LG ARNU12GB3G2 – page 4
Manual for LG ARNU12GB3G2

PORTUGUESE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
AR CONDICIONADO
Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e
conserve o mesmo para futuras referências.
TIPO : Conduta Embutida – Baixa Pressão Estática
www.lg.com

Manual do Proprietário da Unidade Interna Tipo Conduta Embutida no Tecto – Baixa Pressão
Estática
ÍNDICE
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Precauções de Segurança ...3
Modelo #
Antes de Utilizar ....................6
Série #
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada
Instruções de Utilização .......7
unidade.
Nome do Vendedor
Nome e Função do Controlo
Data de Aquisição
Remoto (Acessório)..............7
■ Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de
Manutenção e Assistência ...9
necessitar de comprovar a data de compra ou para
efeitos de garantia.
Antes de Contactar a
LEIA ESTE MANUAL
Assistência .........................11
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar
e conservar correctamente o seu ar condicionado.
Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe
poupar muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu
ar condicionado.
Encontrará muitas respostas a problemas comuns na
tabela dos conselhos de resolução de problemas.
Se consultar a nossa tabela de Resolução de
Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado para a
reparação ou manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
• O ar condicionado não se destina a ser utilizado por
crianças pequenas ou pessoas inválidas sem
supervisão.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o ar condicionado.
• Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o
trabalho de substituição deve ser realizado apenas por
pessoal autorizado, utilizando apenas peças de
substituição genuínas.
• O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo
com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal
qualificado e autorizado.
2 Unidade Interna

Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes
instruções.
ENGLISH
■ O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias.
A gravidade é classificada pelas seguintes indicações.
PORTUGUESE
Manual do Proprietário 3
AVISO
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.
Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais.
■ Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.
Não faça isto.
Siga as instruções.
AVISO
■ Instalação
Não use um disjuntor de circuito
Para trabalhos de electricidade,
Ligue sempre o produto à terra.
defeituoso ou com capacidade
contacte o vendedor, o revendedor,
insuficiente. Use este aparelho
um electricista qualificado ou um
com um circuito dedicado.
Centro de Assistência Autorizada.
• Existe risco de incêndio ou
• Não desmonte ou repare o
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
produto. Existe risco de incêndio
choque eléctrico.
ou choque eléctrico.
Instale de forma segura o
Instale sempre um circuito
Use um disjuntor ou fusível
painel e a tampa da caixa de
dedicado e um disjuntor.
com a classificação correcta.
controlo.
• Existe risco de incêndio ou
•
Uma cablagem ou instalação
• Existe risco de incêndio ou
choque eléctrico.
incorrecta podem causar
choque eléctrico.
incêndios ou choques eléctricos.
Não modifique ou aumente o
Não instale, retire ou reinstale a
Tenha cuidado ao desembalar e
cabo eléctrico.
unidade por si próprio (cliente).
instalar o produto.
• Existe risco de choque
• Existe risco de incêndio,
•
As extremidades afiadas podem
eléctrico.
choque eléctrico, explosão ou
causar danos. Tenha cuidado
danos.
especialmente com as arestas da
caixa, e com as aletas do
condensador e do evaporador.
Para a instalação, contacte
Não instale o produto num
Certifique-se de que a área de
sempre o vendedor ou um
suporte de instalação
instalação não se deteriora
Centro de Assistência
defeituoso.
com o passar dos anos.
Autorizado.
• Existe risco de incêndio, choque
• Tal pode causar lesões,
• Se a base abater, o ar
eléctrico, explosão ou danos.
acidentes ou danos no produto.
condicionado pode cair com a
mesma, causando danos
materiais, a avaria do produto ou
lesões pessoais.

Precauções de Segurança
■ Operação
Não deixe o ar condicionado funcionar
Certifique-se de que o cabo
Não coloque nada sobre o cabo
durante muito tempo, se a humidade
eléctrico não pode ser puxado
eléctrico.
for muito elevada e se uma porta ou
ou danificado durante a
janela estiver aberta.
operação.
•
A humidade pode condensar e
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio ou
molhar ou danificar os móveis.
choque eléctrico.
choque eléctrico.
Não ligue ou desligue a ficha
Não toque (comande) o produto
Não coloque um aquecedor ou
de alimentação durante a
com as mãos molhadas.
outros aparelhos perto do cabo
operação.
eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio e
choque eléctrico.
choque eléctrico.
choque eléctrico.
Não deixe entrar água nas
Não armazene nem use gases
Não use o produto num espaço
partes eléctricas.
inflamáveis ou combustíveis
confinado durante um longo
perto do produto.
período de tempo.
• Existe risco de incêndio, avaria
• Existe risco de incêndio ou avaria
• Pode ocorrer falta de oxigénio.
do produto ou choque eléctrico.
do produto.
Se derramar gás inflamável,
Se forem emitidos sons estranhos,
Pare a operação e feche a janela em
desligue o gás e abra uma
ou se sair fumo pelo produto.
caso de tempestade ou furacão. Se
janela para ventilação antes de
Desligue o disjuntor ou desligue o
possível, retire o produto da janela
ligar o produto.
cabo de alimentação eléctrica.
antes de chegar o furacão.
• Não use o telefone, nem ligue
• Existe risco de choque eléctrico
• Existe risco de danos materiais,
ou desligue interruptores. Existe
ou incêndio.
avaria do produto ou choque
risco de explosão ou incêndio.
eléctrico.
Não abra a grelha de entrada
Se o produto ficar mergulhado
Tenha cuidado para que não
do produto durante a operação.
(inundado ou submerso),
entre água no aparelho.
(Não toque no filtro
contacte um Centro de
electrostático, se a unidade
Assistência Autorizado.
estiver equipada com este.)
• Existe risco de lesão física,
• Existe risco de incêndio ou
• Existe risco de incêndio, choque
choque eléctrico ou avaria do
choque eléctrico.
eléctrico ou danos no produto.
produto.
Ventile regularmente a divisão com o produto, se
Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar
o utilizar juntamente com um fogão, etc.
manutenção no produto.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de choque eléctrico.
Se não pretender utilizar o produto durante um
Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair
longo período de tempo, desligue a ficha da
sobre a unidade exterior.
corrente ou desligue o disjuntor.
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de
• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.
uma operação imprevista.
4 Unidade Interna

Precauções de Segurança
■ Instalação
ENGLISH
PORTUGUESE
Manual do Proprietário 5
CUIDADO
Inspeccione as fugas de gás
Instale a mangueira de drenagem
Mantenha o nível mesmo ao
(refrigerante) após a instalação
para garantir que a água é
instalar o produto.
ou reparação do produto.
devidamente drenada para fora.
•
Os baixos níveis de refrigerante
•
Uma ligação incorrecta pode
• Para evitar vibrações ou fugas
podem causar a avaria do produto.
causar o derramamento de água.
de água.
Não instale o produto num local onde o
O produto deve ser levantado e
Não instale o produto onde este
ruído ou o ar quente da unidade externa
transportado por duas ou mais
fique directamente exposto a
possam perturbar os vizinhos.
pessoas.
ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar problemas
• Evite lesões pessoais.
•
Tal pode causar a corrosão do produto. A
para os seus vizinhos.
corrosão, particularmente no condensador
e nas aletas do evaporador, pode causar o
mau funcionamento do produto ou uma
operação ineficiente.
■ Operação
Não exponha a pele
Não use o produto para finalidades especiais,
Não bloqueie a entrada ou a
directamente ao ar frio durante
como para conservar alimentos, obras de arte,
saída do fluxo de ar.
longos períodos de tempo.(Não
etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e
se sente na tiragem.)
não um sistema de refrigeração de precisão.
• Tal pode prejudicar
• Existe risco de danos
• Tal pode causar a avaria do
a sua saúde.
ou perda de propriedade.
produto.
Use um pano macio para o
Não toque nas peças metálicas do
Não ande nem coloque
limpar. Não use detergentes
produto ao remover o filtro de ar.
objectos por cima do
agressivos, solventes, etc.
São muito afiadas!
produto.(unidades externas)
• Existe risco de incêndio,
• Existe risco de lesões pessoais.
• Existe risco de lesões pessoais
choque eléctrico ou danos nas
e de avaria do produto.
partes de plástico do produto.
Insira sempre o filtro
Não introduza as mãos ou outros
Não beba a água drenada do
correctamente. Limpe o filtro a
objectos através das entradas ou
produto.
cada duas semanas ou mais
saídas de ar, enquanto o produto
frequentemente, se necessário
estiver em funcionamento.
•
Um filtro sujo reduz a eficiência do ar
• Existem peças afiadas e em
• Esta água não é pura e pode
condicionado e pode causar o mau
movimento que podem causar
causar graves problemas para a
funcionamento ou a avaria do produto.
lesões.
saúde.
Use um banco ou uma escada
Substitua todas as pilhas do controlo
Não recarregue ou desmonte
firme ao limpar ou efectuar a
remoto por pilhas novas do mesmo tipo.
as pilhas. Não elimine as pilhas
manutenção produto.
Não misture pilhas antigas com pilhas
pelo fogo.
novas, ou diferentes tipos de pilhas.
• Tenha cuidado e evite lesões.
• Existe risco de incêndio ou
• Estas podem arder ou explodir.
explosão.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na
Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus
sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o
dentes e consulte um médico. Não use o controlo
controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
remoto se as pilhas tiverem derramado.
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
queimaduras ou outros problemas de saúde.
queimaduras ou outros problemas de saúde.

Antes de utilizar
Antes de utilizar
Preparar para a utilização
1. Contacte um especialista em instalações para a instalação.
2. Use um circuito dedicado.
Utilização
1. A exposição ao fluxo de ar directo durante um longo período de tempo pode ser prejudicial à sua
saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos
períodos de tempo.
2. Devido à possibilidade de falhas de oxigénio, ventile a divisão quando utilizar juntamente com
fogões ou outros dispositivos de aquecimento.
3. Não use este ar condicionado para fins especiais não especificados (por ex., para preservar
dispositivos de precisão, alimentos, animais, plantas e objectos de arte).Essa utilização pode
danificar os itens.
Limpeza e manutenção
1. Não toque nas peças metálicas da unidade ao remover o filtro. Podem ocorrer danos ao tocar em
extremidades de metal afiadas.
2. Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o
isolamento, causando possíveis choques eléctricos.
3. Ao limpar a unidade, primeiro certifique-se de que a corrente e o disjuntor estão desligados. A
ventoinha roda a uma velocidade muito elevada durante a operação. Existe a possibilidade de
lesões, se a corrente da unidade for acidentalmente activada ao limpar partes interiores da
unidade.
Assistência
Para reparações e manutenção, contacte o seu representante de assistência autorizado.
6 Unidade Interna

Operating Instructions
Operating Instructions
Instruções de utilização
Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório)
PORTUGUESE
Manual do Proprietário 7
1
10
9
2
8
3
7
4
11
12
5
13
6
14
15
Por favor coloque a etiqueta informativa no
lado de dentro da porta.
Por favor escolha o idioma indicado ao seu país.
1. Ecrã de indicação de utilização
2. Botão de configuração de temperatura
•
Irá definir não a temperatura da divisão mas a
temperatura da saída de ar.
3. Botão de velocidade de ventoinha
• A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.
• O passo Middle e Low é o mesmo
4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)
5. Botão de Selecção do modo de operação
6. Receptor do controlo remoto sem fios
• Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.
7. Botão do fluxo de ar
8. Botão de sub-função
9. Botão de definição da função
10. Botão de ventilação
11. Reserva
12. Botão cima,baixo,esquerda,direita
• Para verificar a temperatura interior, carregue no
botão .
13. Botão de temperatura da divisão
• Apresenta a temperatura da divisão apresentada
no controlo remoto.
• Não existe controlo da temperatura da divisão.
• No caso de ser uma unidade de entrada de ar
fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao
redor do controlo remoto.
14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR
15. Botão sair
※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.
※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não esteja
conectado
Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta)
PQRCVSL0QW (Cor Branca)

Operating Instructions
Nome e funções do controlo remoto com fios (Opcional)
8 Unidade Interna
8
1
9
2
10
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRHDF0 (Bomba de calor)
PQWRCDF0 (Refrigeração apenas)
Modo Operativo
Modo de Refrigeração
Modo Automático ou Mudança Automática
Modo de desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo de Ventoinha
• Modelo de Refrigeração( ), Modelo de Bomba de Calor( )
1. Botão Plasma (opcional)
Utilizado para iniciar ou parar a função de
purificação por plasma.
2. Botão Jet Cool
A refrigeração rápida opera uma velocidade super-
rápida da ventoinha.
3. Botão de Selecção do modo de operação
Utilizado para seleccionar o modo de operação.
4. Botão de definição da função
Utilizado para definir ou cancelar a Auto clean ou a
Smart clean.
5. Botão de luminosidade LCD (opcional)
Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD
6. Botão Smart clean (opcional)
Utilizado para iniciar ou parar a Smart clean.
7. Botão Limpar
Utilizar para cancelar todas as temporizações.
8. Botão de definição da temperatura ambiente
Utilizados para seleccionar a temperatura
ambiente.
9. Botão ON/OFF
Utilizado para ligar/desligar a unidade.
10. Selector de velocidade da ventoinha interna
Utilizado para seleccionar a velocidade da
ventoinha em quatro passos: baixa, média, alta e
Caos.
11. Botão Balanço Automático
Utilizado para parar ou começar o movimento das
persianas e para definir a direcção de fluxo de ar
para cima/baixo.
12. Botão de controlo da direcção de fluxo de ar
horizontal (opcional)
Utilizado para definir a direcção de fluxo de ar
horizontal pretendida.
13. Botão de definição de temporizador e hora
Utilizado para acertar a hora de iniciar e parar a
operação.
14. Botão de verificação da temperatura ambiente
Utilizado para verificar a temperatura ambiente.
15. Botão de alternância °C/°F
Utilizado para alternar a leitura da temperatura de
Celsius para Fahrenheit.
16. Botão Reset
Utilizado para reiniciar o controlo remoto.

Manutenção e Assistência
PORTUGUESE
Manual do Proprietário 9
D
i
l
u
e
n
t
e
D
e
s
e
n
g
o
r
d
u
B
e
n
z
e
n
o
Filtro de Ar
Grade, Caixa e Controlo Remoto
❏ Desligue a unidade antes de a limpar.
Limpe a unidade com um pano macio e seco.
Não use lixívia ou abrasivos.
A corrente eléctrica deve ser desligada antes
de limpar a unidade interna.
NOTA
Manutenção e Assistência
CUIDADO: Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a
alimentação eléctrica do sistema.
❏
Nunca use o seguinte:
• Água a temperatura superior a 40 °C
pode causar deformação e/ou
descoloração.
• As substâncias voláteis podem
danificar as superfícies do ar
condicionado.
Filtro de Ar
Os filtros de ar atrás da Unidade Interna (lado de sucção)
devem ser verificados e limpos uma vez a cada 2 semanas
ou com mais frequência, se necessário.
1. Limpe o filtro com um aspirador ou água
morna saponificada.
• Se estiver muito sujo, lave com uma
solução de detergente em água morna.
• Se for utilizada água quente (50 °C ou
mais), o filtro pode ficar deformado.
2. Depois de lavar com água, deixe secar
bem à sombra.
3. Volte a instalar o filtro de ar.

Manutenção e Assistência
Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo
10 Unidade Interna
CAUTION
CAUTION
Quando pretender utilizar novamente o ar
Se não pretender utilizar durante um longo
condicionado.
período de tempo.
■ Verifique se as entradas e as saídas de ar
Accione o ar condicionado no modo de
circulação de ar durante 2 a 3 horas.
das unidades interna/externa não estão
bloqueadas.
• Tal secará as partes internas.
Desligue o disjuntor de circuito.
Informações Úteis
Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.
Desligue o disjuntor de circuito se o ar
Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a
condicionado não for utilizado durante um longo
capacidade de refrigeração é reduzida e 6% da
período de tempo.
electricidade utilizada para accionar o ar
A sujidade pode acumular-se e causar um incêndio.
condicionador será desperdiçada.
Conselhos de Utilização
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
Make sure that the doors
closed.
and windows are shut tight.
This is not good for the health
Do not let direct sunshine
Avoid opening doors and
and wastes electricity.
enter the room when the air
windows as much as possible
conditioner is in operation.
to keep the cool air in the
room.
Clean the air filter regularly.
Ventilate the room
occasionally.
Blockages in the air filter
Since windows are kept
reduce the airflow and lower
closed, it is a good idea to
cooling and dehumidifying
open them and ventilate the
effects. Clean at least once
room now and then.
every two weeks.

Manutenção e Assistência
Antes de contactar a assistência…
PORTUGUESE
Manual do Proprietário 11
?
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência....
Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.
O ar condicionado
A divisão apresenta
Parece que a
O ar condicionado
não funciona.
um odor peculiar.
condensação está a
não funciona
derramar do ar
durante 3 minutos
condicionado.
quando é reiniciado.
• Enganou-se ao
• Verifique se é
• A condensação
• Trata-se da
programar a
libertado um odor a
ocorre quando o
protecção do
temporização?
humidade das
fluxo de ar do ar
mecanismo.
• O fusível queimou ou
paredes, da alcatifa,
condicionado
• Aguarde cerca de
o disjuntor de circuito
dos móveis ou de
arrefece o ar quente
três minutos até a
foi activado?
objectos húmidos
da divisão.
operação começar.
existentes na divisão.
Não refrigera nem
O ar condicionado
É escutado um som
O visor do controlo
aquece com eficácia.
funciona de forma
de estalido.
remoto aparece
ruidosa.
apagado ou pouco
visível.
• O filtro de ar está
• Para um ruído
• Este som é gerado pela
• As pilhas estão
sujo? Ver instruções
semelhante a água a
expansão/contracção
gastas?
de limpeza do filtro de
fluir.
do painel frontal, etc.,
• As pilhas estão
ar.
-Trata-se do som do
devido a mudanças de
inseridas nas
• A divisão estava muito
refrigerante a fluir no
temperatura.
direcções opostas (+)
quente quando o ar
interior da unidade de
e (-)?
condicionado foi
ar condicionado.
ligado. for it to cool
• Para um ruído
down. Aguarde algum
semelhante a ar
tempo até arrefecer.
comprimido libertado
• A temperatura foi
para a atmosfera.
definida
-Trata-se do som da
incorrectamente?
água de
• Depois de limpar o
• As aberturas de
desumidificação a ser
filtro, prima o botão
entrada e saída de ar
processada no
Timer e o botão (◀)
da unidade interna
interior da unidade de
do controlo remoto
estão obstruídas?
ar condicionado.
com fios ao mesmo
tempo durante 3 seg.
RESISTÊNCIA À ÁGUA: O lado exterior deste aparelho é RESISTENTE À ÁGUA.
O lado interior não é resistente à água e não deve ser exposto a
excesso de água.
NOTA
A lâmpada de aviso
do filtro (LED) está
acesa.

Nota
12 Unidade Interna

HANDLEIDING
AIR CONDITIONER
NEDERLANDS
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.
TYPE : INGEBOUWDE KOKER – LAAGSTATISCH
www.lg.com

Gebruikershandleiding binnenelement met laagstatische plenumkoker
INHOUD
BELANGRIJKE GEGEVENS
Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie:
Veiligheidsvoorzieningen .....3
Model nr.
Voorbereidingen ....................6
Serie nr.
Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van
Bedieningshandleiding..........7
elk apparaat.
Naam van de dealer
Namen en functies van de met
Datum van aankoop
een kabel aangesloten
■ Niet uw ontvangstbewijs en/of de aankoopnota op
afstandsbediening (optie) .....7
deze pagina vast voor het geval u deze in verband
met een aanspraak op garantie moet overleggen.
Onderhoud en service ...........9
LEES DEZE HANDLEIDING
Voordat u om service belt
............................................11
ZORGVULDIG DOOR
In deze handleiding vindt u tal van nuttige wenken voor een
correct gebruik en onderhoud van uw airco.
Een beetje aandacht en zorg van uw kant kan u gedurende de
hele levensduur van uw aircosysteem veel tijd en geld besparen.
In het overzicht van tips voor het oplossen van problemen kunt u
in veel gevallen het antwoord op uw vragen vinden.
Lees altijd eerst onze tips voor het oplossen van problemen.
Waarschijnlijk hoeft u dan geen service in te roepen.
LET OP
• Bel een erkende servicetechnicus voor een reparatie of
onderhoud van dit apparaat.
• Bel een erkende installateur voor het installeren van dit
apparaat.
• Het aircosysteem mag zonder toezicht van een
volwassene niet door kinderen en minder valide
personen worden bediend.
• Voorkom dat kinderen met het aircosysteem spelen.
• De netvoedingskabel van het aircosysteem mag alleen
met gebruikmaking van originele remplace-onderdelen
door een bevoegde elektromonteur worden vervangen.
• De installatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
erkende, vaktechnisch geschoolde monteurs worden
uitgevoerd in overeenstemming met de officiële KEMA-
voorschriften.
2 Binnenelement

Veiligheidsmaatregelen
Veiligheidsmaatregelen
Houd u aan de volgende aanwijzingen om persoonlijk letsel van u of anderen en beschadiging van de
apparatuur te voorkomen.
■ Besturingsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst
hiervan wordt uitgedrukt door de volgende pictogrammen.
NEDERLANDS
Handleiding 3
WAARSCHUWING
LET OP
Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel.
Dit teken wijst op de mogelijkheid van persoonlijk letsel of materiële schade.
■ De betekenis van de tekens die in deze handleiding worden gebruikt is hieronder aangegeven.
Zeker niet doen.
Volg deze instructie nauwgezet op.
WAARSCHUWING
■ Installeren
Gebruik geen defecte of te laag
Roep voor elektrische installatie- of
Dit apparaat moet altijd
gewaardeerde stroomverbreker.
reparatiewerkzaamheden de hulp in van
geaard worden.
Installeer dit apparaat in een
de dealer, de leverancier, een deskundige
speciaal daarvoor bestemde groep.
elektromonteur of een erkend
elektrotechnisch installatiebureau.
• Daardoor voorkomt u het risico
•
Demonteer of repareer het product
• Daardoor helpt u brand,
van brand of kortsluiting.
niet zelf. Daardoor voorkomt u het
kortsluiting en schokgevaar te
risico van brand of kortsluiting.
voorkomen.
Zet het paneel en de
Laat altijd een afzonderlijke
Gebruik een
afdekplaat van de
groep inclusief
stroomonderbreker of
schakelkast stevig vast.
hoofdstroomverbreker
zekering van de juiste
installeren.
waarde.
• Daardoor helpt u brand,
•
Een verkeerde bedrading of
• Daardoor helpt u brand,
kortsluiting en schokgevaar te
installatie kan brand, kortsluiting en
kortsluiting en schokgevaar te
voorkomen.
elektrisch schokgevaar veroorzaken.
voorkomen.
Vervang of verleng de
Als gebruiker mag u het
Behandel het aircosysteem
netvoedingskabel niet.
aircosysteem niet zelf installeren,
voorzichtig bij het uitpakken
verwijderen of opnieuw installeren.
en installeren.
• Daardoor helpt u brand,
• Daardoor voorkomt u brand-,
•
U kunt zich aan de scherpe randen
kortsluiting en schokgevaar te
schok- en explosiegevaar en
verwonden. Pas op voor de randen van het
voorkomen.
persoonlijk letsel.
huis en de condensor- en verdampervinnen.
Bel de dealer of een erkende
Installeer het aircosysteem niet
Zorg ervoor dat de installatiestructuur
servicecentrale voor installatie.
in een bouwvallige structuur.
niet geleidelijk vervallen raakt.
• Daardoor kunt u brand-, schok-
• Dit kan verwondingen, een
• De airconditioner kan tegelijk
en explosiegevaar en
ongeval of beschadiging van
met de installatiestructuur
persoonlijk letsel voorkomen.
het aircosysteem veroorzaken.
vallen, onklaar raken en
materiële schade en persoonlijk
letsel veroorzaken.

Veiligheidsmaatregelen
■ Bediening
Laat de airconditioner niet langdurig werken
Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij
Plaats niets op de
wanneer de luchtvochtigheid zeer hoog en
het bedienen van het aircosysteem niet
netvoedingskabel.
een deur of raam open staat.
losgetrokken of beschadigd kan worden.
• Daardoor kan vocht uit de lucht
• Daardoor kunt u brand,
• Daardoor kunt u brand,
condenseren en het meubilair
kortsluiting en schokgevaar
kortsluiting en schokgevaar
nat maken of beschadigen.
voorkomen.
voorkomen.
Trek de stekker van de netvoedingskabel
Raak het aircosysteem niet
Plaats geen verwarmingsapparaten
niet uit het stopcontact wanneer het
met natte handen aan.
of andere toestellen in de buurt van
aircosysteem in werking is.
de netvoedingskabel.
• Daardoor kunt u brand,
• Daardoor kunt u brand,
• Daardoor helpt u brand,
kortsluiting en schokgevaar
kortsluiting en schokgevaar
kortsluiting en schokgevaar te
voorkomen.
voorkomen.
voorkomen.
Voorkom dat de elektrische
Bewaar geen ontvlambare
Gebruik het aircosysteem niet
onderdelen van het
gassen en brandstoffen in de
langdurig in een hermetisch
aircosysteem nat worden.
buurt van het aircosysteem.
gesloten ruimte.
•
Daardoor helpt u brand, kortsluiting,
• Daardoor helpt u brand en
• Dit kan leiden tot zuurstoftekort.
schokgevaar en uitvallen van het
uitvallen van het aircosysteem
aircosysteem te voorkomen.
te voorkomen.
Als er een lek is van ontvlambaar
Er komen vreemde geluiden of
Schakel het aircosysteem bij stormachtig
gas, sluit dan de gaskraan en open
rookslierten uit het aircosysteem. Zet
weer uit. Verwijder het aircosysteem bij een
een raam om te ventileren voordat u
de hoofdschakelaar uit of trek de
orkaanwaarschuwing tijdig uit het venster.
het aircosysteem inschakelt.
netvoedingskabel uit het stopcontact.
•
Gebruik geen telefoon en zet geen
• Daardoor kunt u brand,
• Een orkaan kan materiële
schakelaars aan of uit.
kortsluiting en schokgevaar
schade, uitvallen van het
Door vonken kan een explosie of
voorkomen.
product en kortsluiting
brand ontstaan.
veroorzaken.
Open het inlaatrooster van het
Neem contact op met een erkend
Zorg ervoor dat geen water
aircosysteem niet als dit in werking is.
elektrotechnisch installatiebureau als
in het product kan
(Raak het elektrostatische filter niet aan
het aircosysteem geheel of gedeeltelijk
doordringen.
als het aircosysteem hiermee is uitgerust.)
onder water heeft gestaan.
•
Daardoor kunt u lichamelijk letsel,
• Daardoor kunt u brand,
• Daardoor kunt u brand,
kortsluiting, schokgevaar en
kortsluiting en schokgevaar
kortsluiting, schokgevaar en
uitvallen van het aircosysteem
voorkomen.
beschadiging van het product
voorkomen.
voorkomen.
Ventileer het aircosysteem regelmatig als u
Zet de hoofdschakelaar uit tijdens een reinigings-
het samen met een kachel e.d. gebruikt.
of controlebeurt van het aircosysteem.
• Daardoor kunt u brand, kortsluiting en
• Daardoor kunt u schokgevaar voorkomen.
schokgevaar voorkomen.
Trek de netvoedingskabel uit het stopcontact of
Zorg ervoor dat niemand op het
schakel de centrale stroomverbreker uit als het
buitenelement kan trappen of erover vallen.
aircosysteem lange tijd niet wordt gebruikt.
• Daardoor voorkomt u beschadiging, onklaar
• Daardoor voorkomt u persoonlijk letsel en
worden en per abuis inschakelen van het
beschadiging van het aircosysteem.
aircosysteem.
4 Binnenelement

Veiligheidsmaatregelen
■ Installeren
NEDERLANDS
Handleiding 5
LET OP
Controleer na de installatie of
Installeer altijd een afvoerbuis
Houd het aircosysteem altijd
eventuele reparaties het aircosysteem
om condenswater correct af te
horizontaal – ook tijdens
altijd op gaslekken (koelmiddel).
voeren.
installatiewerkzaamheden.
•
De airco-installatie kan door een te laag
• Door een slechte aansluiting
• Daardoor voorkomt u trillingen
koelmiddelniveau beschadigd worden.
kunnen waterlekken ontstaan.
en lekken.
Installeer het aircosysteem niet op
Het apparaat moet altijd door
Installeer het aircosysteem
plaatsen waar het geluid of warme
minimaal twee personen
niet waar het rechtstreeks
lucht van het buitenelement
getild en verplaatst worden.
blootstaat aan wind uit zee
omwonenden kan hinderen.
(zoutinwerking).
• Daardoor voorkomt u
• Daardoor wordt persoonlijk
•
Daardoor wordt corrosie van het aircosysteem
problemen met de buren.
letsel voorkomen.
voorkomen. Door toenemende corrosievorming
op de condensor en de verdampervinnen gaat
het aircosysteem steeds slechter werken.
■ Bediening
Stel uw huid (en die van andere
Gebruik het aircosysteem niet voor speciale toepassingen als
kamersbewoners) niet langdurig aan koude
voedselconservering, de instandhouding van kunstwerken e.d. Het is een
lucht bloot. (Ga niet in de luchtstroom zitten.)
aircosysteem voor de gemiddelde consument, niet een precisiekoelsysteem.
• Dat is slecht voor uw gezondheid.
• Zo voorkomt u schade van uw bezittingen.
Blokkeer de luchtinlaat of
Reinig het aircosysteem altijd met een
Raak bij het verwijderen van het luchtfilter
luchtuitlaat niet.
zachte doek. Gebruik geen agressieve
de metalen delen van het aircosysteem
detergenten, oplosmiddelen e.d.
niet aan. Deze zijn zeer scherp.
• Daardoor kan het product
•
Daardoor voorkomt brand, kortsluiting,
• Voorkom dus dat u gewond
defect raken.
schokgevaar en beschadiging van de
raakt.
kunststof onderdelen van de installatie.
Trap niet op de onderdelen van
Breng het filter altijd voorzichtig aan.
Steek nooit uw vingers of een ander
het aircosysteem en plaats er
Reinig het filter minstens elke veertien
object in de luchtinlaat of luchtuitlaat
niets op. (buitenelementen)
dagen of vaker als het nodig is.
terwijl het systeem in werking is.
• Daardoor voorkomt u
•
Een vuil filter vermindert de efficiëntie
•
Er zijn scherpe en bewegende
persoonlijk letsel en storingen
van het aircosysteem en kan
onderdelen waaraan u zich kunt
van het aircosysteem.
storingen storing of beschadigingen
verwonden.
van het systeem veroorzaken.
Drink geen water dat door
Ga bij het reinigen of
Vervang uitgeputte batterijen in de
het systeem wordt
controleren van het systeem
afstandsbediening door nieuwe van hetzelfde
afgevoerd.
altijd op een stevige stoel of
type. Gebruik geen oude en nieuwe of
ladder staan.
verschillende typen batterijen door elkaar.
•
Dit water is niet schoon en kan ernstige
• Wees voorzichtig en zorg
• Daardoor voorkomt u brand- en
gezondheidsproblemen veroorzaken.
ervoor dat u niet valt.
explosiegevaar.
Laad de batterijen niet op
Als vloeistof uit de batterijen op uw huid, kleding,
Als u de vloeistof uit de batterijen per ongeluk in
en haal ze niet uit elkaar.
meubels of vloerbedekking is gelekt, was deze dan
de mond hebt gekregen, poets dan uw tanden en
Gooi batterijen nooit in een
goed af met schoon water. Gebruik de
ga naar een arts. Gebruik de afstandsbediening
(haard)vuur.
afstandsbediening niet als de batterijen lekken.
niet als de batterijen lekken.
• Daardoor voorkomt u
•
De chemicaliën in de batterijen
• De chemicaliën in de batterijen kunnen
brandwonden en
kunnen brandwonden en andere
brandwonden en andere
explosiegevaar.
gezondheidsproblemen
gezondheidsproblemen veroorzaken.
veroorzaken.

Vóór gebruik
Vóór gebruik
De bediening voorbereiden
1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist.
2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep.
Gebruik
1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel
kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom.
2. Ter voorkoming van zuurstoftekort moet de kamer afdoende worden geventileerd als zich daarin
ook kachels of andere verwarmingsapparaten bevinden.
3. Gebruik dit aircosysteem niet voor niet vermelde speciale toepassingen (bijv. instandhouding
resp. bewaren van precisieapparatuur, voedingsmiddelen, huisdieren, planten en kunstwerken).
Een dergelijke toepassing kan schadelijk zijn.
Reiniging en onderhoud
1. Raak de metalen onderdelen van het systeem bij het verwijderen van het filter niet aan. Bij het
hanteren van de scherpe metalen randen kunt u een verwonding oplopen.
2. Maak de binnenkant van het aircosysteem niet met water schoon.
De isolatie kan door contact met water beschadigd worden met schokgevaar als gevolg.
3. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening en de stroomverbreker uitgeschakeld zijn voordat u het
systeem reinigt. De ventilator draait met zeer hoge snelheid wanneer het systeem ingeschakeld
is. U riskeert ernstige verwondingen als het aircosysteem tijdens het reinigen van de inwendige
delen per abuis wordt ingeschakeld.
Service
Neem voor reparaties en onderhoud contact op met een officiële dealer of erkende servicecentrale.
6 Binnenelement

Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie)
NEDERLANDS
Handleiding 7
1
10
9
2
8
3
7
4
11
12
5
13
6
14
15
Bevestig het informatie-etiket aan de binnenzijde
van de deur van het systeem.
Gebruik de taalversie die voor uw land geldt.
1. Bedieningsscherm
2. Knop voor temperatuurinstelling
•
Hierdoor wordt niet de kamertemperatuur maar de
temperatuur van de uitgeblazen lucht geregeld.
3. Knop voor ventilatorsnelheid
• De ventilatorsnelheid is in drie stappen instelbaar.
• De middelste en de lage snelheid zijn dezelfde.
4. AAN/UIT-knop
5. Knop voor het selecteren van de
bedieningsmodus
6. Ontvanger voor draadloze afstandsbediening
• Sommige systemen zijn niet geschikt voor de
ontvangst van de draadloze signalen.
7. Knop voor de luchtstroom
8. Knop voor subfuncties
9. Knop voor het instellen van functies
10. Knop voor ventilatie
11. Gereserveerd
12. Knop voor op, neer, links en rechts
• Druk op knop ( ) om de temperatuur van de
binnenlucht de controleren.
13. Knop voor de kamertemperatuur
• Geeft alleen de door de afstandsbediening
waargenomen kamertemperatuur aan.
• De kamertemperatuur wordt niet geregeld.
• Geeft bij het aanvoerelement voor verse lucht
alleen de temperatuur in de directe omgeving van
de afstandsbediening aan.
14. Knop voor instellen/annuleren
15. Knop voor afsluiten
※ Afhankelijk van het producttype kunnen sommige functies niet worden ingeschakeld en weergegeven.
※ Geeft een vreemde waarde voor de kamertemperatuur aan als de bekabelde afstandsbediening niet wordt
aangesloten.
Model nr.: PQRCVSL0 (Zwarte uitvoering)
PQRCVSL0QW (Witte uitvoering)

Gebruiksaanwijzing
Namen en functies van de met een kabel aangesloten afstandsbediening (optie)
8 Binnenelement
8
1
9
2
10
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRHDF0 (Warmtepomp)
PQWRCDF0 (Alleen koelen)
Bedieningsmodus
Koelmodus
Automatische modus of automatisch overschakelen
Ontvochtingsmodus
Verwarmingsmodus
Ventilatormodus
•
Koelmodel ( ), warmtepompmodel ( )
1. Plasmaknop (optie)
Bestemd voor het starten en stoppen van de plasma-
reinigingsfunctie.
2. Knop voor straalkoeling
Snelkoelen door superhoge ventilatorsnelheid.
3. Knop voor selectie van de bedieningsmodus
Bestemd voor het kiezen van de bedieningsmodus.
4. Knop voor instellen van functies
Bestemd voor het instellen of ongedaan maken van
automatisch reinigen of de Smart reinigingsmodus.
5. LCD-helderheidsknop (optie)
Bestemd voor het instellen van de helderheid van de
statuslampjes.
6. Smart-reinigingsknop (optie)
Bestemd voor het starten en stoppen van de Smart-
reinigingsfunctie.
7. Reinigingsknop
Bestemd voor het wissen van alle timerfuncties.
8. Instelknop voor kamertemperatuur
Bestemd voor het instellen van de kamertemperatuur.
9. AAN/UIT-knop
Wordt gebruikt om het aircosysteem in en uit te schakelen.
10. Regelknop voor de ventilatorsnelheid van het
binnenelement
Bestemd voor het in vier stappen instellen van de
draaisnelheid van de ventilator: langzaam, gemiddeld,
snel en afwisselend.
11. Knop voor automatische draaiing
Bestemd voor stoppen en starten van de
jaloeziebeweging en het instellen van de gewenste
richting van de luchtstroom.
12. Regelknop voor horizontale luchtstroom (optie)
Bestemd voor het instellen van de gewenste richting van
de horizontale luchtstroom.
13. Instelknop voor timer en tijd
Bestemd voor het instellen van de start- en stoptijd en de
slaapstand.
14. Controleknop voor kamertemperatuur
Bestemd voor het controleren van de kamertemperatuur.
15. Omschakelknop °C/°F
Bestemd voor het overschakelen van de
temperatuuruitlezing van graden Celsius naar graden
Fahrenheit en omgekeerd.
16. Resetknop
Bestemd voor het resetten van de afstandsbediening.