна я
Дистанция
Масштаб съемки Сюжетное поле (см)
насадка
съемки (см)
№ 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
№ 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
№ 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
79

8.
Кратность изменения экспозиции
Число F объектива указывает яркость изображения,
формируемого объективом, настроенным на расстояние
съемки «до бесконечности». Чем выше масштаб съемки, тем
больше снижается яркость изображения. Фактическая яркость
изображения, называемая «действительное число F», а
значение поправки экспозиции для изменения
действительного числа F называется «кратностью изменения
экспозиции».
9.
Изменение действительного числа F
(стр. 146)
При использовании данного объектива чем выше масштаб
съемки, тем больше снижается яркость изображения на
пленке (устройство восприятия изображения), а
действительное число F повышается (количество света,
попадающего сквозь диафрагму объектива уменьшается). Это
изменение автоматически компенсируется датчиком
экспозиции фотокамеры, так что пользователь может задать
экспозицию или использовать TTL-вспышку, не учитывая
Ru
кратность изменения экспозиции. Число F, отображаемое на
ЖК-дисплее фотокамеры или в видоискателе, является
автоматически компенсируемым значением.
10.
Установка диафрагмы
Установите диафрагму на корпусе фотокамеры. Когда режим
экспозиции (или съемки) настроен на «A» (Приоритет
диафрагмы автоматически) или «M» (вручную), фотокамера
будет поддерживать предварительно заданное число F (до
прим. 1,6 остановок), поскольку действительное число F
изменяется в зависимости от расстояния съемки.
80

11.
Использование байонетной бленды HB-42
Присоединение бленды
Совместите метку
Метка крепления бленды
крепления бленды (
) на
Метка фиксации
бленды
бленде (любую из двух
Установочная
меток) с установочной
метка бленды
меткой бленды на
объективе и поверните
объектив против часовой
стрелки до щелчка
фиксатора.
• Убедитесь, что
установочная метка
бленды совпадает с
меткой фиксации бленды
(
).
• При неправильном подсоединении бленды может
наблюдаться виньетирование.
• Для удобства подсоединения или отсоединения бленды
держите ее за основание (вокруг метки присоединения
бленды объектива), а не за наружную кромку.
Ru
• Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
положении.
Отсоединение бленды
Держась за основание бленды (рядом с меткой присоединения
бленды объектива), а не за ее наружный край, поверните ее
против часовой стрелки для отсоединения.
12. Съемка на фотокамеру со встроенной
вспышкой
Во избежание виньетирования не используйте бленду
объектива.
81

13.
Рекомендуемые фокусировочные экраны
Сменные фокусировочные экраны, доступные для
определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают
осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим
объективом рекомендуется использовать следующие
фокусировочные экраны.
Экран
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
EC-E
G2
Фотокамера
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Исключительное качество фокусировки
Ⴟ
: Приемлемое качество фокусировки
Ⴜ
Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в
видоискателе, но не на пленке.
—
: Недоступно
Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать
нельзя. Поскольку экран типа M можно использовать как для
Ru
макросъемки с коэффициентом увеличения 1:1, так и для
микрофотографии, области его применения отличаются от
областей применения других экранов.
• При использовании фокусировочных экранов типа B и E в
фотокамерах, отличных от приведенных в таблице выше, см.
столбцы для экранов типа B и E.
14. Уход за объективом
• Для очистки поверхности объектива используйте грушу со
щеточкой. Для удаления грязи и пятен воспользуйтесь
мягкой чистой хлопчатобумажной тканью или специальной
салфеткой, смоченной в этаноле (спирте) или средстве для
чистки объектива. Протирайте объектив по спирали от
центра линзы объектива к ее краям, стараясь не оставлять
следов и не дотрагиваться до остальных частей объектива.
• Во избежание повреждения объектива, риска
возникновения пожара или причинения вреда здоровью
никогда не используйте для чистки объектива растворители
или жидкости на основе бензола.
82

• Для защиты передней линзы объектива доступен
нейтральный светофильтр. Бленда также помогает защитить
переднюю часть объектива.
• Если объектив хранится в чехле, присоедините к объективу
заднюю и переднюю крышки.
• Если не предполагается использование объектива на
протяжении длительного времени, для предотвращения
образования плесени храните объектив в сухом и
прохладном месте. Берегите объектив
от попадания прямых
солнечных лучей и никогда не храните его вместе с
веществами на основе нафталина или камфары.
• Избегайте попадания воды на объектив, поскольку это
может привести к появлению ржавчины и неправильной
работе объектива.
• Некоторые компоненты объектива изготовлены из
армированной пластмассы. Во избежание повреждений
никогда не подвергайте объектив воздействию высоких
температур.
15. Стандартные принадлежности
• 62-мм передняя крышка объектива LC-62
• Задняя крышка объектива LF-1
Ru
• Байонетная бленда HB-42 • Мягкий чехол CL-1018
16. Дополнительные принадлежности
• 62-мм ввинчиваемые фильтры, включая круговой
поляризационный фильтр II
17. Несовместимые принадлежности
• Телеконверторы
• Автоматическое кольцо BR-4 и все модели автоматического
удлинительного кольца PK, K-кольцо и фокусировочная
насадка.
Другие принадлежности могут не подходить для
использования с этим объективом. Подробности см. в
инструкции к принадлежностям.
83

18. Технические характеристики
Тип объектива: Объектив AF-S Micro NIKKOR типа G со
встроенным микропроцессором и
байонетом Nikon
Фокусное
60 мм
расстояние:
Максимальная
f/2,8
диафрагма:
Оптическая
12 элементов в 9 группах (включая 1
схема:
элемент из ED-стекла, 2 асферических
элемента и один элемент с
нанокристаллическим покрытием)
Угол зрения: 39°40´ при использовании с 35-мм (135)
пленочными зеркальными
фотокамерами Nikon и цифровыми
зеркальными фотокамерами Nikon
формата FX
26°30´ при использовании с цифровыми
зеркальными фотокамерами Nikon
формата DX
Ru
32° при использовании с фотокамерами
со стандартом фотопленки IX240
Масштаб съемки: 1:10 - 1:1 (натуральный размер)
Информация о
Передается в фотокамеру
расстоянии:
Фокусировка: Система внутренней фокусировки Nikon
Internal Focusing (IF) (с использованием
бесшумного ультразвукового мотора);
вручную с помощью отдельного
фокусировочного кольцà.
Шкала расстояния
Градуирована в метрах и футах, начиная
съемки:
с 0,185 м до бесконечности ()
Минимальное
0,185 м (натуральный размер)
расстояние
съемки:
Число лепестков
9 (скругленные)
диафрагмы:
84

Диафрагма: Полностью автоматическая
Шкала
f/2,8 to f/32
диафрагмы:
Замер
Методом с полностью открытой
экспозиции:
диафрагмой
Установочный
62 мм (Р = 0,75 мм)
размер:
Размеры: Прибл. 73 мм (диаметр) x 89 мм (длина
от крепежного фланца объектива на
фотокамере)
Вес: Прибл. 425 г
Технические характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления или каких-либо
обязательств со стороны производителя.
Ru
85

Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Demonteer het toestel niet
Het aanraken van de interne onderdelen in de camera of het objectief kan
leiden tot verwonding.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Als de
camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander
ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende
servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de
stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.
Schakel het toestel bij storing onmiddellijk uit
Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, moet
u de accu direct verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden
oploopt. Als u de camera of het objectief in dit geval blijft gebruiken, kan
dat leiden tot letsel. Nadat de stroomvoorziening is losgekoppeld of
verwijderd, kunt u het toestel vervolgens naar een door Nikon erkende
servicedienst brengen voor verder onderzoek.
Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen
Als de elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambaar gas gebruikt
wordt, kan dat een ontploffing of brand veroorzaken.
Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon
Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke
lichtbron kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.
Houd het toestel buiten bereik van kinderen
Nl
Er moet vooral op gelet worden dat kleine kinderen de batterijen of andere
kleine onderdelen niet in hun mond stoppen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij
het gebruik van de camera en het objectief
• Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als deze namelijk nat
worden kan dat leiden tot brand of een elektrische schok.
• Raak het toestel niet aan met natte handen. Als u dit wel doet kan dat
leiden tot een elektrische schok.
• Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten
beeld bevindt.
Het zonlicht zou anders in het objectief kunnen vallen en brand kunnen
veroorzaken. Als het zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dat ook
brand veroorzaken.
• Doe de lensdoppen op de voor- en achterkant van het objectief wanneer
het objectief een tijdje niet gebruikt gaat worden en berg de lens op op
een plek waar hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Als u dit niet
doet, kan dat leiden tot brand omdat het zonlicht door het objectief op
een voorwerp gericht kan worden.
86

1. Terminologie ( ): Referentiepagina
1
Montage-index voor zonnekap (p.93)
7
CPU-contacten (p.89)
2
Scherpstelring (p.90)
8
Zonnekap (p.93)
3
Afstandsschaal
9
Bevestigings-index voor zonnekap (p.93)
4
Scherpstelring (p.90)
0
Instel-index voor zonnekap (p.93)
5
Montage-index
!
Reproductieverhoudingsschaal (p.90)
6
Rubberen pakking van
@
Scherptediepte-indicatoren (p.90)
objectiefvatting (p.89)
#
Afstandsindexlijn (p.90)
B
Nl
A
C
87

2. Geschikte camera's en beschikbare functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
Belichtings-
stand
Camera's Autofocus
*1
P
6$0
D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200, D100,
D80, D70-serie, D60, D50, D40-serie
F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie
2
Pronea 600i, Pronea S*
F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie
——
F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s,
—
F-401
F-801s, F-801, F-601M —
——
F3AF, F-601, F-501,
— ————
Nikon MF Camera's (behalve F-601M)
: Mogelijk
—
: Niet mogelijk
*1 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden (Digital
Vari-Program).
*2 Handmatig (M) is niet beschikbaar.
Nl
88

3. Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van het AF-S Micro NIKKOR 60mm
f/2.8G ED-objectief. Dit hoogwaardige Micro-objectief is voorzien van
een speciaal systeem high-speed interne scherpstelling (IF). Het is
bovendien uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het
scherpstelmechanisme aanstuurt.
Belangrijkste functies
• Autofocus (A) of handmatige scherpstelling (M) kan eenvoudig
worden gekozen met de schakelaar voor de scherpstelstand.
• Het is mogelijk om de autofocus handmatig aan te passen,
waardoor u direct kunt overschakelen van autofocus naar
handmatige scherpstelling.
• Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk
wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met
3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp
vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt.
• Het gebruik van twee asferische en één ED-lenselement (Extra-
lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder
kleurranden. En dankzij een diafragma van negen lamellen dat
een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor
of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.
• De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle
opnameomstandigheden voor scherpe, heldere foto's, van
Nl
zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.
• De kortste scherpstelafstand is 0,185 m.
Belangrijk
•
Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken.
• Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon
DX-formaat), zoals de D2-serie en de D300, wordt de beeldhoek
26°30' en bedraagt de brandpuntsafstand in
kleinbeeldequivalent circa 90 mm.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd,
moet u het objectief voor reparatie naar de leverancier of
servicedienst van Nikon brengen.
• Er kunnen in totaal vier Speedlights met draadloze
afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van het objectief
worden bevestigd.
89

4. Scherpstellen
Stel de keuzeknop voor de scherpstelling van uw camera in aan de
hand van deze tabel.
Camera's
Scherpstelstand van objectief
Camera's
scherpstelling
M/A M
stand
Autofocus met
Handmatige
D3, D2-serie, D1-serie, D300, D200,
AF
handmatige
scherpstelling
D100, D80, D70-serie, D60, D50,
(C/S)
aanpassing en
(hulpverlichting
D40-serie, F6, F5, F4-serie, F100, F90X,
prioriteiten
is beschikbaar.)
F90-serie, F80-serie, F75-serie, F70-serie,
Handmatige scherpstelling
F65-serie, Pronea 600i, Pronea S
MF
(hulpverlichting is beschikbaar.)
AF
Handmatige scherpstelling
F55-serie, F60-serie, F50-serie, F-801s,
(C/S)
(hulpverlichting is beschikbaar,
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
MF
behalve bij de F-601M.)
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
a
Zet de belichtingsstand van de camera op "M/A".
b
U kunt autofocus handmatig aanpassen door
aan de scherpstelring te draaien terwijl u de
ontspanknop of de AF-startknop op de
camera of de scherpstelknop op de camera
half indrukt.
• Verwijder om de handmatige aanpassing op te heffen uw vinger
Nl
van de ontspanknop of de AF startknop op de camera, en druk
licht op de ontspanknop om terug te keren naar de autofocus-
functie.
5. Scherptediepte
De scherptediepte-indicatoren zijn in de afstandsindexlijn ingegraveerd. Van
dichtbij kan er echter op zo weinig
Reproductiever-
scherpgesteld worden dat het aan te raden
houdingsschaal
is de scherptedieptetabel te bekijken (op
pagina 150). Als uw camera een knop of
hendel heeft voor scherptedieptecontrole,
gebruik dit dan om de scherptediepte van
de zoeker te controleren.
Afstands-
indexlijn
Scherptediepte-indicatoren
90

6.
Scherpstelling bij een voorafbepaalde
reproductieverhouding
De reproductieverhouding is de verhouding tussen het
beeldformaat op film en het werkelijke formaat van het onderwerp.
Als het beeld op het matglas bijvoorbeeld een vijfde van de
werkelijke grootte heeft, dan is de reproductieverhouding 1:5.
Doe het volgende om met een voorafbepaalde
reproductieverhouding te fotograferen:
a
Draai met de hand aan de scherpstelring tot het gewenste cijfer op
de reproductieverhoudingsschaal naast de afstandsindexlijn staat.
b
Richt op het onderwerp, verander van positie door dichterbij of
verderweg van het onderwerp te gaan staan, tot het beeld in
de zoeker scherp wordt.
Zie de tabel op pagina 150 om de juiste reproductieverhouding
voor iedere scherpstelafstand te vinden.
7.
Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk
Bewegende camera
De AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED biedt zulke sterke
beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname
het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een
driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of
afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen.
Korte werkafstand
Nl
Bij hoge reproductieverhoudingen met close-upopnames, is de
scherptediepte zeer klein. Om de scherptediepte te vergroten,
diafragmeert u de lens en plaatst u de camera daarna voorzichtig
neer om te zorgen dat het belangrijkste oppervlak van het
onderwerp zich in hetzelfde gebied bevindt als de scherpstelling.
• Stel handmatig scherp wanneer u het close-upobjectief gebruikt.
Close-up
Scherpgestelde
Reproductieverhouding
Onderwerpveld (cm)
bevestiging
afstand (cm)
Nr. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
Nr. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
Nr. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
91

8.
Belichtingsfactor
De f-waarde van een objectief geeft de helderheid van het beeld
aan, gevormd door het objectief dat op "oneindig" voor de
opnameafstand staat. Hoe hoger de reproductieverhouding, hoe
meer de helderheid van het beeld zal afnemen. De werkelijke
helderheid van het beeld wordt de "effectieve f-waarde" genoemd
en de belichtingscorrectiewaarde voor de verandering van de
effectieve f-waarde wordt de "belichtingsfactor" genoemd.
9.
Effectieve f-waardevariatie (P. 146)
Hoe hoger de reproductieverhouding met dit objectief is, des te
meer zal de helderheid van het beeld op de film (beeldsensor)
afnemen en de effectieve f-waarde toenemen (de hoeveelheid licht
die door het objectiefdiafragma komt, neemt af). Deze variatie
wordt automatisch gecompenseerd door de belichtingsmeter van
de camera, zodat de gebruiker de belichting kan bepalen of de
TTL-flitsopname bedienen zonder met de belichtingsfactor
rekening te houden. De weergegeven f-waarde op het LCD-scherm
of de zoeker is de automatisch gecompenseerde waarde.
10.
Het diafragma instellen
Stel het diafragma op de camera in. Wanneer de belichtings- (of
opname) modus ingesteld is op "A" (diafragmavoorkeuze) of "M"
Nl
(handmatig), dan zal de camera zorgen dat de voorafbepaalde
f-waarde gelijk blijft (tot ongeveer 1,6 stops), terwijl de effectieve
f-waarde verandert met de opnameafstand.
92

11. Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-42
De zonnekap bevestigen
Bevestigings-index voor zonnekap
Lijn de bevestigingsindex ( )
Instellings-index voor
op de zonnekap (één van beide
zonnekap
indexen) uit met de montage-
Montage-index
index op het objectief en draai
voor zonnekap
de zonnekap naar rechts totdat
deze in de klikstop vergrendelt.
• Zorg dat de montage-index
is uitgelijnd met de
instelindex ( ).
• Als de zonnekap niet juist is
bevestigd, kan er
vignettering optreden.
• Om het bevestigen en verwijderen van de zonnekap te
vergemakkelijken, moet u deze onderaan vasthouden rondom de
bevestigingsindex voor de zonnekap, en niet bij de buitenrand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op
het objectief.
De zonnekap losmaken
Draai de zonnekap linksom terwijl u de voet (dichtbij de
bevestigingsindex op de zonnekap), dus niet de buitenrand,
vasthoudt.
Nl
12. Flitsfoto's maken met camera's met
ingebouwde flitser
Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap.
93

13. Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde
Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende
worden voor dit objectief aangeraden:
Matglazen
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Camera
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Uitstekende scherpstelling
Ⴟ
: Redelijke scherpstelling
Ⴜ
Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op
de foto.
—
: Niet beschikbaar.
Een leeg vakje betekent “niet van toepassing”. Aangezien een
M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie
met een vergrotingsfactor van 1:1 als voor microfotografie, heeft
dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s
dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de
Nl
B-type en E-type matglazen.
94

14. Objectiefonderhoud
• Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik
voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone
katoenen doek of een lenstissue dat is bevochtigd met ethanol
(alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde bewegingen vanuit het
midden naar de buitenkant, waarbij u erop let dat u geen
vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
• Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen
aangezien het objectief hierdoor beschadigd kan raken en dit
kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen.
• Er is een NC-filter beschikbaar om het voorste lenselement te
beschermen. Een zonnekap beschermt ook de voorkant van het
objectief.
• Bevestig zowel de voorste als de achterste lensdop wanneer u
het objectief opbergt in de objectieftas.
• Als het objectief gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, bergt
u dit op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op uit de buurt van direct
zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
• Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het
niet in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en
defecten.
• Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard
plastic. Om beschadiging te voorkomen mag u het objectief
nooit op een zeer warme plaats laten liggen.
Nl
15. Standaardaccessoires
• 62mm voorste opsteeklensdop LC-62
• Achterste opsteeklensdop LF-1
• Bajonet-zonnekap HB-42 • Zachte tas CL-1018
16. Los verkrijgbare accessoires
• 62mm inschroeffilters, inclusief circulair polarisatiefilter II
17. Onverenigbare accessoires
• Teleconverters
• Auto Ring BR-4 en alle modellen van Auto Extension Ring PK, K
Ring en Bellows scherpstellingsbevestiging.
Andere accessoires zijn misschien niet geschikt voor dit objectief.
Lees voor meer informatie het accessoirehandboek grondig door.
95

18. Specificaties
Type objectief: G-type AF-S Micro NIKKOR-objectief met
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
Brandpuntsafstand:
60 mm
Maximaal
f/2,8
diafragma:
Objectiefconstructie:
12 elementen in 9 groepen (1 ED-
lenselementen, 2 asferische lenselementen
en 1 lenselement met Nano Crystal Coat)
Beeldhoek: 39°40´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-
SLR camera's en Nikon FX-formaat digitale
SLR-camera's
26°30´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-
camera's
32° bij camera's met IX240-systeem
Reproductie-
1:10 tot 1:1 (levensgroot)
verhoudingsschaal:
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling: Nikon Internal Focusing (IF)-systeem (met
een interne Silent Wave Motor); handmatig
met een afzonderlijke scherpstelring.
Schaal
In meters en feet van 0,185 m tot oneindig
opnameafstand:
()
Nl
Kortste
0,185 m (levensgroot)
scherpstelafstand:
Aantal
9 stuks (afgerond)
diafragmalamellen:
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/2,8 tot f/32
Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragma-
methode
Montage-
62 mm (P = 0,75 mm)
afmeting:
96

Afmetingen: Circa 73 mm (diameter) x 89 mm (afstand
van de objectiefvatting op de camera)
Gewicht: Circa 425 g
Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd door de fabrikant.
Nl
97

Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero
causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da
tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la
fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un
punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato
dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un
odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a
non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di
lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare
l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di
gas infiammabili
In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso
l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è
soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre
piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo,
osservare le seguenti precauzioni
It
• Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si
potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
• Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario,
si potrebbero verificare scosse elettriche.
• Negli scatti in controluce, escludete il sole dall’inquadratura.
La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell’obiettivo e provocare
un incendio. Anche l’approssimarsi del sole all’inquadratura può provocare
un incendio.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta
del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente
potrebbe focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.
98

1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento
1
Indice di montaggio del paraluce (p.105)
8
Paraluce (p.105)
2
Anello di messa a fuoco (p.102)
9
Indice di collegamento del paraluce
3
Scala delle distanze
(p.105)
4
Interruttore del modo di messa a
0
Indice di regolazione del paraluce
fuoco (p.102)
(p.105)
5
Indice di montaggio
!
Scala di riproduzione (p.102)
6
Guarnizione in gomma della
@
Scala profondità di campo (p.102)
montatura dell’obiettivo (p.101)
#
Contrassegno distanza (p.102)
7
Contatti CPU (p.101)
B
A
It
C
99

2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle
funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
manuale di istruzioni della fotocamera.
Modo di esposizione
Fotocamere Autofocus
*1
P
6$0
D3, serie D2, serie D1, D300, D200,
D100, D80, serie D70, D60, D50, serie D40
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
2
Pronea 600i, Pronea S*
Serie F4, F90X, serie F90,serie F70
——
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
—
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M —
——
F3AF, F-601, F-501
— ————
Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
: Possibile
—
: Impossibile
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
It
100

3. Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S Micro NIKKOR
60mm f/2,8G ED. Si tratta di un obiettivo macro ad alte prestazioni con
meccanismi per la messa a fuoco interna (IF) ad elevata velocità.
Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco è azionato da un motore
Silent (S) Wave.
Caratteristiche principali
• La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può
essere facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo
di messa a fuoco.
• E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con
esclusione manuale, che garantisce la commutazione immediata
dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
• Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando
questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata
della capacità di misurazione matrix 3D, in quanto le
informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite
dall’obiettivo alla macchina fotografica.
• L’utilizzo di 2 elementi asferico e 1 elemento ED (dispersione
extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie limpide,
virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma
a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini
non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come
piacevoli immagini sfocate.
• Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell’obiettivo
assicura l’ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto
disparate, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e
aree in ombra.
• Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 0,185 m.
It
Importante!
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
• Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato
DX), quali le serie D2 e D300, l’angolo di campo dell’obiettivo
diviene 26°30' e la sua lunghezza focale equivalente a quella di
un 35 mm risulta di circa 90 mm.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo
sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il
rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.
• Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un
massimo di 4 Flash remoti wireless SB-R200.
101

4. Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera
in conformità alla seguente tabella:
Modo di
Modo di messa a fuoco
messa a
dell’obiettivo
Fotocamere
fuoco della
M/A M
fotocamera
Messa a fuoco
Messa a fuoco
D3, serie D2, serie D1, D300, D200,
AF
automatica con
manuale (Aiuto
D100, D80, serie D70, D60, D50,
(C/S)
precendenza
per la messa
serie D40, F6, F5, serie F4, F100, F90X,
manuale
fuoco dispobibile)
serie F90, serie F80, serie F75, serie
Messa a fuoco manuale
F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Messa a fuoco manuale
AF
Serie F55, serie F60, serie F50, F-801s,
(disponibile la funzione di messa a
(C/S)
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
fuoco assistita, ad eccezione del
MF
modello F-601
M).
Messa a fuoco automatica con esclusione per il
funzionamento in manuale (modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore di selezione del modo di
messa a fuoco su “M/A“.
b
Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è
possibile escludere manualmente la messa a
fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco
manuale separato mentre si preme leggermente
il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di
avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera.
• Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il
It
pulsante di scatto o il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal
modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica.
5. Profondità di campo
La scala profondità di campo sono incise al
Scala di riproduzione
Iato della linea dell’indice di distana. Tuttavia,
a distanza ravvicinata è talmente poco quello
che viene messo a fuoco che può essere piu
utile basarsi sulla tabella di profondità di
campo (pagina 150). Se la fotocamera usata
è provvista di un tasto o di una leva di
previsualizzazione della profondità di campo,
Scala profondità
sarà possibile simulare gli effetti della
di campo
profondità di campo nel mirino.
Contrassegno distanza
102

6.
Messa a fuoco a rapporto di riproduzione
predeterminato
Il rapporto di riproduzione indica la relazione fra la grandezza
dell’immagine (registrata sulla pellicola) e la grandezza reale del
soggetto. Se, per esempio, l’immagine sullo schermo di messa a
fuoco è un quinto della grandezza reale del soggetto, il rapporto di
riproduzione è 1:5.
Osservare la procedura seguente per fotografare ad un rapporto di
riproduzione predeterminato
a
Far girare manualmente I’anello di messa a fuoco fino a quando
il numero della scala di riproduzione desiderato si allinea con
I’indice del contrassegno distanza.
b
Mirare il soggetto, cambiare quindi la posizione avvicinandosi o
allontanandosi dal soggetto da fotografare fino a quando
l’immagine nel mirino diventa nitida.
Per ottenere un rapporto di riproduzione appropriato per ogni distanza
focale, vedere la tabella di profondità di campo (pagina 150).
7.
Note relative alla fotografia close-up e di riproduzione
Scosse della fotocamera
L’obiettivo AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED offre un
ingrandimento di immagine talmente elevato che la minima scossa
durante la ripresa fotografica può causare una immagine a scarsa
definizione. Montare quindi la fotocamera su di un treppiede e
usare uno scatto a cavo o uno scatto a distanza per attivare
I’otturatore.
Presa a distanza ravvicinata
La profondità di campo con rapporti di riproduzione molto elevati è
It
molto scarsa. Per assicurare maggiore profondità di campo,
chiudere l’apertura del diaframma, quindi posizionare la
fotocamera in modo da assicurare che la superficie più importante
del soggetto sia localizzata nella stessa zona di messa a fuoco.
• Con lenti addizionali close-up, usare la messa a fuoco manuale.
Dispositivi
Rapport di
Distanza messa a
Campo del soggetto (cm)
Close-up
riproduzione
fuoco (cm)
No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
103

8.
Fattore di esposizione
Il valore f/ di un obiettivo indica la luminosità dell’immagine
visualizzata con la distanza di scatto dell’obiettivo impostata su
“infinito”. Maggiore è il rapporto di riproduzione, più la luminosità
dell’immagine si riduce. La luminosità effettiva dell’immagine è il
cosiddetto “valore f/ reale” e il valore di compensazione
dell’esposizione al variare del valore f/ reale viene denominato
“fattore di esposizione”.
9.
Variazione del valore f/ reale (pagina 146)
Con questo obiettivo, maggiore è il rapporto di riproduzione, più la
luminosità dell’immagine sulla pellicola (sensore di immagini) si
riduce all’aumentare del valore f/ reale (la quantità di luce che
passa all’interno del diaframma dell’obiettivo si riduce). Questa
variazione viene compensata automaticamente dall’esposimetro
della fotocamera, pertanto l’utente può definire l’esposizione o
eseguire foto con flash in modalità TTL senza dover tener conto del
fattore di esposizione.
Il valore f/ visualizzato sul pannello LCD della fotocamera o nel
mirino rappresenta il valore compensato automaticamente.
10.
Impostazione del diaframma
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
Quando la modalità di esposizione (o di scatto) è impostata su “A”
(automatica a priorità diaframmi ) o su “M” (manuale), la
fotocamera cercherà di mantenere il valore f/ prestabilito (fino a
circa 1,6 stop) dal momento che il valore f/ reale varia in base alla
It
distanza di messa a fuoco.
104

11. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-42
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento
Indice di collegamento del
paraluce
( ) sul paraluce (uno dei due
Indice di regolazione
indici) all’indice di montaggio
del paraluce
del paraluce sull’obiettivo,
Indice di montaggio
quindi ruotare il paraluce in
del paraluce
senso orario finché si blocchi in
posizione.
• Verificare che l’indice di
montaggio del
paraluce sia allineato
all’indice di regolazione del
paraluce (
).
• In caso di paraluce non
adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di
luminosità ai margini dell’immagine.
• Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo
dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del
paraluce) e non dai bordi esterni.
• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento
del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario
in modo tale da rimuoverlo.
It
12.
Fotografia con flash usando fotocamere con
un lampeggiatore incorporato
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini
dell'immagine), non usare un paraluce.
105

13. Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di
messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa.
Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono
elencati sotto.
Schermo
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
Fotocamera
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Messa a fuoco eccellente
Ⴟ
: Messa a fuoco accettabile
Ⴜ
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità
o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce
sulla pellicola.
—
: Non disponibile.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M
può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di
ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti
applicazioni che agli altri schermi.
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle
elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle
versioni B e E.
It
106

14. Cura e manutenzione dell’obiettivo
•
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per
rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone,
soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con
alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate
delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,
facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che
potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi
di intossicazione.
• Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo.
Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte
anteriore dell’obiettivo.
• Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate
entrambi i coperchi protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e
ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre
lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La
formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo
irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico
rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un
luogo eccessivamente caldo.
15. Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 62mm dia. LC-62 • Tappo posteriore LF-1
• Paraluce a baionetta HB-42 • Portaobiettivo morbido CL-1018
It
16. Accessori opzionali
• Altri filtri a vite da 62 mm, compreso un filtro polarizzatore
circolare II
17. Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori
•
L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica
PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo
obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il
manuale di istruzioni degli accessori.
107

18. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Micro NIKKOR tipo G con
CPU incorporata e attacco a baionetta
Nikon.
Lunghezza focale: 60 mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione
12 elementi in 9 gruppi (1 lenti ED, 2 lenti
obiettivo:
asferici e 1 lente con rivestimento di
nanocristalli)
Angolo di campo: 39°40’ con fotocamere Reflex a pellicola
Nikon formato
35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali
Nikon formato FX;
26°30’ con fotocamere Reflex digitali
Nikon formato DX;
32° con fotocamere sistema IX240
Scala di
1 :10 a 1 :1 (grandezza naturale)
riproduzione:
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale
fotocamera
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon
(utilizza un motore interno Silent Wave);
manuale mediante anello di messa a fuoco
separato
Scala delle
Graduata in metri e piedi da 0,185 m
distanze di ripresa:
all’infinito ()
It
Distanza minima
0,185 m (grandezza naturale)
per la messa fuoco:
Nr. delle lamelle
9 pz. (arrotondati)
diaframma:
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di
f/2,8 a f/32
apertura:
108

Misurazione
Con metodo a tutta apertura
dell’esposizione:
Misura
62 mm (P = 0,75 mm)
dell’accessorio:
Dimensioni: Ca. 73 mm diam. x 89 mm estensione
della flangia
Peso: Circa 425 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi
da parte del produttore.
It
109

安全操作注意事项
警告
勿自行拆卸
触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能由有资格的维
修技师进行。如果由于掉落或其它事故导致相机或镜头拆散,在切断
产品电源和(或)取出电池后,请将产品送至尼康授权的维修中心进
行检查。
发生故障时立刻关闭电源
如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出电池,注意避
免燃烧。若继续使用可能导致受伤。请在取出电池或切断电源后,将
器材送到尼康授权的维修中心进行检查维修。
勿在易燃气体环境中使用相机或镜头
如果在易燃气体环境中使用电子设备,可能会导致爆炸或火灾。
勿通过镜头或取景器观看太阳
通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永久性的视觉损
伤。
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。
使用相机和镜头时应注意以下事项
• 保持相机或镜头干燥,否则可能导致火灾或引起电击。
• 请勿使用湿手处置或接触设备,否则可能引起电击。
• 当进行背光拍摄时,请不要把太阳包含在画面之内。
太阳光可能会通过透镜汇聚在镜头的镜身内,并引起火灾。当太阳
Ck
接近取景画面,也有可能引起火灾。
• 如果镜头要长期搁置不用,请盖上前镜头盖和后镜头盖,并在储存
镜头时要避免直接日照,否则可能导致火灾,因为镜头可能使日光
聚焦于某一物体。
110

1. 名称 ( ): 参考页
1
镜头遮光罩安装标志 (p.117)
8
镜头遮光罩 (p.117)
2 对焦环 (p.114)
9 镜头遮光罩接头标志 (p.117)
3 距离刻度
0 镜头遮光罩设定标志 (p.117)
4 对焦模式开关 (p.114)
! 成像比率 (p.114)
5 安装标志
@ 景深指示线 (p.114)
6 镜头安装橡皮垫圈 (p.113)
# 距离标线 (p.114)
7 CPU触点 (p.113)
B
A
C
Ck
111

2. 适用的相机及可用的功能
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机说明书。
曝光模式
相机 自动对焦
*1
P
6$0
D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、
D80、D70系列、D60、D50、D40
系列
F6、F5、F100、F80系列、F75系列、F65系列
2
Pronea 600i、Pronea S*
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
——
F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、
—
F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M —
——
F3AF、F-601、F-501、
— ————
Nikon MF 相机 ( F-601M除外)
: 可能
—
: 不可能
*1 P包括AUTO(通用程序)及可变程序系统。
*2 无手动模式(M)可用。
Ck
112

3. 前言
感谢您购买AF-S 微距尼克尔 60mm f/2.8G ED镜头。该高性能微距
镜头具有高速内部对焦(IF)装置。此外,该镜头采用宁静波动
马达(SWM)来驱动对焦装置。
主要特色
• 用对焦模式开关可方便地选择自动对焦(A)和手动对焦(M)
模式。
• 自动对焦有手动调整功能,可以随时从自动对焦换到手动对
焦。
• 当此镜头装在有3D彩色矩阵测光功能的尼康相机上时,还可以
进行更精确的曝光控制,因为这时镜头会将主体距离的信息传
送到相机上。
• 采用2片非球面镜片和1片ED(超低色散)镜片可有效地消除色
差,从而确保图像清晰。9片光圈叶片形成一个近乎圆形的光圈
开孔,使主体前后的焦外成像更佳,形成舒心悦目的模糊影
像。
• 纳米结晶涂层(Nano Cystal Coat),确保在晴天的户外或是灯
光照明的室内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的影像。
• 最近对焦距离约为0.185米。
注意事项
• 注意不要弄脏或损坏CPU触点。
• 本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相机,如D2系列和
D300上时,镜头画面视角变成26°30',与35mm格式相当的焦
Ck
距约为90mm。
• 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让附近的尼康指定经销
商或服务中心修理。
• 镜头前方共计可以安装4盏无线遥控闪光灯SB-R200。
113

4. 对焦
按下表设定相机对焦模式:
镜头对焦模式
相机
相机
对焦模式
M/A M
D3、D2系列、D1系列、D300、D200、
手动对焦模式
AF
自动对焦和
D100、D80、D70系列、D60、D50、
(有辅助对焦
(C/S)
手动优先
D40系列、F6、F5、F4系列、F100、
功能)
F90X、F90系列、F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、Pronea 600i、
MF
手动对焦
(有辅助对焦功能)
Pronea S
F55系列、F60系列、F50系列、
AF
手动对焦
(除了
F-601M外,都
F-801s、F-801、F-601M、F-401x、
(C/S)
有辅助
对焦
功能
)
F-401s、F-401
MF
自动对焦和手动补偿(M/A模式)
a
把对焦模式切换开关设定到“M/A”。
b
在轻按下快门按钮或相机上的AF启用
(AF-ON)按钮时,可以手动转动对焦环,此
时将对自动对焦进行手动调整。
• 要取消手动对焦时,将手指离开快门按钮或相
机上的AF启用按钮,轻按下快门按钮则回到自动对焦模式。
5. 景 深
成像比率
景深指示线位于距离标线的近旁。
然而在近距拍摄时,焦点清晰的范
围非常小,故而更加行之有效的方
法变为查阅景深表(
在第150页)。
Ck
如果你的照相机具有景深预览按钮
或景深预览拨杆,那么你就可以在
距离标线
取景器里检查景深。
景深指示线
114

6. 成像比率已预先确定情况下的对焦
所谓成像比率,是指记录在胶片上的影像尺寸与被摄物的真实尺
寸之间的比例关系。例如,设对焦屏上的影像大小是被摄物实际
尺寸的五分之一,那么成像比率就是1:5。在按照预先决定的成
像比率进行拍摄时,应遵循以下步骤:
a
手动调节对焦环,使所需的成像比率数值对准距离标线。
b
对准被摄物,然后通过靠近或远离被摄物来调整你的位置。使
得取景器中的图像最为清晰。
若要取得与各种对焦距离相对应的适当成像比率,请参阅第150页
的表格。
7. 有关特写摄影和翻拍摄影的说明
照相机的晃动
AF-S 微距尼克尔 60mm f/2.8G ED镜头提供了非常高的影像放大倍
率,以至于拍摄时稍有移动就会造成影像模糊。为此一定要把照
相机固定在三角架上,并使用快门线或遥控线来启动快门。
近摄距离
拍摄特写时如果使用大成像比率,景深就会很小。为确保较大的
景深,需收缩光圈,然后仔细地调整照相机的位置,以确保被摄
物上最重要的表面都置于清晰对焦的范围之内。
• 使用近摄镜头时,请使用手动对焦。
近摄配件 成像比率 被摄影物范围(厘米) 对焦距离(厘米)
No. 5T 1/11.1-1.07 26.7 x 40.0 - 2.24 x 3.36 80.6 - 18.5
No. 6T 1/5.7 -1.14 13.6 x 20.5 - 2.11 x 3.16 48.2 - 18.5
Ck
No. 5T + 6T 1/4.2 -1.20 10.0 x 15.0 - 2.00 x 3.00 41.2 - 18.5
115

8.
曝光比例
镜头上的f值表示在镜头设定为“无限远”拍摄距离时所摄取的影
像亮度。成像比率越高,影像的亮度便会越低。影像的真实亮度
数值便是一般所谓的“有效f值”,而会跟着有效f值变更而改变的
曝光补偿值则被称为“曝光比例”。
9.
有效f值的改变(在第146页)
此镜头随成像比率越高,胶片(影像感应装置)上的影像亮度便
会降低,而有效的f值也会提高(通过镜头光圈的光线数量将会降
低)。此变化会由相机的曝光测光进行自动补偿,因此使用者可
以决定曝光值或使用TTL闪光灯拍摄功能,不需要考虑曝光比例。
相机LCD面板或取景器中显示的f值便是自动补偿后的数值。
10.
光圈设定
在相机机身上设定光圈。当曝光(或拍摄)模式设定为“A”(光
圈优先自动)或“M”(手动)时,相机会控制预先决定的f值
(最高约为1.6档)保持不变,而有效f值随拍摄距离变化。
Ck
116

11. 使用卡口式镜头遮光罩HB-42
镜头遮光罩接头标志
安装镜头遮光罩
镜头遮光罩设定标志
将镜头罩上的镜头遮光罩接头
镜头遮光罩
标志 ( ) (两个标志之一)
安装标志
对准镜头上的镜头遮光罩安装
标志,然后顺时针旋转镜头遮
光罩,直至听到咔嗒声转不动
为止
。
• 确认镜头遮光罩安装标志对
准镜头遮光罩设定标志
( )。
• 若未正确安装镜头遮光罩,
会产生晕映。
• 为了便于装卸镜头遮光罩,应抓住其底座(镜头遮光罩安装标
志部分)而不是外缘。
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。
拆除镜头遮光罩
按住镜头遮光罩的底部(靠近镜头遮光罩接头标志)而不是它的
外边缘,然后逆时针旋转,拆除镜头遮光罩。
12. 使用内置闪光灯的相机拍摄闪光照片
为避免晕映,请勿使用镜头遮光罩。
Ck
117

13. 使用对焦屏
各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场景。
下面所列可用于本镜头:
对焦屏
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
相机
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: 对焦效果好
Ⴟ
: 对焦效果一般
Ⴜ
取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不会有。
—
: 不可用
空白意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时用1:1放大倍率进行宏
观摄影和微缩摄影,因此,不在此限。
• 当配合其他未列出的相机使用B和E对焦屏时,请参阅B和E的对
焦屏一栏。
14. 镜头的维护保养
• 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的污垢时,请用柔
软干净的棉布或镜头清洁纸沾点酒精或镜头清洁液擦拭。在擦
拭镜头时,请绕圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留
下痕迹或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀释剂或苯溶液去清洁镜头,因有可能损伤镜头,或
Ck
造成火灾,或损害健康。
• 为了保护前镜头镜片,可以使用NC滤光镜。镜头的遮光罩也有
助于保护镜头的前镜片。
• 当把镜头保存在镜盒中时,请盖好前盖和后盖。
• 当镜头准备长时间不用时,一定要保存在凉爽乾燥的地方以防
生霉。而且,不可放在阳光直接照射或放有化学药品樟脑或卫
生丸等的地方。
118

• 注意不要溅水于镜头上或落到水中,因为将会生锈而发生故
障。
• 镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放置在高温的
地方,以免损坏。
15. 标准配件
• 62mm按扣式前镜盖LC-62 • 后镜盖LF-1
• 卡口式镜头遮光罩HB-42 • 柔性镜头袋 CL-1018
16. 选购附件
• 62mm旋入式滤色镜,包括圆振滤镜II
17. 不兼容的配件
• 望远倍率镜
• 自动环BR-4及各式自动伸缩环PK,K环,和风箱式对焦附件。
其他附件也有不宜用于本镜头的。具体细节请参阅您的附件的使
用说明书。
18. 规 格
镜头类型: G型AF-S微距尼克尔镜头,具有内置CPU
(中央处理器)和尼康卡口座。
焦距: 60mm
最大光圈: f/2.8
镜头构造: 9组12片(1片ED镜片、2片非球面镜片和
1片纳米结晶涂层镜头元件)
画角: 使用35mm(135)格式的尼康胶卷单镜反
光照相机和尼康FX格式数码单镜反光照相
Ck
机时为39°40';
使用尼康DX格式数码单镜反光照相机时为
26°30';
使用IX 240系统照相机时为32°
119

成像比率: 1:10至1:1(原物尺寸)
距离信息: 输入机身
对焦: 尼康内部对焦(IF)系列(使用内置宁静
波动马达)手动则用独立对焦环
拍摄距离刻度:
刻度自0.185m 至无限远 ()
最近对焦距离: 为0.185m (原物尺寸)
光圈叶片数: 9片(圆形)
光圈: 全自动
光圈范围: f/2.8至f/32
曝光测量: 采用全光圈方式
安装: 62mm (P = 0.75mm)
尺寸: 直径约73mm,镜头长约89mm,自相机镜
头卡口边缘算起
重量: 约425g
产品设计与规格如有更改,恕不另行通知。
Ck
120

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保使用期限说明
有毒有害物质或元素
环保使用
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
期限
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
1
相机外壳和镜筒(金属制)
相机外壳和镜筒(塑料制)
2
机械元件
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
4
电子表面装配元件(包括电子元件)
5
机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定
的限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标
准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害
物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令
2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品
的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、
规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。
Ck
121

安全操作注意事項
警告
勿自行分拆
觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維
修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散。在切斷
產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進
行檢查。
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避
免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將
器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損
傷。
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
• 保持相機或鏡頭干燥,否則可能導致火災或引起電擊。
• 請勿使用濕手處置或接觸設備,否則可能引起電擊。
• 當進行背光拍攝時,請不要把太陽包含在畫面之內。
太陽光可能會通過透鏡匯聚在鏡頭的鏡身內,并引起火災。當太陽
接近取景畫面,也有可能引起火災。
• 如果鏡頭要長期擱置不用,請蓋上前鏡頭蓋和後鏡頭蓋,并在儲存
鏡頭時要避免直接日照,否則可能導致火災,因為鏡頭可能使日光
對焦於某一物體。
Ch
122

1. 名稱 ( ) : 參考頁
1
遮光罩接環標記 (p.129)
8 遮光罩 (p.129)
2 對焦環 (p.126)
9 遮光罩裝置標記 (p.129)
3 距離刻度尺
0 遮光罩定位標記 (p.129)
4 對焦模式開關 (p.126)
! 重現比率尺 (p.126)
5 接環標記
@ 景深指示器 (p.126)
6 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.125)
# 距離標記線 (p.126)
7 CPU接點 (p.125)
B
A
C
Ch
123

2. 適用的相機及可用的功能
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。
曝光模式
相機 自動對焦
*1
P
6$0
D3、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、
D80、D70系列、D60、D50、D40系列
F6、F5、F100、F80系列、F75系列、
F65系列
2
Pronea 600i、Pronea S*
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
——
F60系列、F55系列、F50系列、
—
F-401x、F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M —
——
F3AF、F-601、F-501、
— ————
Nikon MF 相機 ( F-601M除外)
: 可能
—
: 不可能
*1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。
*2 無手動模式(M)可用。
Ch
124

3. 前言
誠意感謝購買AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED 鏡頭。該高性能微
型鏡頭具有高速內部對焦(IF)裝置。此外,該鏡頭採用寧靜
(S)波動馬達來驅動對焦裝置。
主要特色
• 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)
模式。
• 自動對焦有手動調整功能,可以隨時從自動對焦換到手動對
焦。
• 當此鏡頭裝在有3D彩色矩陣測光功能的尼康相機身上時,還可
以進行更精確的曝光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息
傳送到相機上。
• 採用2片非球面鏡片和1片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色
差,從而确保圖像清晰。同時,又利用9片光圈葉片形成一個近
乎圓形的光圈開孔,使主體前後焦點之外的景物形成舒心悅目
的模糊影像。
• 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Cystal Coat),由晴天的
戶外,到射燈照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下
可以獲得清晰的影像。
• 可能的最近對焦距離約為0.185米。
注意事項
• 注意不要弄臟或損壞CPU接點。
• 本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相機,如D2系列和
D300上時,鏡頭畫面視角變成26°30',與其35毫米相當的焦距
約為90毫米。
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷
Ch
商或服務中心修理。
• 鏡頭前方共計可以安裝4盞無線遙控閃光燈SB-R200。
125

4. 對焦
按下表設定相機對焦模式:
鏡頭對焦模式
相機
相機
對焦模式
M/A M
D3、D2系列、D1系列、D300、D200、
手動對焦
AF
自動對焦連手
D100、D80、D70系列、D60、D50、
(有對焦輔助功
(C/S)
動優先
D40系列、F6、F5、F4系列、F100、
能)
F90X、F90系列、 F80系列、F75系列、
F70系列、F65系列、Pronea 600i、
MF 手動對焦(有對焦輔助功能)
Pronea S
F55系列、F60系列、 F50系列、
AF
手動對焦(除了F-601M外﹐都有
F-801s、F-801、F-601M、F-401x、
(C/S)
對焦輔助功能)
F-401s、F-401
MF
自動對焦和手動補償(M/A模式)
a
把對焦模式切換掣設定到“M/A”。
b
在輕按下快門按鍵或相機上的AF啟用
(AF-ON)按鍵時,可以手動轉動對焦環,此
時將對自動對焦進行手動調整。
• 要取消手動對焦時,將手指離開快門按鍵或相
機上的AF啟用按鍵,輕按下快門按鍵則回到自動對焦模式。
5. 景深
景深指示器位於距離標記線的近
重現比率尺
旁。然而在近距拍攝時,焦點清晰
的範圍非常小,故而更加行之有效
的方法變為查閱景深表(在第150
頁)。如果你的照相機具有景深預覽
按鍵或景深預覽撥桿,那麼你就可
距離標記線
以在取景器檢查景深。
Ch
景深指示器
126

6. 重現比率已預先確定情況下的對焦
所謂重現比率,是指記錄在菲林上的影像尺寸與主體的真實尺寸之
間的比例關係。例如,設對焦屏上的影像大小是主體實際尺寸的五
分之一,那麼重現比率就是1:5。在按照預先決定的重現比率進行
拍攝時,應遵循以下步驟:
a
手動調節對焦環,使所需的重現比率尺數值對準距離標記線。
b
對準主體,然後通過靠近或遠離主體來調整你的位置。使得取
景器中的圖像最為清晰。
若要取得與各種焦距相對應的適當重現比率,請參閱第150頁的表
格。
7. 有關近拍和翻拍攝影的說明
照相機的震動
AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED鏡頭提供了非常高的影像放大倍
率,以至於拍攝時稍有移動就會造成影像模糊。為此一定要把照相
機固定在三角架上,並使用快門線或遙控線來啟動快門。
近攝距離
微距拍攝時如果使用大重現比率,景深就會很小。為確保較大的景
深,需收縮光圈,然後仔細地調整照相機的位置,以確保主體上最
重要的表面都置於清晰對焦的範圍之內。
•
使用微距鏡頭時,請使用手動對焦。
微距配件 重現比率 主體範圍(厘米) 對焦距離(厘米)
No. 5T 1/11.1-1.07 26.7 x 40.0 - 2.24 x 3.36 80.6 - 18.5
No. 6T 1/5.7 -1.14 13.6 x 20.5 - 2.11 x 3.16 48.2 - 18.5
No. 5T + 6T 1/4.2 -1.20 10.0 x 15.0 - 2.00 x 3.00 41.2 - 18.5
Ch
127

8. 曝光係數
鏡頭上的f值表示在鏡頭設定為“無限遠”拍攝距離時所攝取的影像
亮度。重現比率越高,影像的亮度便會越低。影像的真實亮度數值
便是一般所謂的“有效f值”,而會跟著有效f值變更而改變的曝光補
償值則被稱為“曝光係數”。
9. 有效f值的改變(在第146頁)
此鏡頭隨重現比率越高,菲林(影像感應裝置)上的影像亮度便會
降低,而有效的f值也會提高(通過鏡頭光圈的光線數量將會降
低)。此變化會由相機的曝光錶自動補償,因此使用者可以決定曝
光值或使用TTL閃光燈拍攝功能,不需要考慮曝光係數。
相機LCD面板或取景器中顯示的f值便是自動補償後的數值。
10. 光圈設定
在相機機身上設定光圈。當曝光(或拍攝)模式設定為“A”(光圈
優先自動)或“M”(手動)時,相機會控制預先決定的f值(最高
約為1.6檔)保持不變,而有效的f值隨拍攝距離變化。
Ch
128

11. 使用刺刀式遮光罩HB-42
安裝遮光罩
遮光罩裝置標記
將鏡頭罩上的遮光罩裝置標記
( ) (兩個標記之一)對準鏡
遮光罩定位標記
頭上的遮光罩接環標記,然後
遮光罩接環標記
順時針旋轉遮光罩,直至聽到
咔嗒聲轉不動為止。
• 確認遮光罩接環標記對準遮
光罩定位標記 ( )。
• 若未正確安裝遮光罩,會產
生暈映。
• 為了便於裝卸遮光罩,應抓
住其底座(遮光罩接環標記
部分)而不是外緣。
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。
取下遮光罩
按住遮光罩的底部(靠近遮光罩裝置標記)而不是它的外邊緣,然
後逆時針旋轉,取下遮光罩。
12. 使用內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
為避免暈映,請勿使用遮光罩。
Ch
129

13. 使用對焦屏
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。
下面所列可用於本鏡頭:
對焦屏
EC-B G1
ABCE
F
G4 J K L M P U
相機
EC-E
G2
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: 最佳對焦
Ⴟ
{: 可能對焦
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不會有。
− : 不可用
空白意為不宜使用。因為M型對焦屏可同時用於 1:1 大倍率拍攝和微
距攝影。 與其他對焦屏有不同的應用。
• 當配合其他末列出的相機使用B和E對焦屏時,請參閱B和E的對
焦屏一欄。
14. 鏡頭的維護保養
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔
軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦
拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上
留下痕跡或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或
造成火災,或損害健康。
• 為了保護前鏡頭鏡片,可以使用NC濾鏡。鏡頭的遮光罩也有助
於保護鏡頭的前鏡片。
Ch
• 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
• 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防
生黴。而且,不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛
生丸等的地方。
130

• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故
障。
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的
地方,以免損壞。
15. 標準配件
• 62mm按扣式前鏡蓋LC-62 • 後鏡蓋LF-1
• 刺刀式遮光罩HB-42 • 柔性鏡頭袋CL-1018
16. 選購附件
•
62mm旋入式濾鏡,包括圓形偏光濾鏡 II
17. 不兼容的配件
•
增距鏡
• 自動環BR-4及各式自動延伸環,K環,和伸縮對焦鏡腔配件。
其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用
說明書。
18. 規格
鏡頭類型: G型AF-S Micro 尼克爾鏡頭,具有內置
CPU(中央處理器)和尼康卡口座。
焦距: 60mm
最大光圈: f/2.8
鏡頭構造: 9組12片(1片ED鏡片、2片非球面鏡片和
1片結晶塗層的鏡頭元件)
畫角: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光
相機和尼康FX格式數字單鏡反光相機時為
39°40’;
使用尼康DX格式數字單鏡反光相機時為
Ch
26°30’;
使用IX 240系統相機時為32°
131

重現比率尺: 1:10至1:1(原物尺寸)
距離信息: 輸入機身
對焦: 尼康內對焦(IF)系列(使用內置寧靜波
動馬達)手控則用獨立對焦環
拍攝距離刻度尺: 刻度自0.185m 至無限遠(∞)
最近對焦距離: 為0.185m (原物尺寸)
光圈葉片: 9片(圓形)
光圈: 全自動
光圈範圍: f/2.8至f/32
曝光測量: 採用全光圈方式
安裝: 62mm (P = 0.75mm)
尺寸: 直徑約73mm,鏡頭長約89mm,自相機鏡
頭卡口邊算起
重量: 約425g
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
Ch
132

Ch
133

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢
☵ⰲ㫡⡥ᎹG ⶍG˄⫑ⶍ♊ⳡG ⺅ⳡG ☵㫶˅ⳍG ⴙ⛁㴑G ⴆቩG ⮵↝ἁG ↲∞ⳅG
☵ⰲ㫡G⺅⡥ᎹG ↝ᴖᡑᡭ UG ⳽G˄⫑ⶍ♊ⳡG⺅ⳡG ☵㫶˅ⳉGⶥ㨑ⳍG⫑ⶍ㫡ቩG
⮵↝ỽሕG ☵ⰲ㫡G ቩᆦᡡኅG ᡭἁG ☵ᴕⳡG ⲍ㫽⯉G ⴵ☹G ✙㫽ἅG ↁ⭹⭙G
↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫥G ⺅ⰝG ☵㫶⳽G Ꮉⴵᦡ⬽G ⴑ⠾ᡑᡭ UG ⴆⳅ⡩G 㱍⭙G ↡ᩥ⡥G
☵ⰲ㫡⡥G ⌍⳽G ⭁ⶥᴅ᥍G ⠆ሕG ㇇⫍⊅G ➡G ⴑG ✕⭙G ≽㫡GG
⺅⡶⡥⮭ UG
븑겑꾅鲵뼍꾡
㧥⡥⯉GⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭ U
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒ⳍG㫡´G☵ὦGᮙG♊ⳍG
陲隕
ⴎⳍGⰹᶭᆉGⴑGᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U
⳽G 㧥⡥ἅG ₽⡥㫡ቩG ⴡ⁄ᦥG ↲∞ⳅG ㍱᎒ⳍG 㫡´G ⌉♊ⳍG ⴎᇹᘡG
늱넍
ⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩GⰹᶭᆉGⴑGᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U
⺉➡㫽⬅G㫩G☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕኅGᆢⳉGᎹ㯁Gድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭ U
韥뿭븑겑꾽
БᎹ㯁G⺅ⳡ O ቆቩG 㥵㫱 P ἅG㊒ድ㫡G ᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG
⺅≉⭙G ድ㈽ⶊⴁG ⺅ⳡGᘽⰲ O ⸕㎪G ᎁὅⳡG ቆⰹGᆙⶍG ⺅ⳡ P ⳽G ₡☵ᦡ⬽G
ⴑ⠾ᡑᡭ U
Ꮉ㯁G ᎑⽉G 㬒ⲍἅG ⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG ⺅≉⭙G ድ㈽ⶊⴁG ᎑⽉G
ᘽⰲ O ⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹG⌍㫽G᎑⽉ P ⳽G₡☵ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭ U
Ꮉ㯁G ↡ᩥ⡥G 㫽⬅G 㫡G ☵㫶ⳍG ⳡↁ㫲ᡑᡭ UG ᎁὅG ⫑⳽ᘡG ⺅≉⭙G
ድ㈽ⶊⴁG☵㫶 O ⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹGᇽⶍ⽉G⌍ἵ P ᩺ⳍGᘡ㙉ᘽቩGⴑ⠾ᡑᡭ U
陲隕
ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡˍG闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U
ꜹ뼩鞽덵
驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ 驩ꜵ閵鬭띑鷑陲끥꾅鱉 鬭띑ꜵꜹ냹
阩麑ꍡ덵ꍽ겢겑꿙
뇆뚾鞽덵
ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U
㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG
㫡⡶⡥⮭ U
댾겑ꯍꍡ끉뙢냹
Kr
뼍겢겑꿙
134

陲隕
ꃝ阥낁덵阥驍 꾥韥閵驍阥驍 멵鱉 驹ꩽ閵驍鱉麦넍 넩ꩶ뾹ꩶ넩
놹덵ꌱꜹꍡ
넽鱉陲끥꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ넍놹덵ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙
뼍겢겑꿙
ᎁᢉG ☵ⰲ㫡´G 㯝ⴵG ᮙG 㯝♊ⳡG ⱙⴁ⳽G ᦲᡑᡭ UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫩G
G 㯝♊ⳍG ⴎ⽉G ⫓᥍G ㌲⌍㫥G ⺅ⳡἅG ᎹⱁG ⺅⡶⡥⮭ UG ⶍ⽉ἅG
⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡G⺅⡶⡥⮭ U
댾겑ꯍꍡ끉뙢냹
뼍겢겑꿙
ꓱ꾅高阥驍 ꓱ냹ꦁꍡ阥驍 ꟹ꾅뇋덵껿鵹ꈒ뼍겢겑꿙
↥㯝GᮙGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U
ꓱ뇆뚾鞽덵
넭쀉ವ붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅ꩡ끞뼍덵ꍽ겢겑꿙
㪍㢙Gᆉ⠭GˍGᆉ✝ἹG᩺ⳡGⴁ㯝⚺Gᆉ⠭⯉G⌍⽍⳽G↥♦㫡G✕⭙⚥G
☵ⰲ㫡´G㥶↥GᮙG㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U
ꩡ끞鞽덵
ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆集鿅鱉闊뼑ꠐ냹ꚩ덵ꍽ겢겑꿙
⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U
ꚩ덵ꍽ겢겑꿙
늱넍
뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
闅놹늱넍
뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅ꚩ隵뼍겢겑꿙
⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
ꗞ렍鞽덵
꾢集뛡꾶넍陲끥몑꽆넩쀉閶꾅띞ꜹ섽ꠌ陝驍陁뼍겢겑꿙
㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑ⳍG 㮞⚺㫡G 㯝ⴵⳡG ⱙⴁ⳽G ᦩG ➡G
ⴑ⠾ᡑᡭ U
ꩡ끞늱넍
㯝ᆊ⭙⚥G㙥⬚⳽G☽⽦G⏠ሱᘡᆉᣝᴅ᥍G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
ꩡ끞뼍덵껿냹鼁鱉ꇁ댽꾅롖냹껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅
ꚩ隵뼍겢겑꿙
㙥⬚ኚ⳽G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
ꚩ隵늱넍
ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉㮉G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
넩鶎鞽덵
뗲ꓭ냹 鲠냵 녅鶎뗝 驩ꜵ 鿅鱉 덶ꩡ集꾅 鬭띑鷑 녚ꭁ 麦넍
ꟹ뇊ꩶ놶냱ꈑ꿝鵹閵魇껹덵鱉녚ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
ᘽ⌉G⌉㨑⭙G⫎⮊㬮ⳍGↁ㉙G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ➡Gⴑ⠾ᡑᡭ U
ꗞ렍鞽덵
Kr
135

ꐺ렢
뗭눥뵍넩덵
1
ᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭GOUX[YP
8
ᶕ⼑G㱍ᩥGOUX[YP
2
㊑GὊGOUXZ`)
9
ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GOUX[YP
3
ᇹἵቍ
0
ᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭GOUX[YP
4
㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOUXZ`P
!
㊵⮊G↹ⲱGទ᎑GOUX[WP
5
ὑⰽ㢎G㧥⡥⚩
@
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑GOUX[WP
6
G
ᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GOUXZ_P
#
ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOUX[WPG
7
jw|GGOUXZ_PG
B
A
C
Kr
136

ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚
☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙GᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG
ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
鬭띑ꑝ麑
렩ꐉꄱ
꿙뭕붡뢙걙
3
6$0
kZSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSG
kXWWSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SGk]WSGk\WSG
k[WT⡥ἵ⼑
m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SG
m]\T⡥ἵ⼑
QY
㪍ᚭ⫍G]WWSGwGz
m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
ˁˁ
m^WT⡥ἵ⼑
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SGm\WT⡥ἵ⼑SG
ˁ
mT[WXSGmT[WXSGmT[WX
mT_WXSGmT_WXSGmT]WXt ˁ
ˁˁ
mZhmSGmT]WXSGmT\WSG
ˁˁˁˁˁ
ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WXtGⶥⰁP
aG☵ⰲᆉᠮGGG
ˁ
aG☵ⰲG⌑ᆉ
QXGGw⭙G ⮭㜩O㪍ᎁᴱP⯉G ᆉ≉G 㪍ᎁᴱG ⡥⠭㛥⳽G 㥵㫱ᦡ⬽G
ⴑ⠾ᡑᡭU
QYGG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
Kr
137

ꈕ
hmTzGtGuprrvyG]WGVYU_nGlkGᶕ⼑ἅGድⴎ㫡G⺅⛝⚥G
ᆙ☵㫲ᡑᡭUG ⳽G ᶕ⼑G ቩ✖G ᘽ⌉G ㊑OpmPG ↲⡦ⳡG ቩ⚺ᠮG
ὑ⳽㗵ϐᶕ⼑ⴎᡑᡭUG ᮙ㫥G 㥵㑭⡺G ድᥢG ㏡⭙G ㊑ⳕ㢕G
‱㚹ἅG㇍ⰲ㫡⮉⠾ᡑᡭU
늱끉뱮뎊
ˍG G⮭㜩G㥵㑭⠭OhPGᮙGὭ⭅OtPG‱ᩥἅG㥵㑭⠭G‱ᩥG⠭ⲍ㏡G
ᆍᡱ㫡ሕG⚩㙦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG GὭ⭅G ⰹ⚩G ⮭㜩G 㥵㑭⠭G ᎹᠮⳍG ☵ⰲ㫡G ⮭㜩G 㥵㑭⡺⳽G
ᆉᠮ㫡G ⮭㜩㥵㑭⡺⭙⚥G ⡭⡥ᆍⳅG Ὥ⭅G 㥵㑭⡺ⳅG
ⶍ㯡⳽Gᆉᠮ㫲ᡑᡭU
ˍG G㫅☵㈽Ꮥ⽉ⳡGᇹἵG≽ἅG㏽῝ᴅ㎪⭙Gⶍᡵ㫡GᎹᠮⳅSGZkG
Έ㡹G 㢱㚽G㎪ኚGᎹᠮⳍG ᆉ⽍G ㏽῝ᴅ⯉Gⷹ㫲㫡G≽ᡭG 㯞㫥G
ᜁ㌥Gⶥ⬽ἅG⡭㮍㫡⮉⠾ᡑᡭU
ˍG Gᡑ㓡ⳡG᥎ⴙⶊⴁGlkO㡂➡Gⶉ⌍☹PGᶕ⼑G㙚ⴵG♒➡ㆱG≽ኅG
㫱ᑡSG ⬚㯁㫥G ↹ቆ㳙ὅ⳽G ᆉᠮ㫥G ⱙ㮞G ⷹἵᆥἅG ㇍ⰲ㫡G
ⰹ➡㫥Gኚ㫢G⚺ᠮSG₡☵⚺ᠮⳍG↥㲡㫲ᡑᡭU
ˍG GᘡᜁG 㗵ἵ⠭㙑G 㓝㢎G ㈡ἵᦥG XὭⳡG ᶕ⼑ἅG 㙚ⴵ㫡G ⳉG
ᘩ⪱ⳡG ⬅ⰁG ㊵⮊⭙⚥⌉㚹G 㯝ᶭ㫥G ⷹⳡG ⴁ㛕ἵ⬽G ´⭙G
⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩㫥G☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG ㋥ᡱG ㊑G ᇹἵG WUX_\ⴎᡑᡭU
닆끉
ˍG Gjw|G⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG㌲ሲ⳽Gᆉ㫽⽉⽉G⫓᥍G⺅ⳡ㫡G
⺅⡶⡥⮭U
ˍG GkYT⡥ἵ⼑GᮙGkZWWG᩺ⳡGᡑ㓡G⽉㛁GzsyOᡑ㓡GkG㥵ᾀPG
㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉGY]¶ZW˅⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G
㊑GᇹἵⳡG∝ⲍG⬆G`WᆉGᦲᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑GㆲG ቩ₽G 㢱㙀⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙G ↡ᩥ⡥G ᆉᏕⰽG ᡑ㓡G
ᢉἵGGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹GᆉⷁᆉG➡ἵἅG↤ⳅ⡶⡥⮭U
ˍG G㊦G [ᢉⳡG ziTyYWWG ₽⚩G ἵ‱㡁G ⠭㫅ᩥᴅ⳽㡁ἅG ᶕ⼑G
ⶍ´⌉⭙Gㆲ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
Kr
138

붡뢙겦
⳽Gㆱ㡁⭙GᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G‱ᩥG⛉ᶒ㚹ἅGⷹ㫡
⡶⡥⮭U
렩ꐉꄱ
ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑
렩ꐉꄱ
붡뢙걙
0$ 0
ꑝ麑
kZSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSG
Ὥ⭅G
hm
Ὥ⭅Gⰹ⚩G
kYWWSGkXWWSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SG
㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G
OjVzP
⮭㜩G㥵㑭⠭
k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SG
⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
m[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSG
m`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SG
Ὥ⭅G 㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G ⬽⡥⠭㡁G
m^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SG
tm
ᆉᠮP
m]\T⡥ἵ⼑SG㪍ᚭ⫍G]WWSG
㪍ᚭ⫍Gz
m\\T⡥ἵ⼑SGm]WT⡥ἵ⼑SG
hm
Ὥ⭅G 㥵㑭⠭O㥵㑭⠭G ⬽⡥⠭㡁G
m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG
OjVzP
ᆉᠮSGmT]WXtⳉGⶥⰁUP
mT]WXtSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
tm
ꎙ鰩꽱 끥 꿙뭕붡뢙걙ꌱ ꩡ끞뼑꿙뭕 붡뢙걙0$
ꑝ麑
a
G 㥵㑭⠭G‱ᩥG⠭ⲍ㏡ἅG˄tVh˅Gὧ㌮ᡑᡭU
b
GG⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅G ᮙG ㏽῝ᴅⳡG hmG ⠭㙉㡁G
∍㡅ⳍG ᆉ≖ሕG ឍἁG ♊㙥⭙⚥G ᶕ⼑ⳡG 㥵㑭⠭G
ὊⳍG ⷹⴚ㫡G ➡ᥢⳅG ⮭㜩G 㥵㑭⠭ἅG
⮭∍ᴅ⳽ᩥ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG GὭ⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG㍱✕㫡ᶭ´G⛝㚹GἽἵ⼑G∍㡅GᮙG
hmG ⠭㙉㡁G ∍㡅⭙⚥G ✙ⳍG ᭅቩG ⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅ⳍG ᆉ≖ሕG
ឍỽ´G⮭㜩G㥵㑭⠭G‱ᩥGⶍ㯡ᦲᡑᡭU
Kr
139

뻱ꩡ陹겡鵹
㊵⮊G↹ⲱGទ᎑
㫅☵ቍG ⡵᥍G ទ᎑ⳉG ᇹἵG ទ᎑G
Ꮉ⺉⚩G ⮏⭙G ♑ሱⷁG ⴑ⠾ᡑᡭUG
ᎁᵵᘡG ᆉᏕⰽG ᇹἵⳡG ቆⰹ⭙G
㊑⳽GὧG∝ⲍᆉGὭⰹGⶊⳅⅉG
㫅☵ቍG ⡵᥍㧥OX\W㤡⳽⽉PἅG
㯞ⴁ㫡Gሌ⳽G⸔⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅ⭙G
㫅☵ቍG ⡵᥍G ↁἵ≽ᎹG ∍㡅⳽ᘡG
ᇹἵGទ᎑G
ᶑ∍ᆉG ⴑG ቆⰹ⭙G 㫽ᢂG
Ꮉ⺉⚩
∍㡅⳽ᘡG ᶑ∍ἅG ☵ⰲ㫡G
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑
⍹㢕ⴁᣝ⭙⚥G 㫅☵ቍG ⡵᥍ἅG
㯞ⴁ㫡⡶⡥⮭U
ꖭꍡ陥뇊뼑ꗥ냝냹ꩡ끞뼑붡뢙겦
↹ⲱⳉG 㫍ἍG ⲍ⭙G ᎹᦡG⳽ↁ⽉G㗵Ꮉ⯉G⡭ⶥG㫅☵㈽G 㗵ᎹⳡG
⏍ⲱⴎᡑᡭUG ⮑ἅᩭ⬽G 㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹⳡG ⳽ↁ⽉ᆉG ⡭ⶥG 㫅☵㈽G
㗵ᎹⳡGXV\ⴁGቆⰹG↹ⲱⳉGXa\ᆉGᦲᡑᡭU
ↁἵG ሹ㫥G ↹ⲱⳍG ☵ⰲ㫡G ㊵⮊ⳍG 㫡ᶭ´G ᡭⳕG ➥⚥ᢉG
➡㬒㫡⡶⡥⮭UG
a
GᇹἵG ទ᎑G Ꮉ⺉⚩⳽G ⱙ㫡G ↹ⲱ⭙G ⲍ㏡㫡ሕG ᦩG Ꮥ⽉G
➡ᥢⳅG㥵㑭⠭GὊⳍGᥕᡑᡭU
b
G㫅☵㈽ἅG ⷹ⺉㫡ቩG ⍹㢕ⴁᣝⳡG ⳽ↁ⽉ᆉG ⚩㫡ሕG 㧥⡥ᦩG
Ꮥ⽉G ⊁ⴁⳡG ⲍ㏡ἅG 㫅☵㈽⌉㚹G ᆉᏦᇹᘡG ΈሕG
≉ቆ㫲ᡑᡭU
ᆊᆊⳡG㊑Gᇹἵ⭙G ⶊ㫲㫥G↹ⲱ⭙Gᢉ㫽⚥GX\W㤡⳽⽉ⳡG 㧥ἅG
㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
뇆ꩡ뛡꾶隱ꚪꩡ녆꽺겑넍늱넍ꩡ뼢
렩ꐉꄱ齝ꍱ
hmTzG tG uprrvyG ]WG VYU_nG lkG ♊ᢂ㴑G ⳉG ⳽ↁ⽉G
↹ⲱⳍG ⶥቾ㫡ᎹG ⭙G ㊵⮊G ⳡG ↁ⛁㫥G ⱉ⽊ⴍⷹㆱ᥍G
⳽ↁ⽉ⳡG㳝ᩭὅG㮍♊⳽G↥♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅἅG♅ᆊᢉ⭙G
ㆲ㫡ቩG 㒉⳽⎝G Ἵἵ⼑G ᮙG ₽⚩G 㓝ᩥἅG ☵ⰲ㫡G ⛝㚹ἅG
Ἵἵ⼑㫡⡶⡥⮭U
閵頁끩阥ꍡ꾅넍녆꽺
ⳉG ↹ⲱⳍG ☵ⰲ㫥G ☵G㊵⮊ⳡGቆⰹ⭙G㫅☵ቍG⡵᥍ᆉG ὭⰹG
Kr
⬞⠾ᡑᡭUG ᏓⳉG ⡵᥍ἅG 㯞≽㫡ᶭ´G ᶕ⼑G ⷹἵᆥG ᆛⳍG ⺍⳽ቩG
140

㫅☵㈽ⳡGᆉGⰝ㫥G㧥´⳽G⚩㫥G㊑⳽G㮞⚺ᦡGᥢⴅG⮊⭶G
ᘽ⭙G⮭᥍G㈥㈥㴑G㏽῝ᴅGⲍ㏡ἅGሹ㫲ᡑᡭUG
ˍG ☵G ᶕ⼑ἅG ☵ⰲ㫩G ቆⰹG ➡ᥢG 㥵㑭⠭ἅG ☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG
뇆ꩡ녚뗞 ꗥ냝 뻱ꩡ뙩ꙉ낹FP 뚽뇅阥ꍡFP
uUG\{ XVXXUXкXUW^G Y]U^GG[WUWGкGYUY[GGZUZ]G _WU]GкGX_U\G
uUG]{ XV\U^GкXUX[ XZU]GGYWU\GкGYUXXGGZUX] [_UYGкGX_U\G
uUG\{GRG]{ XV[UYGкXUYW XWUWGGX\UWGкGYUWWGGZUWWG [XUYGкGX_U\G
鬭띑陹ꯍ
㏽῝ᴅⳡG TᆛⳉG ㊵⮊G ᇹἵἅG ˄₽㫥˅ⳅG ⚭㫥G ᶕ⼑⭙G
㮞⚺ᦡG⳽ↁ⽉ⳡG↦ᎹἅGᆉἵ㘾ᡑᡭUG↹ⲱ⳽Gⳍ➡G⳽ↁ⽉G
↦ᎹᆉGᆙ✕㫲ᡑᡭUG⳽ↁ⽉ⳡG⡭ⶥG↦ᎹG˄ⲩ㰱GTᆛ˅ᴅቩG㫡ΌG
ⲩ㰱GTᆛⳡG≉ቆ⭙Gᢉ㫥Gᜁ㌥G≽ᆛⳍG˄ᜁ㌥ቍ➡˅ᴅቩG㫲ᡑᡭU
냕쁝Iದ闇넍ꙵ陲뵍넩덵
⳽G ᶕ⼑ⳡG ቆⰹG ↹ⲱ⳽G ⳍ➡G 㫍ἍO⳽ↁ⽉G ᆙ⽉G ㏡P♊ⳡG
⳽ↁ⽉ⳡG ↦ᎹG ᆙ✕㫡ቩG ⲩ㰱G TᆛⳉG ⼦ᆉOᶕ⼑G ⷹἵᆥἅG
㜾㫡Gᩭ⬽⮭G⏤ⳡG㊦ᵒⳉGᆙ✕P㫲ᡑᡭUG⳽G≉ቆⳉG㏽῝ᴅⳡG
ᜁ㌥ቍ⭙Gⳡ㫽GⴙᥢⳅG ≽ᦡⅉG ☵ⰲⴙGᜁ㌥ቍ➡⭙G ᢉ㫽G
ቩᶭ㫩G 㫍ⰝG ⭏⳽G ᜁ㌥G ሹኅG {{sG 㪕ᴡ⡥G ㊵⮊ⳍG ➡㬒㫩G ➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUG㏽῝ᴅⳡGsjkG㢱ᚙGᮙG⍹㢕ⴁᣝ⭙G㧥⡥ᦡGTᆛⳉG
ⴙᥢⳅG≽ᦥGᆛⴎᡑᡭU
눥ꍡ闑뇊
㏽῝ᴅG ⊁㈽⭙⚥G ⷹἵᆥἅG ⚭㫡⡶⡥⮭UG ᜁ㌥O㊵⮊PG ‱ᩥᆉG
˄h˅OⷹἵᆥG ⰹ⚩G ⴙᥢPG ᮙG ˄t˅O➡ᥢPⳅG ⚭ᦥG ቆⰹG ㊵⮊G
ᇹἵ⭙G ᴅG ⲩ㰱G Tᆛ⳽G ≉ቆᦡ⬽᥍G ㏽῝ᴅG ↁἵG ሹ㫥G
TᆛO㋥ᢉGXU]G⠭㛦Ꮥ⽉PⳍGⲩ⽉㫡᥍Gⶥ⬽ᦲᡑᡭU
Kr
141

+%%D\RQHW쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ
쁹麑녚뗞ꗞꙊ
ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩
㱍ᩥG ⲍⳡG ᶕ⼑G 㱍ᩥG
ᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡G㧥⡥⚩
⌉ㆲG 㧥⡥⚩G O
PG O᧙G
ᶕ⼑G 㱍ᩥG ㆲG
㧥⡥⚩GG⬽᠙G㫥GうPⳍG
㧥⡥⚩
ᶕ⼑G ⲍⳡG 㱍ᩥG ㆲG
㧥⡥⚩⭙G ὧ㌝ቩSG 㗽ἶG
⠭㜺⳽G ᦩG Ꮥ⽉G
㱍ᩥἅG ⡥ቍG ↲㬮ⳅG
ᥕᶭGቩ⡥㘭⡶⡥⮭U
ˍGGᶕ⼑G㱍ᩥGㆲ㧥⡥
G ⚩ኅGᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡
G 㧥⡥⚩G
GO
PⳍG↡ᩥ⡥Gὧ㌝⬽⬅G㫲ᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑G㱍ᩥᆉGⶥᢉGㆲᦡ⽉G⫓ⳅ´G⏍ᚭ㢎G㮍♊⳽G↥♦㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭU
ˍGGG㱍ᩥἅG ㆲV㙑ㆲ㫡G ቆⰹ⭙G 㱍ᩥⳡG ⲍうG ᧡ᶑ≽ᡭG
↚⌉⌍Oᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩PᏕ⽉G⻙Gሌ⳽G㥁ἵ㫲ᡑᡭU
ˍGGGᶕᩥG㱍ᩥἅG≽㫩G⭙G↡ᢉG↲㬮ⳅGㆲ㫡⡶⡥⮭U
쁹麑ꜹꍡꗞꙊ
㱍ᩥⳡGⲍうG᧡ᶑ≽ᡭG↚⌉⌍Oᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩Gᎅ㈡PⳍG
ቩG⌍ἵᦩGᏕ⽉G⡥ቍG↡ᢉG↲㬮ⳅGᥕᡑᡭU
렩ꐉꄱ驩녚뻁ꅍ겑ꌱꩡ끞뼑뻁ꅍ겑ꩡ덹뛡꾶
⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
Kr
142

靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ
㡂G uG zsyG ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹ⭙G ⬽ᬩ㫥G ㊵⮊G ⷹᇽ⭙⚥᥍G
ⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G
⠭㗵ἹⳍG ☵ⰲ㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ⳽G ᶕ⼑⭙G ᡭⳕG 㥵㑭⡺G
⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU
걙먡ꍥ
(&% *
$%&(
)
* - . / 0 3 8
렩ꐉꄱ
(&(
*
)
)'3
)'$
)'3
)'$
aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴟ
aGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴜ
G G ⍹㢕ⴁᣝ⭙G ቆↁ㫥G ⏍ᚭ㢎G ᮙG ‱⫍ᶑG 㮍♊⳽G ᘡ㙉ᘡ⽉ὕG
㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU
GˁG
a⌉ⶊ㫲
⏑G㐁ⳉG☵ⰲG ⌑ᆉἅG ⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG ⠭㗵ἹG ↹ⲱGXaXⳡG
ⶉ↹ⲱG 㯞ᢉG ☵⽍ኅG 㮍ↁቆG ☵⽍G ㊵⮊⭙G ‱᧙G ☵ⰲ⳽G ᆉᠮ㫥G
⠭㗵ἹⳅGᡭἁG⠭㗵ἹኅG≍᥍ⳡGⰲ᥍G☵ⰲᦲᡑᡭU
ˍG G♊ᎹG 㧥⭙G ⭏G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG ᮙG lG 㥵㑭⡺G
⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙GiG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙGlG㥵㑭⡺G
⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G⚭G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U
Kr
143

ꇁ댽隵ꍡ
ˍG Gᶕ⼑G㧥´ⳉG⎝⬽G⎕ᵵ⡥ἅG☵ⰲ㫡Gᡯ⫍G⺅⡶⡥⮭UG⽉ᘡG
⭅ṲⳡG ⶥᇹ⭙G ⌉ᩥᶆቩG Ᏹᗠ㫥G ⲾG ᮙG ᶕ⼑G 㡹⠑⭙G
⭙㙍⮵O⫕㓝⮵PG ᮙG ᶕ⼑G 㗽ἵᚑἅG ╕ᶭG ☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG
ⴙዶⳍG ᘱᎹ⽉G ⫓ቩG ᶕ⼑ⳡG ᡭἁG ⌉⌍ⳍG ᇽᩥἵ⽉G ⫓᥍G
⺅ⳡ㫡´⚥G⫢⭙⚥G↝ᏮうⳅGⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯ⠾ᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑ἅG ᡯⳍG G ⡥ᚑG ᮙG ∭ⶩⳉG ⶑᢉG ☵ⰲ㫡⽉G ὑ⡶⡥⮭UG
ᶕ⼑G✙♊GᮙG↥㯝ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡GⴑⳅΌGᇽᆞ⭙G⫎⮊㬮ⳍG
ᘅ㏩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ˍG GujG 㫍㚹ἅG ☵ⰲ㫡G ⶍ´G ᶕ⼑G Ⱍ✕ἅG ≽㯁㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG
ᮙ㫥Gᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gⶍ´Gᶕ⼑ⳡG≽㯁⭙G᥍ⱉ⳽GᦲᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑ἅG ᶕ⼑G 㒉⳽⠭⭙G ≽㫡G ቆⰹ⭙G ⫧G 㐪ኅG ᩀG 㐪ⳍG
‱᧙G⪕ⱕG⺅⡶⡥⮭U
ˍG Gᶕ⼑ἅG ⡥ᆍG ☵ⰲ㫡⽉G ⫓G ቆⰹ⭙G ቹ㢪⳽G ↥♦ⳍG
↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫡G ⚥ᠡ㫡ቩG ᇽⷹ㫥G ቼ⭙G ≽㫡G ⺅⡶⡥⮭UG
ᮙ㫥G⽊☵ኚ⚩ኅGGᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG㯝㫢⽑ⳍG㫅㫡G
≽㫡G⺅⡶⡥⮭
ˍG Gᶕ⼑⭙G ⳍG ⶊ⡥ᇹᘡG G ✖⭙G ᶕ⼑ἅG ᚬ⽉G ὑ⡶⡥⮭UG ⌉⡦G
ᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ˍG Gᶕ⼑⭙G ᆞ㯝G 㪕ᴅ⠭㡺⳽G ☵ⰲᦥG ⌉⌍⳽G ⴑ⠾ᡑᡭUG ✙♊G
↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG↲㏡㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
븑늵꼖ꫭꍡ
ˍG ]YG G ⠭ᙎG ⮱G ⶍ´G ᶕ⼑G 㐪G sjT]YG G ˍG 㱍´G ᶕ⼑G 㐪G smTX
ˍG iG 㱍ᩥG oiT[YG G ˍG ⲩ⭹⚺⳽G ⴑG ᶕ⼑G 㢕ⰹ㏡G jsTXWX_G
ꙹꎙ꼖ꫭꍡ
ˍ ⱙ㮞G㥁ኚG㫍㚹ppἅG㥵㫱㫥G]YGG⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹
ꩡ끞뼕ꯍ꽻鱉꼖ꫭꍡ
ˍG G㛝ᶑ㑱∍㚹
ˍG GⴙᥢGὊGiyT[⯉GⴙᥢG☵GὊGwrⳡG‱ᩩG‱ᤁSGrGὊSGᎁἵቩG
∱ⰹ⼑G㥵㑭⡺G⬽㙥㏡㡁U
GᎹ㙉G ⫪⛁⚥ἵ᥍G ⊁G ᶕ⼑⭙G ⶊ㫲㫡⽉G ⫓ⳍG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ≽ᡭG
ⴙ⛁㫥G ᘽⰲⳉG ᆉ⽉ቩG ⴑG ⫪⛁⚥ἵG ☵ⰲG ⚭⚥ἅG
㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
Kr
144

ꩡ꽆
ꇁ댽멵넺
n㙉ⴎG hmTzG tG uprrvyG ᶕ⼑
Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁GᘽP
뚽뇅阥ꍡ
]WG
뜑鲵눥ꍡ闑
VYU_
ꇁ댽霡ꫦ
`ዹGXYὭGOlkGᶕ⼑GXὭSG⏍ድ´Gᶕ⼑GYὭSG
ᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎Gᶕ⼑GXὭP
쀉閶
Z`¶[W˅G OZ\G G OXZ\PG 㥵ᾀG ᡑ㓡G 㫍ἍT
zsyG㏽῝ᴅ⯉G ᡑ㓡GmG 㥵ᾀG⽉㛁G zsyG
㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
Y]¶ZW˅G Oᡑ㓡G kG 㥵ᾀG ⽉㛁G zsyG
㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
ZY¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
뛡꾶ꗥ냝鮽鞽
XaXWTXaXO⡭G㗵ᎹP
阥ꍡ뇊ꚩ
㏽῝ᴅG↝⭙G㌥ᶮ
붡뢙겦
ᡑ㓡G ᘽ⌉G ㊑OpmPG ↲⡦G O㊑ⳕ㢕G ‱㚹G
☵ⰲPSGᆊG㥵㑭⠭GὊ⭙Gⳡ㫥GὭ⭅G↲⡦
뛡꾶阥ꍡ鮽鞽
WUX_\GG¥G₽㫥O˳PGOↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP
뜑鲝뚽뇅阥ꍡ
WUX_\GGO⡭G㗵ᎹP
눥ꍡ闑驕闑ꯍ
`ᆥGOⱙ㮞P
눥ꍡ闑
⯍ⶍGⴙᥢ
눥ꍡ闑鮽鞽
VYU_TVZY
럖集ꗞ겒
ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦
ꜵ뗞ꩡ넩댽
]YGGOwGdGWU^\GP
먡韥
⽊ቆG ⬆G ^ZG G G _`G G Oᶕ⼑G
ὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P
ꓩ陁
⬆G[Y\G
ⶥⷹ☵G ☵ⶍG ቾ⽉G ⭏⳽G ☵⬚ኅG ⴙⴁⳍG ≉ቆ㫩G ➡G ⴑⳅΌG ⳽⭙G ᢉ㫽G
ⶥⷹ☵⭙G㇎ⴍ⳽Gⶍᆉᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU
Kr
145

撮影距離∞時に設定できる範囲
Aperture range when the lens is set at “infi nity”
Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf “unendlich”.
Plage d’ouverture lorsque l’objectif est réglé sur “infi ni”.
Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infi nito”
Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt”
開放 1段 2段 3段 4段 5段 6段 7段
Maximum
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
aperture
Maximale
1 Blenden
2 Blenden
3 Blenden
4 Blenden
5 Blenden
6 Blenden
7 Blendens
Blendenöffnung
-stufe
-stufe
-stufe
-stufe
-stufe
-stufe
-stufe
Ouverture
1
2
3
4
5
6
7
maximale
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragm
e
diaphragme
Abertura
1 parada 2 parada 3 parada 4 parada 5 parada 6 parada 7 parada
máxima
Maximal
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
bländare
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
撮影距離
Focused distance
∞
Fokussierabstand
Distance de mise au point
Distancia enfocada
Fokusavstånd
1m
3.3 ft.)
0.2m
(0.66 ft.
咂扠
Closest shooting distance
(f/4.8)
(f/40)
(f/57)
Mindestaufnahmeentfernung
Distance de prise de
vue minimale
Distancia de fotografi ado
撮影距離至近時に設定できる範囲※
más cercana
Aperture range when shooting at the closest shooting
Närmast möjliga fotoavstånd
distance*
Blendenöffnungsbereich bei
Mindestaufnahmeentfernung*
Plage d’ouverture lors d’une prise de vue avec une
distance de prise de vue minimale*
Gama de abertura cuando se fotografía a la distancia
de fotografi ado más cercana*
Bländarintervall när man fotograferar på närmast
möjliga fotoavstånd*
146

カメラの表示パネル / ファインダー内での表示(∞時で F 値設定)
カメラ表示パネル / ファインダー内での表示(至近時で F 値設定)
※撮影距離至近時で設定できる最大 F 値 (f/57) は、露出値の設定のス
テップ幅により違います。図は、ステップ幅が 1/3 段のときです。
Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at “infi nity”)
Display on camera’s LCD panel/viewfi nder (f-number at closest shooting
distance)
* The largest f-number (f/57) will vary according to the camera’s exposure
value increment. The chart accounts for 1/3 EV increment settings.
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei
“unendlich”)
Anzeige auf dem LCD-Display/Sucher der Kamera (Blendenzahl bei Min
destaufnahmeentfernung)
*
Die größte Blendenzahl (f/57) richtet sich nach der Belichtungswertzunahme
der Kamera. Die Tabelle berücksichtigt eine EV-Zunahmeeinstellung von 1/3.
Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à l’infi ni)
Affi chage sur l’écran ACL/le viseur de l’appareil photo (valeur f
d’ouverture à la distance de prise de vue minimale)
* La plus grande valeur f d’ouverture (f/57) varie en fonction du pas de la
valeur d’exposition de l’appareil photo. Le tableau représente des réglages
de pas de 1/3EV.
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f en
“infi nito”)
Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f a la distancia
más corta de fotografi ado)
* El número f más grande (f/57) variará de acuerdo con el incremento del valor
de exposición de la cámara.
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid “oändligt”)
Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid närmast möjliga
fotoavstånd)
* Högsta f-nummer (f/57) varierar i enlighet med kamerans stegvist ökande
exponeringsvärde. Tabellen är baserad på en ökning i steg på 1/3 EV.
147

Расстояние диафрагмы, когда объектив настроен на «бесконечность»
Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat
Gamma di apertura quando l’obiettivo è impostato su “infi nito”
柫⯃幍⸩ ಯ㡯棟扫᧤LQᚏQLW\᧥ರ 㢅䤓⏘⦗喒⦃
晰檼岼⸩䍉 ಯ䎰棟拯᧤LQᚏQLW\᧥ರ 㣑䤓⏘⦗乓⦜
ᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅG⚭ᦥGቆⰹⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ
Максимальная
1
2
3
4
5
6
7
диафрагма
остановка
остановки
остановки
остановки
остановок
остановок
остановок
Maximaal
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
diafragma
Apertura
1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop
massima
㦏⮶⏘⦗ 㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㫲
㦏⮶⏘⦗ 㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㴣
㋥ᢉGⷹἵᆥ
XG⠭㛦 YG⠭㛦 ZG⠭㛦 [G⠭㛦 \G⠭㛦 ]G⠭㛦 ^G⠭㛦
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
Дистанция съемки
Scherpstelafstand
∞
Distanza di
messa a fuoco
⺈䎵恬䱊
⺜䎵恬楱
⽚Gᇹἵ
1m
3.3 ft.)
0.2m
(0.66 ft.
Самое близкое расстояние съемки
(f/4.8)
(f/40)
(f/57)
Kortste opnameafstand
Distanza minima di scatto
㦏扠䤓㕜㛓恬䱊
Расстояние диафрагмы при съемке на самом
㦏扠䤓㕜㞬恬楱
близком ее расстоянии*
㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ
Diafragmaschaal bij opname op de kortste
opnameafstand*
Gamma di apertura quando si eseguono foto
alla distanza minima di scatto*
⦷㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㕜㛓㢅䤓⏘⦗喒⦃
⦷㦏扠䤓㕜㞬恬楱㕜㞬㣑䤓⏘⦗乓⦜
Q
㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥G㊵⮊⡥ⳡGⷹἵᆥG∝ⲍ
148

Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F в режиме «бесконечности»)
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F при самом близком расстоянии съемки)
* Самое большое число F (f/57) изменяется в зависимости от
увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки
увеличения для 1/3 EV.
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig")
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste
opnameafstand)
*
De hoogste f-waarde (f/57) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van
de camera toeneemt. De grafi ek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/
impostato su “infi nito”)
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/
impostato sulla distanza minima di scatto)
* Il valore f/ maggiore (f/57) varierà in base all’incremento del valore di
esposizione della fotocamera. Il grafi co considera le impostazioni con
incremento 1/3 EV.
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳₹⬭摞幍⸩
(9䤓⦍嫷ᇭ
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥
ᇭ
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙
㷳䍉⊚⬭摞岼⸩
ᇭ
䍉(9䤓⦥嫷
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG
* ㋥ᢉGTᚡ∍OV\^PG㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙GᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㡁
⭙⚥G⼦⌍⳽GXVZl}G⚭ᦥGቆⰹἅG⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG
149

1/1.0
1/1.3
1/1.85
1/3.06
1/6.43
1/14.78
1/
3.44 –
4.99 –
6.86 –
9.96 –
13.69 –
19.56 –
27.37 –
f/2.8* f/4* f/5.6* f/8* f/11 f/16* f/22* f/32*
38.01 –
0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.19 – 0.19 0.18 – 0.19 0.18 – 0.19 0.18 – 0.19
0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20
0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23
0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31
0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56
0.97 – 1.03 0.97 – 1.04 0.95 – 1.05 0.93 – 1.08 0.91 – 1.11 0.88 – 1.12 0.84 – 1.26 0.78 – 1.45
1
0.2
0.3
0.5
0.23
0.185
150

Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность».
Если объектив фокусируется на более близком расстоянии, из-за оптических характеристик этого объектива его фокусное
расстояние уменьшается.
⳽Gᶕ⼑ⳡGኚ㫢ⶊG㡂⚺ⳅGⴁ㫽Gᶕ⼑ᆉG⽉ᎅGᇹἵᆉGᦩ➡G㊑GᇹἵᆉGᆙ✕㫲ᡑᡭ U
ニコン内焦方式は、通常のレンズと異なるため、至近距離になると焦点距離が短くなります。
由於本镜头是光字符读出,近距离对焦时,焦距可缩短。
由於本鏡頭是光字符讀出,近距離對焦時,焦距可縮短。
G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㡁ⳡGT ᚡ∍Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ ⳅG⚭ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭ U
*被写界深度表の F 値は、撮影距離∞時です。
•
* The f-number on the ”Depth of fi eld” chart is the value when the lens is set at ”infi nity”.
• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.
* Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist.
• Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sich bei Nahfokussierung eine Verringerung der Brennweite.
* La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infi ni”.
• A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue en faisant une mise au point plus rapprochée.
* El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infi nito”.
• Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal disminuye.
* F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt”
• På grund av linsens optiska egenskaper minskar brännvidden när linsen fokuseras närmare.
*
•
* De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafi ek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat.
• Wegens de optische eigenschappen van dit objectief neemt de brandpuntsafstand af naarmate het objectief dichterbij wordt scherpgesteld.
* Il valore f/ riportato sul grafi co ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infi nito”.
• A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, mentre esso viene messo a fuoco in avvicinamento la lunghezza focale diminuisce.
*“景深”图表上的 f 数值便是在镜头设定为“无限远”时的数值。
•
*“景深”圖表上的 f 數值便是在鏡頭設定為“無限遠”時的數值。
•
*
•
151

1/
1/1.0
1/1.36
1/1.82
1/2.27
1/3.14
1/4.43
1/8.27
1/13.35
1/33.65
.
—
—
—
—
—
—
—
—
-7/16 in.
—
—
I
-4/16 in.
-5/16 in.
7
7
8-1/16 in.
9-3/16 in.
7-15/16 in.
8-14/16 in.
9-12/16 in.
10-4/16 in.
11-8/16 in.
1 ft. 8/16 in.
1 ft. 2-3/16 in.
1 ft. 9-2/16 in.
3 ft. 2-1/16 in.
1 ft. 4-1/16 in.
2 ft. 4-3/16 in.
2 ft. 5-1/16 in.
11 ft. 3-4/16 in
4 ft. 1
—
—
—
—
—
—
—
—
-1/16 in.
—
4-7/16 in.
—
-4/16 in.
-5/16 in.
7
7
8-1/16 in.
9-2/16 in.
7-15/16 in.
8-14/16 in.
9-13/16 in.
10-3/16 in.
11-10/16 in.
1 ft. 6/16 in.
1 ft. 2-6/16 in.
1 ft. 9-15/16 in.
2 ft. 2-10/16 in.
3 ft. 8
3 ft. 9-4/16 in.
16 ft.
1 ft. 3-12/16 in.
2 ft. 6-13/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
-6/16 in.
—
5-14/16 in.
—
-5/16 in.
-5/16 in.
7
7
8-1/16 in.
9-1/16 in.
7-15/16 in.
8-15/16 in.
9-14/16 in.
10-2/16 in.
11-12/16 in.
1 ft. 4/16 in.
1 ft. 2-8/16 in.
1 ft. 3-8/16 in.
1 ft. 10-7/16 in.
2 ft. 1-15/16 in.
2 ft. 8-1/16 in.
3 ft. 5
4 ft. 3-6/16 in.
24 ft. 3-4/16 in.
22 ft.
6/16 in.
3/16in.
—
—
—
—
-
—
-
—
—
—
—
f/11* f/16* f/22*
-5/16 in.
-5/16 in.
7
7
9-1/16 in.
8-15/16 in.
9-15/16 in.
10-1/16 in.
11-14/16 in.
1 ft. 2/16 in.
1 ft. 2-10/16 in.
1 ft. 3
2 ft. 1
2 ft. 9-2/16 in.
32 ft. 8-4/16 in.
1 ft. 10-15/16 in.
3 ft. 3-10/16 in.
4 ft. 10-1/16 in.
13 ft. 5-10/16 in.
in.
4/16
—
—
—
—
—
-
—
3/16 in.
—
-8/16 in.
—
—
I
1
5/16 in.
5/16 in.
-
-
7
7
9-1/16 in.
8-15/16 in.
9-15/16 in.
10-1/16 in.
11-14/16 in.
1 ft. 2/16 in.
2 ft.
1 ft. 2-12/16 in.
1 ft. 3
1 ft. 11-3/16 in.
3 ft. 2
5 ft. 3-6/16 in.
10 ft. 8-6/16 in.
44 ft. 11-2/16 in.
2 ft. 9 -13/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
-14/16 in.
-11/16 in.
-5/16 in.
-5/16 in.
7
7
9-15/16 in.
10-1/16 in.
11-14/16 in.
1 ft. 2/16 in.
1 ft. 3-2/16 in.
2 ft. 10/16 in.
1 ft. 11-6/16 in.
5 ft. 8-4/16 in.
2 ft. 10-7/16 in.
9 ft. 2-8/16 in.
64 ft. 1-15/16 in.
1 ft. 2
3 ft. 1
—
—
—
—
-3/16 in.
—
—
-5/16 in.
-5/16 in.
7
7
2 ft. 8/16 in.
6 ft. 2/16 in.
1 ft. 3-2/16 in.
1 ft. 2-14/16 in.
1 ft. 11-10/16 in.
3 ft. 1
8 ft. 5-4/16 in.
89 ft. 9-11/16 in.
2 ft. 10-15/16 in.
—
—
—
—
—
—
f/2.8* f/4* f/5.6*
-5/16 in.
-5/16 in.
7
7
6 ft. 3 in.
8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in. 8 in. — 8 in.
9 in. — 9 in. 9 in. — 9 in. 9 in. — 9 in.
1 ft. — 1 ft. 1 ft. — 1 ft.
2 ft. 6/16 in.
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
1 ft. 3-2/16 in.
3 ft. 13/16 in.
10 in. — 10 in. 10 in. — 10 in.
1 ft. 2-14/16 in.
2 ft. 11-3/16 in.
7 ft. 11-10/16 in.
124 ft. 8-9/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.
)
1
2
3
7
Depth of field (ft.)
in.
7.29
8 in.
9 in.
10 in.
1 1/4
(
* The f-number on the ”Depth of fi eld” chart is the value when the lens is set at ”infi nity”.
• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.
152


使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Japan TT7L00700101 (C2)
7MAA51C2-01 ▲

