Nikon AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED – page 3
Manual for Nikon AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6GVR ED

Fotografía con flash utilizando cámaras
Forma de cuidar el objetivo
con flash incorporado
•
Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU
8.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador.
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
algodón suave y limpio o papel especial para objetivos
emitida por el flash es obstruida por la visera del
humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos.
objetivo 1, o el cilindro del objetivo, dependiendo de
Limpiar describiendo un movimiento circular del centro
hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar
la distancia focal o de la distancia de disparo.
otras partes del objetivo.
• Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo
• No usar en ningún caso disolvente ni benceno para
1.
limpiar el objetivo ya que podría provocar daños, un
• No es posible fotografiar a distancias menores de
incendio o daños a la salud.
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal del
0,6 m usando el flash incorporado de la cámara.
Jp
objetivo. También una visera del objetivo 1 contribuirá
Distancia focal / distancia
a proteger la parte frontal del objetivo.
En
Cámaras SLR digitales
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las
de disparo admitidas
De
tapas delantera y trasera de objetivo. El objetivo también
D300, D200, D100, D80, serie
No ocurre viñeteado a
Fr
puede guardarse cuando la visera del objetivo 1 está
D70, D60, D50, serie D40
ninguna distancia focal
acoplada en la posición inversa.
Es
El flash incorporado D100 y D70 admite distancias
•
Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga
Se
ni levante la cámara y el objetivo por la visera del objetivo
1
.
focales de 20 mm o más.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo
Ru
Con una distancia focal de 18 mm produse viñeteado.
tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la
Nl
formación de moho. Asegúrese de guardar el objetivo,
It
además, lejos de la luz solar directa o de productos
químicos tales como alcanfor o naftalina.
Ck
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se
Ch
oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Kr
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
41

Accesorios estándar
Angulo de imagen
76º–28º50’
• Tapa frontal de presión a 52 mm LC-52
Escala de
18, 24, 35, 45, 55 Smm
distancias focales
Accesorios opcionales
Información de distancia
Salida al cuerpo de la cámara
• Filtros roscados de 52 mm
Zoom Manual mediante anillo de zoom
• Tapa trasera de objetivo LF-1
independiente
• Bolsa de objetivo flexible CL-0815
Enfoque
Enfoque automático utilizando un motor
•Visera del objetivo HB-45
Silent Wave; manualmente mediante un
Accesorios incompatibles
anillo de enfoque separado
• Teleconvertidores (todos los modelos)
Reducción de
Método de desplazamiento del objetivo
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de
vibraciones
mediante motores de bobina de voz (VCM)
Jp
autoextensión PK, anilloK y accesorios de enfoque de fuelle.
Distancia de enfoque
0,28 m en todos los ajustes del zoom
• Anillo de fijación SX-1
más cercana
En
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para
Nº de láminas del
7 piezas (redondeadas)
De
utilizar con este objetivo. Para más detalles, consulte el
diafragma
Fr
Manual del usuario que acompaña a los accesorios.
Diafragma Totalmente automático
Es
Gama de
f/3,5 hasta f/22 (a 18 mm), f/5,6 hasta
Especificaciones
Se
aperturas
f/36 (a 55 mm)
Tipo de objetivo
Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con
Medición de la
Por el método de plena abertura
Ru
CPU incorporada y montaje de bayoneta
exposición
Nl
Nikon (Diseñado especialmente para
Tamaño de accesorios
52 mm (P = 0,75 mm)
utilizarse con cámaras digitales SLR de
It
Dimensiones
Aproximadamente 73 mm (diá.) × 79,5 mm
NIKON- cámaras con formato Nikon DX)
Ck
(alargue de la brida de la montura del
Distancia focal 18 mm–55 mm
objetivo de la cámara)
Ch
Abertura máxima
f/3,5–5,6
Peso Aproximadamente 265 g
Kr
Estructura del
11 lentes en 8 grupos
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio
objetivo
(1 lente asférica)
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
42

Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar de la forma esperada cuando se tomen
fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de
E Una persona se encuentra delante
enfoque es relativamente pequeño
de un fondo distante
Cuando se coloca dentro de los corchetes de
enfoque a una persona que se encuentra delante
de un fondo distante, como se muestra en la Fig. E,
puede suceder que el fondo esté enfocado, pero
que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es una escena o
Jp
sujeto muy preciso con patrones repetidos
En
Cuando el sujeto tiene patrones muy precisos o
De
tiene poco contraste, como un campo cubierto de
Fr
flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
automático pudiera ser difícil de obtener.
F Un campo lleno de flores
Es
Respuestas a estos tipos de situaciones
Se
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma
Ru
distancia respecto a la cámara, aplique el bloqueo
Nl
del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) Ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara
It
en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
Ck
Consulte “Cómo obtener buenos resultados con el
Ch
autofoco” en el Manual del usuario de la cámara.
Kr
43

Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp
munnen.
efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet
lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-
hanterar kameran och objektivet
servicecenter för inspektion.
• Håll kameran eller objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta
Jp
korrekt
händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran
En
eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig
resultera i elektrisk stöt.
De
så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra
• Vid fotografering i motljus måste solen hållas på behörigt
Fr
personskada.
avstånd från motivet. Solljuset kan fokuseras in i
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du
objektivhuset och orsaka en brand. Solljus som inte skiner
Es
ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
direkt på motivet utan i närheten av det, kan också orsaka
Se
kontroll.
brand.
Ru
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
• När objektivet inte ska användas under en längre
Nl
lättantändlig gas
tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av
fast och objektivet placeras på en plats skyddat mot
It
lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
Ck
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset
Ch
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla
mot ett lättantändligt objekt.
Kr
genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas
permanent.
44

Nomenklatur
( ) : referenssida
12 3 4 5 6 7 8
9
Jp
0
En
De
A
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
BCD
Ch
Kr
*Tillbehör
45
1
Linsskydd* (S. 46)
2 Knapp för montering av
linsskydd (S. 46)
3 Fokusring
4 Zoomring (S. 47)
5 Brännviddsskala
6 Indikator för brännviddsskala
7 Monteringsindikator (S. 46)
8 CPU-kontakter (S. 49)
9 A-M-lägesbrytare (S. 47)
0 Brytare för
vibrationsreducering ON/OFF
(S. 48)

Tack för att du valt AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3,5-5,6G VR. DX Nikkor-objektiv är speciellt konstruerade för att
användas tillsammans med Nikon-kameror SLR (Nikon DX-digitalformat) som exempelvis D2-serien och D40-serien.
När objektet sitter monterat på kameror i Nikon DX-format, motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5×
brännvidden i 35 mm format. Innan detta objektiv används bör du läsa dessa instruktioner och din kameras
Användarhandbok.
Huvudfunktioner
Montering av objektivet
• Om man aktiverar vibrationsreducering (VR) kan man
1
Stäng av kameran.
fotografera med slutartider som är ungefär tre stopp*
2
Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).
längre (vid brännvidden 55 mm) än utan
3
Placera monteringsindikatorn 7 på objektivet i
vibrationsreducering, vilket utökar antalet effektiva
linje med monteringsmarkeringen på kamerahuset,
slutartidsalternativ och förenklar fotografering utan
vrid objektivet moturs tills det klickar på plats. Se till
Jp
stativ i en mängd olika zoomlägen. (*Baserat på
att monteringsindikatorn 7 sitter på ovansidan.
En
resultat under Nikons mätningsförhållanden.
4
Ta bort det främre objektivlocket (bild C).
De
Vibrationsreduceringens effekt kan variera mellan
Demontering av objektivet
olika kameror och/eller fotograferingsförhållanden).
Fr
Se till att kameran är avstängd när objektivet
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning
Es
demonteras. Håll knappen för lossning av objektivet
av fokuseringsmekanismen, vilket gör autofokuseringen
intryckt samtidigt som du vrider objektivet medurs.
Se
smidig, tyst och nästan omedelbar. A-M-lägesbrytaren
9
finns tillgänglig för att du lätt skall kunna välja
Använda linsskydd HB-45 1* (bild B)
Ru
autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).
*Tillbehör.
Nl
• En noggrannare exponeringskontroll blir möjlig
Montera skyddet
It
eftersom information om avståndet till motivet
Håll knapparna för montering av objektivskyddet 2
överförs från objektivet till kamerahuset.
Ck
intryckta när linsskyddet monteras 1. Montera
• Ett asfäriskt linselement garanterar skarpa bilder som
Ch
linsskyddet i omvänt läge 1 när det ska förvaras.
i stort sett är helt fria från kantfärgning. Genom att
Kr
använda en 7-lamells irisbländare som skapar en
Demontering av skyddet
nästan cirkulär öppning, återges bilder utanför fokus
Håll knapparna för montering av linsskyddet 2
framför eller bakom motivet som behagligt suddiga.
intryckta när linsskyddet demonteras 1.
46

Fokusering, zoomning och skärpedjup
Manuellt fokusläge
Vrid på zoomringen 4
Ställ in objektivets A-M-lägesbrytare 9 på [M]. Vrid
innan du fokuserar, för
fokusringen 3 manuellt för att fokusera. Fotografering
att ändra brännvidden
är möjlig när kamerans fokusläge är inställt på AF eller
tills du uppnått den
M.
önskade bilden i sökaren.
Objektivets A-M-
Kamerans fokusläge
Om din kamera är
lägesbrytare 9
AF-A/AF-S/AF-C M
utrustad med en knapp
A Autofokus —
eller ett reglage för förhandsgranskning av
Manuell fokusering
skärpedjupet (blända ner), kan man se skärpedjupet i
M
(fokushjälp finns tillgänglig)
kamerans sökare.
Jp
Mer information om kamerans fokuslägen finns i
En
Fokusering (bild A)
kamerans Användarhandbok.
De
Autofokusläge
Så får du bra bilder med autofokus
Fr
Ställ in kamerans fokusläge på AF-A, AF-S eller AF-C och
Läs "Att notera om användning av vidvinkel- eller
ställ in A-M-lägesbrytaren 9 på objektivet till [A].
Es
supervidvinkelobjektiv av typen AF Nikkor" (S. 51).
Kameran fokuserar automatiskt (autofokus) när du
Se
trycker ner avtryckaren halvvägs.
Ru
Nl
Var försiktig så att du inte vidrör fokusringen 3 när den
roterar under pågående autofokusering.
It
Ck
Ch
Kr
47

Läget för vibrationsreducering (VR)
• På grund av vibrationsreduceringens mekaniska
egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter att
Om man aktiverar vibrationsreducering (VR) kan man
avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.
fotografera med slutartider som är ungefär tre stopp*
• Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet från
längre (vid brännvidden 55 mm) än utan
kameran när vibrationsreduceringen är aktiverad. Om
vibrationsreducering. Panorering kan också utföras.
detta inte efterföljs kan det låta och kännas som en
(*Baserat på resultat under Nikon:s
invändig del är lös eller trasig i objektivet när du skakar
mätningsförhållanden. Vibrationsreduceringens effekt
på det. Detta är inte något fel. Starta kameran igen för
kan variera mellan olika kameror och
att korrigera detta.
fotograferingsförhållanden.)
• För kameror som D300 och D40-seriens modeller,
Slå på och stänga av vibrationsreduceringen
som har inbyggd blixt, fungerar inte
1
Ställ in brytaren för vibrationsreducering (ON/OFF)
0
vibrationsreduceringen under tiden den inbyggda
på [ON].
blixten laddas.
Jp
OBS! Var noga med att ställa in brytaren 0 så att
• När kameran är monterad på ett stativ ska
En
indikatorn befinner sig exakt i linje med [ON].
vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare 0 ställas in
2
Vibrationerna reduceras när avtryckaren trycks ned
på [OFF]. Ställ dock brytaren på [ON] när ett stativ
De
halvvägs. Autofokusering och manuell fokusering samt
används utan att stativhuvudet låses, eller när ett
Fr
en exakt komponering av motivet förenklas eftersom
monostativ används.
vibrationerna som syns i sökaren också reduceras.
Es
• För kameror med autofokusering som exempelvis
3
Ställ in vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare 0
modellerna D2-serien och D300 som har en AF
Se
på [OFF] för att avaktivera vibrationsreduceringen.
startknapp (AF-ON) fungerar inte vibrationsreducering
Ru
Att notera om vibrationsreducering
även om du trycker in knappen AF-ON.
• Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta sedan
Nl
Ställa in bländaren
tills bilden i sökaren stabiliseras innan du trycker ned
It
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
avtryckaren helt.
Ck
• Om du flyttar kameran i en vid båge när du panorerar,
Variabel maximal bländare
kompenserar den inte för vibrationer i
Om man zoomar objektivet från 18 mm till 55 mm
Ch
1
panoreringsriktningen. Om du exempelvis panorerar
minskas den maximala bländaren med 1
/3 stopp.
Kr
kameran horisontellt reduceras enbart vibrationer i
Det finns dock inget behov av att justera bländaren för
den vertikala riktningen, vilket gör det enklare att
att få korrekt exponering, eftersom kameran
skapa mjuka panoreringar.
kompenserar för denna variation automatiskt.
48

Blixtfotografering med kameror som
Vård av objektivet
har inbyggd blixt
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 8 smutsas ned
eller skadas.
Vinjettering är de mörka hörn som dyker upp runt
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en
bilden när ljuset som blixten sänder ut hindras av
mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol
linsskyddet 1 eller objektivhuset, beroende på
(alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts
brännvidden eller fotograferingsavståndet.
och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och
utåt. Lämna inte kvar några spår av rengöringsmedlet
• Använd inte linsskyddet om du vill undvika
och rör inga andra delar av objektivet.
vinjettering 1.
• Använd aldrig thinner eller bensen för rengöring av
• Det går inte att fotografera på kortare avstånd än
linsen, eftersom det kan skada den och orsaka brand eller
0,6 m med kamerans inbyggda blixt.
hälsoproblem.
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Jp
Användbar brännvidd/
Linsskyddet 1 hjälper också till att skydda den främre
SLR-digitalkameror
fotograferingsavstånd
linsen.
En
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både
D300, D200, D100, D80, D70-
Ingen vinjettering uppstår
De
främre och bakre linsskydd vara monterade. Objektivet
serien, D60, D50, D40-serien
vid någon brännvidd
Fr
kan även förvaras med linsskyddet 1 sitter monterat i
Den inbyggda blixten på modellerna D100 och D70
omvänt läge.
Es
stödjer en brännvidd på 20 mm eller mer.
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta
Se
eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet 1.
Vinjettering uppstår vid brännvidden 18 mm.
• Om objektivet inte ska användas under en längre
Ru
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt, så att mögel
Nl
kan undvikas. Förvara det också skyddat mot direkt solljus
It
och kemikalier såsom kamfer och naftalen.
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa
Ck
det inte i vatten, eftersom det då kommer att rosta och
Ch
sluta fungera.
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. Lämna
Kr
aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika
skador.
49

Standardtillbehör
Bildvinkel 76º–28º50’
• 52 mm främre objektivlock LC-52 som "snäpps" på plats
Brännviddsskala
18, 24, 35, 45, 55 mm
Extra tillbehör
Avståndsinformation
Skickas till kamerahuset
• 52 mm skruvfilter
Zoomreglage Manuellt via separat zoomring
•Bakre objektivlock LF-1
Fokusering
Autofokus med Silent Wave Motor;
• Flexibel objektivpåse CL-0815
manuellt via separat fokusring
•Linsskydd HB-45
Vibrationsreducering
Objektivbyte med VCM-motorer
Tillbehör som inte passar
(voice coil)
• Telekonvertrar (alla modeller)
Kortaste
0,28 m vid alla zoominställningar
• Fokuseringsutrustning som autoring BR-4 och alla
fokuseringsavstånd
modeller av autoförlängningsring PK, K-ring och bälgar.
Jp
Antal lamellblad
7 st (rundade)
•Monteringsring SX-1
En
Andra tillbehör är eventuellt inte lämpliga att användas
Irisbländare Helautomatisk
De
tillsammans med detta objektiv. Se den bruksanvisning
Bländarintervall f/3,5 till f/22 (vid 18 mm), f/5,6 till f/36
som följde med tillbehören för mer information.
Fr
(vid 55 mm)
Es
Specifikationer
Exponeringsmätning
Via metod med full bländare
Se
Typ av objektiv Nikkor zoomobjektiv av G-typ AF-S
Tillbehörsstorlek 52 mm (P = 0,75 mm)
DX med inbyggd CPU och Nikon:s
Ru
Storlek Ungefär 73 mm (diam.) × 79,5 mm
bajonettkoppling (Speciellt
(utanför kamerans objektivfäste)
Nl
utvecklad för användning med
Vikt Ungefär 265 g
It
Nikon SLR-Nikon DX digitalkameror)
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
Ck
Brännvidd 18 mm–55 mm
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
Ch
Maximal
f/3,5–5,6
skyldighet för densamme.
bländare
Kr
Objektivkonstruktion
11 element i 8 grupper (1 asfäriskt
linselement)
50

Att notera om användning av vidvinkel- eller supervidvinkelobjektiv av typen AF Nikkor
I följande situationer fungerar eventuellt inte autofokuseringen när man tar bilder med vidvinkel- eller
supervidvinkelobjektiv av typen AF Nikkor.
1. När huvudmotivet i fokuseringsramarna
E En person som står framför en
är förhållandevis litet
avlägset belägen bakgrund
Som bilden E visar kan motivet hamna utanför fokus
när en person står framför en avlägset belägen
bakgrund och är placerad inom
fokuseringsramarna.
2. När huvudmotivet är ett litet mönstrat
Jp
objekt eller en vy
Som bilden F visar kan det vara svårt att använda
En
autofokuseringen när motivet är starkt mönstrat
De
eller har låg kontrast, som exempelvis ett fält med
Fr
blommor.
F Ett fält fullt av blommor
Es
Lösning på dessa typer av situationer
Se
(1) Fokusera på ett annat motiv som befinner sig på
Ru
samma avstånd från kameran. Lås fokuseringen där,
Nl
komponera bilden på nytt och tryck av.
It
(2) Du kan även ställa kamerans fokusväljare på M
Ck
(manuellt) och fokusera motivet manuellt.
Ch
Se "Erhålla bra resultat med autofokus" i kamerans
användarhandbok.
Kr
51

Примечания по безопасности использования
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры
Примите особые меры предосторожности во
или объектива может привести к получению травм.
избежание попадания батарей и других небольших
Ремонт должен производиться только
предметов детям в рот.
квалифицированными специалистами. В случае
Соблюдайте следующие меры
повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
предосторожности во время эксплуатации
результате падения или другого происшествия
фотокамеры и объектива
отключите сетевой блок питания и/или извлеките
• Не допускайте попадания воды на фотокамеру или
батарею и доставьте изделие для проверки в
объектив. Несоблюдение этого требования может
авторизованный сервисный центр Nikon.
привести к пожару или поражению электрическим
В случае неисправности немедленно
Jp
током.
выключите фотокамеру
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
En
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего
мокрыми руками.
De
из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките
Несоблюдение этого требования может привести к
батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение
поражению электрическим током.
Fr
работы с устройством может привести к получению травм.
• При съемке объектов с задним освещением,
После извлечения батареи или отключения источника
Es
следует избегать попадания солнца в кадр.
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
Длительное
воздействие прямых солнечных лучей
Se
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
на корпус объектива может привести к возгоранию.
Ru
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при
Солнечные лучи, не попадающие в кадр, но
наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов
находящиеся рядом с ним, также могут стать
Nl
Работа с электронным оборудованием при наличии в
причиной возгорания.
It
воздухе легковоспламеняющихся газов может
• Если объектив не будет использоваться в течение
привести к взрыву или пожару.
длительного времени, прикрепите переднюю и
Ck
заднюю крышки объектива и не оставляйте
Не смотрите на солнце через объектив или
объектив под прямыми солнечными лучами.
Ch
видоискатель
Несоблюдение этого условия может привести к
Если смотреть на солнце или другие источники яркого
Kr
возгоранию, поскольку объектив может
света через объектив или видоискатель, то это может
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
вызвать необратимое ухудшение зрения.
легковоспламеняющемся предмете.
52

Обозначения на иллюстрации
( ): ссылочная страница
12 3 4 5 6 7 8
1
Бленда объектива* (CTP. 54)
2
Кнопка для прикрепления
бленды объектива (CTP. 54)
3 Фокусирующее кольцо
4
Кольцо увеличения (CTP. 55)
5
Шкала фокусного расстояния
9
6 Указатель шкалы
фокусного расстояния
7
Указатель крепления (CTP. 54)
8 Контакты CPU (CTP. 57)
Jp
0
9 Переключатель режимов
En
A-M (CTP. 55)
De
0
Переключатель подавления
A
вибраций ON/OFF (CTP. 56)
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
BCD
Kr
*Приобретается дополнительно
53

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-55 мм f/3,5-5,6G VR. Объективы DX Nikkor специально разработаны для
использования с цифровыми фотокамерами Nikon SLR (формат Nikon DX), например с фотокамерами серий D2 и D40. При использовании
на фотокамерах формата Nikon DX, угол изображения объектива приблизительно равен фокусному расстоянию 1,5Ч формата 35 мм. До
использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте Руководство пользoвaтеля фотокамеры.
Основные возможности
Установка объектива
•
При включенной функции подавления вибраций (VR) достигаются
1
Выключите фотокамеру.
результаты, аналогичные съемке с выдержкой, длительность
2
Снимите заднюю крышку объектива (Рис. D).
которой приблизительно на три ступени* меньше (фокусное
3
Совместив указатель крепления 7 на
расстояние 55 мм), чем при съемке без использования данной
объективе с указателем крепления на
функции. Кроме того, при этом увеличивается количество
корпусе фотокамеры, поворачивайте
эффективных функций выдержки, а также облегчается ручная
объектив против часовой стрелки до полной
фиксации. Убедитесь, что указатель
съемка при использовании различных значений зума. (*Основано
крепления 7 находится сверху.
Jp
на результатах, полученных в условиях измерений компании
4
Снимите переднюю крышку объектива. (Рис. C)
Nikon. Результаты подавления вибраций могут различаться в
En
зависимости от отдельных условий и (или) условий съемки)
.
Снятие объектива
De
•
Данный объектив использует бесшумный волновой
Перед снятием объектива обязательно выключите
привод Silent Wave Motor для управления механизмом
фотокамеру. Для снятия объектива нажмите и
Fr
фокусировки, что делает процесс автофокусировки
удерживайте кнопку отсоединения объектива,
Es
плавным, бесшумным и практически мгновенным.
поворачивая при этом объектив по часовой стрелке.
Se
Переключатель режимов A-M
9
используется для
Использование бленды объектива
удобного переключения между автоматическим (A) и
Ru
HB-45 1* (Рис. B)
ручным (M) режимами фокусировки
.
*Приобретается дополнительно.
Nl
•
Более точное управление экспозицией достигается
посредством передачи информации о расстоянии до
It
Установка бленды
объекта от объектива к фотокамере
.
Удерживайте кнопки для прикрепления бленды
Ck
•
При использовании одного из асферических элементов
объектива
2
при установке бленды
1
. Для хранения
объектива достигаются резкие снимки практически без цветной
Ch
бленды
1
прикрепите ее задом наоборот.
окантовки. Кроме того, при использовании семилепестковой
Kr
диафрагмы, создающей почти круглую апертуру, нерезкие
Снятие бленды
предметы, расположенные сзади или
спереди объекта съемки,
Удерживайте кнопки для прикрепления бленды
получаются как красивые неясные очертания
.
объектива 2 при снятии бленды 1.
54

Фокусировка, увеличение и глубина
Ручной режим фокусировки
резкости
Установите переключатель режимов A-M 9 на
Прежде чем
объективе в положение [M]. Для выполнения
выполнять
фокусировки вращайте фокусирующее кольцо 3
фокусировку,
вручную. Съемку можно выполнять, если
поверните кольцо
установлен режим фокусировки фотокамеры AF
увеличения 4 для
или M.
регулировки
фокусного расстояния,
Переключатель
Режим фокусировки
пока в видоискателе не
режимов объектива
фотокамеры
будет выделена
A-M 9
необходимая композиция.
AF-A/AF-S/AF-C
М
Если фотокамера оснащена кнопкой или
Авто-
Jp
A
—
рычажком просмотра глубины резкости
фокусировка
En
(затемнение), то степень глубины резкости можно
Ручная фокусировка
предварительно проверить через видоискатель
De
М
(
доступна функция Focus
фотокамеры.
assist)
Fr
Фокусировка (Рис. A)
Для получения дополнительных сведений о
Es
Режим автофокусировки
режимах фокусировки фотокамеры см.
Se
Установите на фотокамере режим фокусировки
Руководство пользoвaтеля фотокамеры.
Ru
AF-A, AF-S или AF-C и установите переключатель
Получение хороших результатов
Nl
режимов A-M 9 на объективе в положение [A].
съемки с использованием
Автоматическая фокусировка (автофокусировка)
It
автофокусировки
выполняется при нажатии спусковой кнопки
Ck
См. «Примечания по использованию
затвора наполовину.
Ch
широкоугольных объективов AF Nikkor» (CTP. 59).
Будьте внимательны. Не дотрагивайтесь до
Kr
фокусирующего кольца 3 при его повороте во
время выполнения автофокусировки.
55

Режим подавления вибраций (VR)
•
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления
вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,
При включенной функции подавления вибраций (VR) достигаются
изображение в видоискателе может оказаться смазанным
.
результаты, аналогичные съемке с выдержкой, длительность которой
•
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры
приблизительно на три ступени
*
меньше (фокусное расстояние 55 мм),
объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если
чем при съемке без использования данной функции. Панорамная
пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива
съемка также доступна. (
*
Основано на результатах, полученных в
может послышаться звук, как при отсоединении или поломке
условиях измерений компании Nikon. Результаты подавления вибраций
внутренних компонентов. Это не является неисправностью.
могут различаться в зависимости от ситуации и условий съемки.)
Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру
.
Установка переключателя подавления вибраций
•
При использовании моделей фотокамер D300 и D40,
оснащенных встроенной вспышкой, при заряде
в положение включения и выключения
вспышки функция подавления вибрации не работает
.
1
Установите переключатель подавления
•
Если фотокамера установлена на штатив, установите
вибрации ON/OFF
0
в положение [ON].
переключатель подавления вибрации ON/OFF
0
в
Jp
Примечание. Обязательно установите переключатель
0
положение [OFF]. Однако при использовании штатива без
так, чтобы индикатор точно совпал с меткой [ON].
En
закрепления его головки или при использовании одиночной
2
Подавление вибраций фотокамеры выполняется при
опоры установите переключатель в положение [ON]
.
De
нажатии спусковой кнопки затвора наполовину.
•
При использовании фотокамер с автофокусировкой
Автоматическая и ручная фокусировка, а также точное
Fr
(например, модели серии D2 и D300), оснащенных кнопкой
кадрирование объекта съемки, выполняются просто,
включения AF (AF-ON), функция подавления вибраций не
Es
так как вибрации фотокамеры, наблюдаемые в
будет работать даже при нажатии кнопки AF-ON
.
видоискателе, также подавляются.
Se
3
Для отключения режима подавления вибраций установите
Установка диафрагмы
Ru
переключатель подавления вибраций ON/OFF
0
в положение [OFF].
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
Nl
Примечания по использованию подавления вибрации
Изменение максимального значения
It
•
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо
диафрагмы
дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем,
При увеличении с 18 мм до 55 мм на объективе
Ck
как нажать спусковую кнопку затвора до конца
.
максимальное значение диафрагмы уменьшается
Ch
•
При съемке панорамы по широкой траектории подавление вибраций
1
ступенями по 1
/
3
.
фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет выполняться.
Однако настраивать значение диафрагмы для получения
Kr
Например, при съемке панорамы в горизонтальном направлении
правильной экспозиции не потребуется, так как фотокамера
будет выполняться только подавление вибраций по вертикали, что
автоматически компенсирует значения диафрагмы.
позволяет сделать более мягкие панорамные снимки
.
56

Съемка фотографий с
Уход за объективом
использованием фотоаппаратов
• Будьте внимательны, избегайте попадания
грязи на контакты CPU 8 или их повреждения.
со встроенной вспышкой
•
Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.
Виньетирование - это затемнение углов
Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую
изображения, возникающее при заграждении
хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива,
света вспышки блендой объектива 1 или его
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не
оправой в зависимости от фокусного расстояния
оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива
.
и расстояния съемки.
•
Не используйте растворитель или бензол для очистки
• Для предотвращения этого явления не
объектива, так как это может стать причиной его
используйте бленду объектива 1.
повреждения, вызвать пожар или проблемы со здоровьем
.
•
Для защиты передней линзы объектива можно использовать
• При использовании встроенной вспышки
нейтральные светофильтры. Бленда объектива
1
также
Jp
фотокамеры не удастся выполнить съемку, если
помогает защитить переднюю линзу объектива
.
расстояние до объекта составляет менее 0,6 m.
•
При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить
En
переднюю и заднюю крышки объектива. Объектив также можно
De
Поддерживаемые
хранить, прикрепив к нему бленду
1
обратной стороной
.
Цифровые фотокамеры
значения фокусного
•
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
Fr
SLR
расстояния/расстояния
держась за прикрепленную к объективу бленду
1.
Es
съемки
•
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
Se
Виньетирование не
D300, D200, D100, D80, D60,
месте для защиты от влаги. Никогда не оставляйте
возникает при
Ru
D50, модели серии D70 и
объектив под воздействием прямых солнечных лучей и
использовании любого
D40
не подвергайте его воздействию химикатов, например
Nl
фокусного расстояния
камфарных или нафталиновых средств
.
It
Встроенные вспышки фотокамер D100 и D70
•
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
его в воду, так как это может стать причиной
Ck
поддерживают фокусное расстояние со
возникновения ржавчины или неисправности
.
значением 20 мм и более.
Ch
•
В некоторых частях объектива используется
Виньетирование возникает при съемке с
пластиковый материал повышенной прочности. Для
Kr
фокусным расстоянием 18 мм.
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
объектив в местах с повышенной температурой
.
57

Стандартные принадлежности
Угол
76°–28°50’
•52 мм передняя крышка объектива LC-52
изображения
Шкала фокусного
18, 24, 35, 45, 55 мм
Дополнительные принадлежности
расстояния
•52 мм ввинчивающиеся фильтры
Информация о
Выход до корпуса фотокамеры
• Задняя крышка объектива LF-1
расстоянии до
• Мягкий чехол для объектива CL-0815
объекта
• Бленда объектива HB-45
Управление
Ручное, с помощью отдельного
зумом
кольца увеличения
Несовместимые принадлежности
Фокусировка
Автофокусировка с использованием
• Телеконвертеры (все модели)
бесшумного волнового привода Silent
• Автоматическое кольцо BR-4 и все модели
Wave Motor; вручную, с помощью
автоматического кольца увеличения PK, кольцо
отдельного кольца увеличения
K и фокусировочный мех.
Jp
Подавление
Метод перемещения линз с помощью
• Закрепляющее кольцо SX-1
вибрации
электродвигателей с линейной обмоткой (VCM)
En
Другие принадлежности могут быть не пригодны для
Наиболее близкое
0,28 m при всех параметрах зума
De
использования с данным объективом. Дополнительные
расстояние для
сведения см. в руководстве по эксплуатации,
фокусировки
Fr
прилагаемом к той или иной принадлежности.
Число лепестков
7 лепестков (округлая)
Es
диафрагмы
Технические характеристики
Se
Диафрагма Полностью автоматическая
Тип объектива ТипG AF-S DX зум-объектив Nikkor
со встроенным CPU и байонетной
Шкала
от f/3,5 до f/22 (при 18 мм), от f/5,6
Ru
оправой Nikon (разработана
диафрагмы
до f/36 (при 55 мм)
Nl
специально для использования с
Измерение
С помощью метода полной
цифровыми фотокамерами Nikon
зкспозиции
диафрагмы
It
SLR формата Nikon DX)
Размер насадки
52 мм (P = 0,75 мм)
Ck
Фокусное
18 мм–55 мм
Размеры Прибл. диаметр 73 мм × 79,5 мм
расстояние
Ch
(выдвижение из оправы объектива)
Максимальное
f/3,5–5,6
Масса Прибл. 265 г
Kr
значение диафрагмы
Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и
Структура
11 элементов в 8 группах
объектива
(1 асферическая линза)
каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
58

Примечания по использованию широкоугольных объективов AF Nikkor
В следующих случаях автофокусировка, возможно, не будет работать надлежащим образом при съемке
с помощью широкоугольных и сверхширокоугольных объективов AF Nikkor.
1.
Если главный объект съемки, находящийся в
E Человек, стоящий перед фоном,
рамках фокуса, относительно малого
находящимся на большом расстоянии
размера на изображении
Если человек на фоне, расположенном на большом
расстоянии от него, находится внутри рамок фокуса, как
показано на Рис. E, фокусировка может быть выполнена
не на человеке, а на фоне.
2.
Если основной объект съемки
Jp
является ярким, узорчатым
объектом или экспозицией
En
Если объект имеет яркие узоры или отличается
De
низким уровнем контрастности, например поле
Fr
цветов, как показано на Рис. F, возможно,
автофокусировку будет сложно выполнить.
F Поле, покрытое цветами
Es
Способы действий в подобных ситуациях
Se
(1)
Выполните фокусировку на другом объекте,
Ru
расположенном на том же расстоянии от фотокамеры,
затем используйте блокировку фокусировки, повторно
Nl
скомпонуйте кадр и сделайте снимок.
It
(2)
Установите переключатель режимов фокусировки в
Ck
положение M (ручная) и выполните фокусировку на
объекте съемки вручную.
Ch
См. «Получение хороших результатов съемки с
Kr
использованием автофокусировки» в руководстве по
эксплуатации фотокамеры.
59

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door de lens of de beeldzoeker
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door de lens of de
of van de lens kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Buiten het bereik van kinderen houden
Indien het fototoestel of de lens breekt na een val of een
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt
fototoestel en de lens
verwijderd.
• Houd het fototoestel of de lens droog. Indien u deze
Jp
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of
En
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
een elektrische schok tot gevolg hebben.
De
fototoestel of de lens komt, moet u de batterij onmiddellijk
• Bedien het fototoestel of de lens niet of raak deze niet
aan met natte handen. Indien u deze
Fr
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg
Es
elektrische schok tot gevolg hebben.
hebben.
Se
• Houd de zon uit het beeld bij het nemen van foto's met
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld,
tegenlicht. Het zonlicht kan convergeren in de lens en
Ru
laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende
brand veroorzaken. Zonlicht dat niet rechtstreeks in het
Nl
servicedienst.
beeld, maar in de buurt van het beeld terechtkomt, kan
It
Gebruik het fototoestel of de lens niet in de buurt van
ook brand veroorzaken.
ontvlambare gassen
•
Wanneer u de lens niet gebruikt gedurende een langere
Ck
Het bedienen van de elektrische installatie in de buurt van
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
Ch
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of
lensdoppen om de lens te beschermen tegen direct zonlicht.
Kr
brand.
Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit
brand tot gevolg hebben, aangezien de lens het zonlicht kan
convergeren op een ontvlambaar voorwerp
.
60