Electrolux EWFSJ4 – page 3
Manual for Electrolux EWFSJ4

41
• Verwenden Sie ausschließlich kaltes
Leitungswasser (mit einer Wassertemperatur
zwischen 4 und 38 °C).
• Entsorgen Sie stets die ersten beiden Füllungen,
die mit einem neuen PUREADVANTAGE™ Filter
gefiltert wurden.
• Die PUREADVANTAGE™ Filtertechnik kann die
vorübergehende Härte von Leitungswasser
verringern. Personen, die unter einer
Herzerkrankung leiden oder eine kontrollierte
Diät einhalten müssen, sollten daher erst
Ihren Arzt konsultieren, bevor sie den
PUREADVANTAGE™ Wasserfilter verwenden.
•
PUREADVANTAGE™ Filter enthält
3M-Purifikationstechnik
Der einzigartige und innovative PUREADVANTAGE™
Filter enthält die 3M-Purifikationstechnik, um eine
qualitativ hochwertige Filtration sicherzustellen
und:
Hygiene
• Waschen Sie sich die Hände, bevor Sie den
PUREADVANTAGE™ Filter austauschen.
• Wurde der PUREADVANTAGE™ Filter bei
Raumtemperatur in Betrieb genommen und
längere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), wird
empfohlen den Filter auszutauschen und den
Behälter zu reinigen.
• Für Menschen mit geschwächter Immunabwehr
und Babys wird allgemein empfohlen, das
Leitungswasser abzukochen; dies gilt auch für das
mit PUREADVANTAGE™ gefilterte Wasser.
• Aus Hygienegründen werden die
PUREADVANTAGE™ Filter einer speziellen
Behandlung mit Silber unterzogen. Diese
Mengen sind vereinbar mit den Richtlinien der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) sowie mit
der Richtlinie 98/83/EG der EU über die Qualität
von Wasser für den menschlichen Gebrauch.
Der Filter darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
AquaSense und PUREADVANTAGE™ – Garantie
PUREADVANTAGE™ – Garantie
Weitere Informationen über die PUREADVANTAGE™
Garantie finden Sie unter: electrolux.com/water
Ordnungsgemäße Entsorgung
• Der PUREADVANTAGE™ Filter kann bedenkenlos
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
• Vor der Entsorgung des AquaSense Behälters
muss die Filterwechselanzeige herausgenommen
werden. Die Filterwechselanzeige ist ein
elektronisches Bauteil mit einer Lebensdauer
von etwa 3 Jahren. Am Ende ihrer Lebensdauer
muss die Filterwechselanzeige entsprechend
den örtlich gültigen Bestimmungen und
Rechtsvorschriften entsorgt werden. Die
Filterwechselanzeige lässt sich einfach aus
dem Behälter entnehmen, nachdem die obere
Abdeckung und der Behälter für ungefiltertes
Wasser entfernt wurden.
• Entsorgen Sie die anderen Bestandteile des
Behälters wie Kunststoffe.
Haftungsausschluss
Electrolux übernimmt keine Haftung, wenn die
genannten Anweisungen nicht eingehalten werden.
Kontaktdaten
Herstelleradresse:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
UNGARN
Weitere Informationen finden Sie unter:
www.electrolux.com/water

42
Italiano
Introduzione a AquaSense™ e PUREADVANTAGE™
1. Coperchio caraffa grande
2. Coperchio caraffa piccola
3. Filtro
4. Serbatoio acqua non filtrata
5. Indicatore della durata del filtro
6. Contenitore acqua filtata caraffa grande
7. Contenitore acqua filtrata caraffa piccola
Grazie per aver scelto AquaSense™ con la
tecnologia di filtraggio PUREADVANTAGE™
Dichiarazione di conformita’
• Questo prodotto è una apparechiatura per il
trattamento di acque potabili
• Questa apparecchiatura necessita di una regolare
manutenzione periodica al fine di garantire i
requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata
ed il mantenimento dei miglioramenti come
dichiarati dal produttore.
• Questa apparecchiatura è conforme ai seguenti
requisiti normativi:
o D. Lgs. 2 Febbraio 2001 n˚31, attuazione Dir.
98/83/EC relativa alla qualita’ delle acque
destinate al consumo umano
o DM 174/2004 relativa ai materiali e gli oggetti
che possono essere utilizzati negli impianti fissi
e di captazione
o Reg. CE 1935/2004 e Reg. CE 10/2011 relativi ai
materiali a contatto con gli alimenti
o Reg. CE 2023/2006 relativo alle buone pratiche
di fabbricazione dei materiali e degli oggetti
destinati a venire a contatto con i prodotti
alimentari
o Dir. EMC 2004/108/CE relativa alla compatibilita’
elettromagnetica
Condizioni e modalita’ di verifica delle prestazioni
dichiarate
Le seguenti tabelle riassumono rispettivamente le
condizioni di prova, i risultati per le variazioni a carico
di alcuni parametri secondo il D. Lgs. 2 Febbraio
2001 n˚31 ed i risultati prestazionali ottenuti dal filtro
PUREADVANTAGE tm
Questa apparecchiatura e l’intera filiera di
produzione sono state testate e certificate presso
l’ente indipendente di certificazione TÜV Rheinland/
LGA . Tutti i test sono stati condotti in accordo con
le normative nazionali ed Europee vigenti e le piu’
aggiornate linee guida dell’Organizzazione Mondiale
della Sanita’ (OMS) relativi alla qualita’ delle acque,
i materiali a contatto con gli alimenti e la sicurezza
microbiologica.
Utilizzo e conservazione
Per assicurare un’elevata qualità, eccellenti prestazioni
di filtraggio e un gusto migliore dell’acqua , seguire le
istruzioni .
Parametro
Valore
limite
Dlgs.
31/2001
Unita’
di
misura
Acqua di
rete
Acqua
trattata
Conc. Ioni
Idrogeno
≥6,5≤9,5
pH
≥8,0≤8,1
≥7,1≤8,0
Cloro
residuo
libero (Cl
2
)
0,2
mg/L
<0,03
<0,03
Durezza
totale*
15-50
˚F
≥16,4≤22,1
≥6,3≤19,6
Sodio
200
mg/L
≥9,0≤10,6
≥7,8≤10,6
* Valore consigliato
La tabella riporta i valori di parametro dell’acqua di rete - ai
sensi del Dlgs. 31/2011 - per i quali vengono riscontrate
variazioni durante il periodo di filtrazione (30 gg e 150 litri). I
risultati sono espressi come valore medio dopo 150 litri.
Parametro
Valore
limite
Dlgs.
31/2001
Unita’
di
misura
Valore
acqua
non
filtrata
Riduzione
percentuale
*
Cloro
residuo
libero (Cl
2
)
0,2
mg/L
1
84 %
Rame
1
mg/L
2
73 %
Piombo
10
µg/L
100
86 %
* La riduzione percentuale e’ riportata come valore medio
dopo 150 litri.
La tabella riporta i risultati dei test prestazionali ottenuti
utilizzando acqua opportunamente trattata e addizionata
di Cloro, Rame e Piombo (secondo lo standard DIN 10521).
La procedura di test prevede la filtrazione di un volume di
5 litri al giorno per 30 giorni fino al raggiungimento della
capacita massima del filtro (150 L) cosi’ come suggerita
all’utente.

43
1. Come iniziare
• Prima di lavare la caraffa, rimuovere l’indicatore di
durata.
• Lavare tutte le parti della caraffa in lavastoviglie o
a mano.
• Dopo il lavaggio reinserire l’indicatore della durata
e attivarlo
L’indicatore della durata consente di ricordarsi quando
è il momento di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™.
Ciascun puntino indica una durata di circa una
settimana. La durata consigliata di quattro settimane
(30 giorni) equivale a quattro pallini (100%). Dopo ogni
settimana un pallino scomparirà per indicare la durata
rimanente del filtro.
Funzionamento dell’indicatore della durata:
1. Premere il pulsante STATUS per attivare il display.
2. Per visualizzare lo stato del filtro, premere il
tasto una volta. Ad esempio, quando vengono
visualizzati quattro pallini lampeggianti, il filtro
è al 100% e può essere utilizzato per quattro
settimane.
3. Per azzerare il display premere il tasto.
4. Sostituire il filtro quando tutti i pallini
lampeggiano.
2. Sostituzione del filtro
• Sciacquare le mani
• Aprire la confezione del filtro e inserire il filtro
PUREADVANTAGE™ nel serbatoio.
• Spingere il filtro verso il basso fino a quando non
è saldamente fissato e allineato alla base del
serbatoio.
Prima di utilizzare la caraffa è necessario attivare il filtro
PUREADVANTAGE™ nel seguente modo:
o Posizionare la caraffa sotto al rubinetto e riempirla
e svuotarla per due volte.
o Prima di iniziare ad usare la caraffa, buttare via
l’acqua filtrata.
3. Utilizzo di AquaSense ™:
Sistemare la caraffa con il foro di riempimento al di
sotto del rubinetto
4. Capacità di AquaSense™
• Caraffa grande: Capacità 1,6 litri d’acqua filtrata
(capacità totale di 2,3 litri)
• Caraffa piccola: Capacità di 1,2 litri d’acqua filtrata
(capacità totale di 1,6 litri)
5. Durata del filtro PUREADVANTAGE™
• Il filtro PUREADVANTAGE™ raggiunge una
capacità di filtraggio di circa 150 litri d’acqua.
• Si consiglia di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™
dopo 30 giorni per il mantenimento di prestazioni
ottimali.
• Per sostituire il filtro, tirare l’anello sul filtro
PUREADVANTAGE™. Vedere: - 2. Sostituzione
filtro–
Conservazione del filtro PUREADVANTAGE™
Conservare il filtro PUREADVANTAGE™ sigillato in un
luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce diretta
del sole, sigillato nella confezione di plastica, per
mantenerne le prestazioni ottimali ed utilizzarlo entro
la data di scadenza indicata sulla confezione.
Pulizia di AquaSense™ e del filtro
PUREADVANTAGE™
• Si consiglia di conservare la caraffa in un luogo
fresco e all’ombra e ricordare che l’acqua è un
alimento. Vedere anche ”Pulizia”
• La caraffa AquaSense™ (escluso l’indicatore della
durata) è lavabile in lavastoviglie.
Prima di pulire la caraffa AquaSense™ in
lavastoviglie, rimuovere l’Indicatore di durata del
filtro.
NOTE IMPORTANTI
Condizioni ideali per l’utilizzo di AquaSense™ e del
filtro PUREADVANTAGE™
• AquaSense™ ed il filtro PUREADVANTAGE™ sono
concepiti per migliorare la qualità dell’acqua
che in ogni caso deve essere potabile e quindi
microbiologicamente sicura previa verifica con
l’autorità competente della vostra zona.
• Utilizzare solo acqua corrente (temperatura
dell’acqua compresa fra 4 e 38 gradi centigradi).
• L’acqua e’ un alimento e pertanto raccomandiamo
di consumare il contenuto della caraffa entro 48
ore dalla filtrazione
• Quando si introduce un nuovo filtro
PUREADVANTAGE™, svuotare due volte la caraffa
contenente l’acqua filtrata.
• La tecnologia del filtro PUREADVANTAGE™ può
ridurre la durezza temporanea dell’acqua del
rubinetto. Si consiglia pertanto ai malati di cuore e
a coloro che devono seguire una dieta controllata
di chiedere al proprio medico prima di utilizzare il
filtro dell’acqua PUREADVANTAGE™.
• Consente una riduzione del calcare, del cloro e di
certi metalli come il piombo e il rame.
• Consente l’assorbimento di sostanze che
modificano l’odore e il sapore come alcuni
pesticidi e impurità organiche.
Il filtro PUREADVANTAGE™ contiene la tecnologia di
purificazione 3M
Il filtro PUREADVANTAGE™ contiene la tecnologia di
purificazione 3M per garantire un filtraggio diqualità
elevata.

44
Igiene
• Prima di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™ lavare
le mani.
• Se il filtro PUREADVANTAGE™ viene avviato a
temperatura ambiente e non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo (ad es. nei periodi
festivi), si consiglia di sostituire il filtro e pulire la
caraffa.
• Per coloro le cui difese immunitarie sono
indebolite e per i bambini, si consiglia in genere di
far bollire l’acqua del rubinetto; questo vale anche
per l’acqua filtrata di PUREADVANTAGE™.
• Per motivi di igiene, il contenuto del filtro
PUREADVANTAGE™ viene sottoposto a un
trattamento speciale con argento. Una quantità
molto piccola può essere trasferita nell’acqua.
Questa procedura è indicata nelle linee guida
dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS)
e dalla Direttiva 98/83/EG dell’Unione Europea
relativa alla qualità dell’acqua destinata al
consumo umano.
Tenere il filtro lontano dalla portata dei bambini.
Garanzia di AquaSense e PUREADVANTAGE™
Garanzia di PUREADVANTAGE™
Per ulteriori informazioni sulla garanzia di
PUREADVANTAGE™, visitare il sito: electrolux.com/
water
Smaltimento corretto
• Il filtro PUREADVANTAGE™ può essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici generali.
• Prima di smaltire la caraffa AquaSense, rimuovere
l’Indicatore di durata del filtro. L’Indicatore di
durata del filtro è un componente elettronico con
una durata di circa 3 anni. l’Indicatore di durata
del filtro deve essere smaltito conformemente
alle normative vigenti a livello locale e alle
disposizioni di legge. L’Indicatore di durata del
filtro può essere facilmente estratto dalla caraffa
rimuovendo il coperchio ed il portafiltro.
• L’indicatore di durata monta batterie al litio tipo
CR2032. Rimuovere le batterie dall’apparecchio
e smaltirle in modo sicuro prima di rottamare
l’elettrodomestico.
• Smaltire gli altri componenti della caraffa tra i
rifiuti in plastica
Esclusione di responsabilità
Electrolux declina qualsiasi responsabilità da parte sua
se non vengono seguite le istruzioni fornite.
Informazioni sul contatto
Indirizzo del produttore:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
UNGHERIA
Per ulteriori informazioni, visitare il sito:
www.electrolux.com/water

45

46
Español
Introducción a AquaSense™ y PUREADVANTAGE™
1. Cubierta superior de la jarra grande
2. Tapa de la jarra pequeña
3. Filtro
4. Depósito para el agua sin filtrar
5. Indicador de vida útil
6. Jarra grande
7. Jarra pequeña
Gracias por elegir la jarra AquaSense™ con
tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™
Notas sobre la utilización y el almacenaje
Para garantizar un excelente rendimiento y un filtrado
de gran calidad, haciendo que el agua sepa mejor siga
las instrucciones .
1. Preparación
• Quite el indicador de vida útil antes de lavar la
jarra.
• Lave todas las piezas de la jarra, excepto el
indicador de vida del filtro, en el lavavajillas o a
mano.
• Vuelva a colocar el indicador de vida útil y actívelo
El indicador de vida útil le recuerda cuándo hay
que cambiar el filtro PUREADVANTAGE™. Cada
punto representa un periodo de una semana,
aproximadamente. La vida útil recomendada es de
cuatro semanas (30 días) equivalente a cuatro puntos
(100%). Al final de cada semana desaparecerá un
círculo para indicar el tiempo de vida útil restante.
El indicador de vida útil funciona así:
1. Pulse el botón STATUS (estado) para activar la
pantalla.
2. Para ver el estado del filtro; pulse el botón una
vez. Por ejemplo, cuando se ven cuatro luces
intermitentes, el filtro es 100% nuevo con cuatro
semanas de uso.
3. Para reiniciar la cuenta, pulse el botón de forma
prolongada.
4. Cambie el filtro cuando parpadeen todas las
luces.
2. Cambio del filtro
• Lávese las manos
• Abra el envase del filtro y coloque el filtro
PUREADVANTAGE™ en el depósito superior.
• Presione el filtro hasta que quede perfectamente
bien instalado, en línea con la parte inferior del
depósito.
Cómo activar el filtro:
o Sitúe la jarra debajo del grifo y llene la jarra dos
veces.
o Tire el agua filtrada antes de usar la jarra.
3. Uso de AquaSense ™:
Sitúe la jarra debajo del grifo en posición para verter el
agua a través de la tapa de llenado
4. Capacidad de la jarra AquaSense™
• Jarra grande: 1,6 litros de agua filtrada (2,3 litros
de capacidad total)
• Jarra pequeña: 1,2 litros de agua filtrada (1,6 litros
de capacidad total)
5. Duración del filtro PUREADVANTAGE™
• El filtro PUREADVANTAGE™ tiene capacidad para
filtrar unos 150 litros de agua del grifo.
• Es aconsejable cambiar el filtro PUREADVANTAGE™
a los 30 días de uso para mantener un alto
rendimiento.
• Para cambiar el filtro PUREADVANTAGE™, tire de
su anillo. Consulte: - 2. Cambio del filtro –
Almacenamiento del filtro PUREADVANTAGE™
Guarde el filtro PUREADVANTAGE™ en un lugar frío
y seco, alejado de la luz solar directa y sellado en el
envase de plástico para mantener su rendimiento.
Mantenimiento de la jarra AquaSense™ y del filtro
PUREADVANTAGE™
• Recomendamos guardar la jarra en un lugar
fresco y protegido del sol; recuerde que el agua
es un producto de consumo. Consulte también
“Higiene”
• La jarra AquaSense™ (excepto el indicador de vida
útil) puede meterse en el lavavajillas.
Antes de limpiar la jarra AquaSense™ en el
lavavajillas, retire el indicador de vida útil.
• Utilice solo pilas de tipo LITHIUM CR2032. Se
deben quitar las pilas del aparato antes de
desecharlo y se deben desechar de forma segura.
NOTAS IMPORTANTES
Condiciones ideales para el uso de la jarra
AquaSense™ y el filtro PUREADVANTAGE™
• AquaSense ™ y el filtro PureAdvantage ™ están
diseñados para su uso sólo con agua potable,
tanto pública del grifo como proveniente de
suministro privado, que ha sido testada como
segura para beber.
• Utilice sólo agua fría (la temperatura del
agua debe estar entre los 4 y los 38 grados
centígrados).
• Descarte siempre las dos primeras jarras
de agua filtrada cuando cambie el filtro
PUREADVANTAGE™ por uno nuevo.

47
• La tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™
puede reducir la dureza temporal del agua del
grifo. Por lo tanto, es aconsejable que las personas
con enfermedades cardíacas o que deban seguir
una dieta controlada consulten a su médico antes
de utilizar el filtro de agua PUREADVANTAGE™.
• Reduce la acumulación de cal, el cloro y algunos
metales pasados (como el plomo y el cobre).
• Absorbe las sustancias que afectan al sabor y
al olor, como algunos pesticidas e impurezas
orgánicas.
•
El filtro PUREADVANTAGE™ está equipado
con tecnología de purificación 3M
El exclusivo
e innovador filtro PUREADVANTAGE™ incluye
tecnología de purificación 3M para garantizar un
filtrado de alta calidad.
Higiene
• Lávese las manos antes de cambiar el filtro
PUREADVANTAGE™.
• Si se empieza a usar el filtro PUREADVANTAGE™
a temperatura ambiente y no se ha utilizado
durante un periodo de tiempo prolongado (por
ejemplo durante las vacaciones), recomendamos
cambiar el filtro y limpiar la jarra.
• En el caso de personas con las defensas
inmunitarias bajas o de niños pequeños, es
aconsejable hervir el agua del grifo; esto también
se aplica al agua filtrada con PUREADVANTAGE™.
• Por motivos de higiene, el contenido del filtro
PUREADVANTAGE™ está sujeto a un tratamiento
especial con plata. Una cantidad mínima de esta
plata podría transferirse al agua. Esta transferencia
cumple las directrices de la Organización Mundial
de la Salud (OMS), así como la Directiva 98/83/
EG de la UE relativa a la calidad del agua para
consumo humano.
Mantenga el filtro fuera del alcance de los niños.
Garantía de AquaSense y PUREADVANTAGE™
Garantía de PUREADVANTAGE™
Para obtener más información acerca de la garantía de
PUREADVANTAGE™, visite: electrolux.com/water
Eliminación
• Es seguro incluir el filtro PUREADVANTAGE™ con el
resto de la basura doméstica.
• Retire el indicador de vida útil antes de desechar
la jarra AquaSense. El indicador de vida útil es un
componente electrónico y tiene una vida útil de
aproximadamente 3 años. Al final de su vida útil,
el indicador debe desecharse de acuerdo con
la normativa y las disposiciones legales locales
vigentes. El indicador de vida útil puede retirarse
fácilmente de la jarra quitando la cubierta
superior y el contenedor de agua no filtrada.
• Deseche el resto de componentes de la jarra en el
contenedor de plástico
Exclusión de responsabilidades
Electrolux no aceptará ninguna responsabilidad si el
usuario no sigue las instrucciones que se proporcionan.
Datos de contacto
Dirección del fabricante:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
HUNGRÍA
Para obtener más información, vaya a:
www.electrolux.com/water

48
Português
Introdução ao jarro AquaSense™ e ao filtro de água
PUREADVANTAGE™
1. Jarro grande com tampa
2. Tampa do jarro pequeno
3. Filtro
4. Depósito de água não filtrada
5. Indicador de tempo de vida útil do filtro
6. Jarro grande
7. Jarro pequeno
Obrigado por escolher o jarro AquaSense™ com
tecnologia de filtragem PUREADVANTAGE™
Como utilizar e guardar
Para garantir um excelente desempenho de filtração
de alta qualidade e água com óptimo sabor, siga estas
instruções .
1. Como começar
• Remova o Indicador de tempo de vida útil do filtro
antes de lavar o jarro.
• Lave todas as peças do jarro na máquina de lavar
loiça ou à mão.
• Após a lavagem, volte a colocar o Indicador de
tempo de vida útil do filtro e active-o
O Indicador de tempo de vida útil do filtro avisa-o
quando chegar o momento de trocar o filtro de água
PUREADVANTAGE™. Cada ponto indica uma duração
aproximada de uma semana. A duração recomendada
de quatro semanas (30 dias) equivale a quatro pontos
(100%). Após cada semana, um círculo desaparece para
indicar a duração restante do filtro.
Funcionamento do Indicador de tempo de vida útil do
filtro:
1. Prima o botão STATUS para activar o visor.
2. Para ver o estado do filtro, prima o botão uma
vez. Por exemplo, quando aparecerem quatro
luzes intermitentes, o filtro está 100% cheio com
quatro semanas de uso.
3. Para reiniciar a contagem de tempo, prima o
botão.
4. Substitua o filtro quando todas as luzes estiverem
intermitentes.
2. Substituir o filtro
• Lave as mãos
• Abra a embalagem e coloque o filtro de água
PUREADVANTAGE™ no depósito de água não
filtrada.
• Empurre o filtro de água para baixo até este
encaixar e ficar alinhado com a parte inferior do
depósito de água não filtrada.
Como activar o filtro:
o Coloque o jarro debaixo da torneira e encha-o
duas vezes.
o Deite fora a água filtrada antes de começar a
utilizar o jarro.
3. Utilização do jarro AquaSense ™:
Coloque o jarro debaixo da torneira na devida posição
para encher através da tampa
4. Capacidade do jarro AquaSense™
• Jarro grande: 1,6 litros de água filtrada
(capacidade total de 2,3 litros)
• Jarro pequeno: 1,2 litros de água filtrada
(capacidade total de 1,6 litros)
5. Duração do filtro de água PUREADVANTAGE™
• O filtro de água PUREADVANTAGE™ tem uma
capacidade de filtragem aproximada de 150 litros
de água da torneira.
• Para manter o desempenho ideal, recomendamos
que troque o filtro de água PUREADVANTAGE™
após 30 dias de utilização.
• Para trocar o filtro, puxe o anel existente no
filtro de água PUREADVANTAGE™. Consulte: - 2.
Substituir o filtro –
Armazenamento do filtro de água
PUREADVANTAGE™
Para manter o desempenho ideal, guarde o filtro de
água PUREADVANTAGE™ na embalagem de plástico
selada num local frio e seco, mantendo-o protegido da
luz solar directa.
Manutenção do jarro AquaSense™ e do filtro de
água PUREADVANTAGE™
• Recomendamos que guarde o jarro num local
fresco e lembre-se de que a água é um produto
alimentar. Consulte também “Higiene”
• O Jarro AquaSense™ (excluíndo o Indicador de
tempo de vida útil do filtro) pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
Antes de lavar o seu Jarro AquaSense™ na máquina
de lavar loiça, remova o Indicador de Tempo de Vida
Útil do Filtro.
• Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR2032. As
pilhas devem ser removidas do aparelho antes de
este ser deitado fora e devem ser eliminadas de
um modo seguro.

49
NOTAS IMPORTANTES
Condições ideais de utilização do jarro AquaSense™
e do filtro de água PUREADVANTAGE™
• O Jarro AquaSense™ e o filtro de água
PUREADVANTAGE™ foram concebidos para serem
utilizados exclusivamente com água da torneira
tratada pelos serviços municipalizados ou com
água de fontes privadas (furos de água, fontes
municipais, etc.) que tenham sido testadas e cuja
água tenha sido considerada como segura para
beber.
• Utilize apenas água fria (com uma temperatura
entre 4 e 38 graus Celsius).
• Elimine sempre os dois primeiros conteúdos
do jarro quando colocar um novo filtro
PUREADVANTAGE™.
• A tecnologia do filtro de água PUREADVANTAGE™
pode reduzir a dureza temporária da água da
torneira. Consequentemente, as pessoas com
uma condição cardíaca e as pessoas que tenham
de seguir uma dieta controlada deverão consultar
o médico antes de consumirem a água filtrada
pelo PUREADVANTAGE™.
• Reduz o calcário, o cloro e vários metais pesados
(como chumbo e cobre).
• Absorve substâncias que afectam o cheiro e o
sabor, como determinados pesticidas e impurezas
orgânicas.
•
O filtro de água PUREADVANTAGE™ contém
tecnologia de purificação 3M
O exclusivo
e inovador filtro de água PUREADVANTAGE™
contém tecnologia de purificação 3M para
assegurar a elevada qualidade da filtragem.
Higiene
• Lave sempre as mãos antes de substituir o filtro
PUREADVANTAGE™.
• Se tiver começado a utilização do filtro
PUREADVANTAGE™ à temperatura ambiente e
não o tiver utilizado durante um longo período de
tempo (por exemplo, férias) recomendamos que
substitua o filtro e lave o jarro.
• De uma maneira geral, é recomendado que a
água consumida por pessoas com deficiências
imunitárias e bebés seja fervida; isto também se
aplica à água filtrada pelo PUREADVANTAGE™.
• Por razões de higiene, o conteúdo do filtro
de água PUREADVANTAGE™ é sujeito a um
tratamento especial com prata. É possível que
uma quantidade muito reduzida seja transferida
para a água. Esta quantidade estará em
conformidade com as directrizes da Organização
Mundial de Saúde (OMS) e com a Directiva 98/83/
CE da UE, relativa à qualidade da água para
consumo humano.
Mantenha o filtro afastado das crianças.
Garantia do jarro AquaSense e do filtro de água
PUREADVANTAGE™
Garantia do filtro de água PUREADVANTAGE™
Para obter mais informações sobre a Garantia do filtro
de água PUREADVANTAGE™, visite: electrolux.com/
water
Eliminação adequada
• O filtro PUREADVANTAGE™ pode ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos normais.
• Antes de eliminar o jarro AquaSense, é necessário
remover o Indicador de Tempo de Vida Útil do
Filtro. O Indicador de Tempo de Vida Útil do Filtro
é um componente electrónico que tem um tempo
de vida útil de cerca de 3 anos. No fim do seu
tempo de vida útil, o Indicador de Tempo de Vida
Útil do Filtro deve ser eliminado em conformidade
com os regulamentos locais e e as normas legais
aplicáveis. Para remover facilmente o Indicador
de Tempo de Vida Útil do Filtro, remova a tampa
superior e o recipiente de água não filtrada.
• Os outros componentes do jarro são de plástico e
devem ser eliminados em conformidade
Exclusão de responsabilidade
A Electrolux não aceita quaisquer responsabilidades se
o utilizador não respeitar as instruções fornecidas.
Detalhes de contacto:
Endereço do fabricante:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
HUNGRIA
Para mais informações, visite:
www.electrolux.com/water

50
Dansk
Introduktion til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™
1. Topdæksel til stor kande
2. Toplåg til den lille kande
3. Filter
4. Beholder til ufiltreret vand
5. Indikator for levetid
6. Stor kande
7. Lille kande
Tak, fordi du har valgt AquaSense™ med
PUREADVANTAGE™-filterteknologi
Sådan bruges og opbevares den
For at sikre høj kvalitet, fremragende
filtreringsegenskaber og velsmagende vand, skal
anvisningerne følges .
1. Sådan kommer du i gang
• Fjern indikatoren for levetid, før du rengør kanden.
• Vask alle kandens dele i hånden eller
opvaskemaskinen.
• Når du har rengjort kanden, skal du sætte
indikatoren for levetid tilbage og aktivere den
Indikatoren for levetid angiver, når det er tid til at
skifte PUREADVANTAGE™-filteret. Hver prik indikerer
en levetid på en uge. Den anbefalede levetid på fire
uger (30 dage) er lig med fire prikker (100%). Hver uge
forsvinder der en cirkel, så filterets resterende levetid
angives.
Sådan fungerer indikatoren for levetid:
1. Tryk på knappen STATUS for at aktivere displayet.
2. Hvis du vil se status for filteret, skal du trykke én
gang på knappen. Når du f.eks. ser fire lamper
blinke, er filteret 100% nyt med fire ugers forbrug.
3. Tryk på knappen for at nulstille tidsindstillingen.
4. Skift filteret, når alle lamper blinker.
2. Skift filter
• Vask dine hænder
• Åbn emballagen til filteret, og placer
PUREADVANTAGE™-filteret i tragten.
• Tryk ned på filteret, indtil det sidder fast og
er
på
linje med bunden af tragten.
Sådan aktiveres filteret:
o Anbring kanden under vandhanen, og fyld
kanden to gange.
o Hæld det filtrerede vand ud, før du begynder at
bruge kanden.
3. Brug af AquaSense™:
Anbring kanden under vandhanen i stillingen med
hældning gennem påfyldningslåget
4. Kapacitet for AquaSense™
• Stor kande: Kapacitet på 1,6 liter filtreret vand
(Samlet kapacitet på 2,3 liter)
• Lille kande: Kapacitet på 1,2 liter filtreret vand
(Samlet kapacitet på 1,6 liter)
5. Levetid for PUREADVANTAGE™-filter
• PUREADVANTAGE™-filteret har en filterkapacitet
på ca. 150 liter vand fra hanen.
• Vi anbefaler, at du skifter PUREADVANTAGE™-
filteret efter 30 dage for at sikre en optimal
effektivitet.
• Træk i ringen på PUREADVANTAGE™-filteret for at
skifte det. Se: - 2. Skift filter -
Opbevaring af PUREADVANTAGE™-filteret
Opbevar det forseglede PUREADVANTAGE™-filter i
plastikemballagen på et koldt og tørt sted, hvor der
ikke er direkte sollys, for at sikre en optimal effektivitet.
Vedligeholdelse af AquaSense™ og
PUREADVANTAGE™-filteret
• Vi anbefaler, at du opbevarer kanden et køligt
og skyggefuldt sted og husk, at vand er et
levnedsmiddel. Se også „Hygiejne”
• AquaSense™-kanden (bortset fra indikatoren for
levetid) kan vaskes i opvaskemaskinen.
Før du rengør AquaSense™-kanden
i opvaskemaskinen, skal du fjerne
levetidsindikatoren.
• Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032.
Batterierne skal fjernes fra apparatet og
bortskaffes forsvarligt, inden det kasseres.
VIGTIGT
Sådan anvender du bedst AquaSense™ og
PUREADVANTAGE™-filteret
• AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret må kun
bruges sammen med kommunalt behandlet vand
fra hanen eller med vand fra anden leverandør,
som er testet som værende sikkert at drikke.
• Brug kun koldt vand fra hanen (vandtemperaturen
skal være mellem 4 og 38 grader celcius).
• Kassér altid de første to kander filtreret vand, når
du skrifter til et nyt PUREADVANTAGE™-filter.
• PUREADVANTAGE™-filterteknologien kan reducere
vandets hårdhed. Derfor skal personer med
hjerteproblemer og personer, som følger en
kontrolleret diæt, altid spørge deres læge til råds,
før de bruger PUREADVANTAGE™-vandfilteret.
• Den reducerer kalkaflejringer, klor og visse
tungmetaller (såsom bly og kobber).
• Den absoberer stoffer, som påvirker lugt og smag
såsom organiske urenheder.

51
•
PUREADVANTAGE™-filteret indeholder
3M-rensningsteknologi
Det unikke og
innovative PUREADVANTAGE™-filter indeholder
3M-rensningsteknologi for at sikre en høj kvalitet
af filtrering.
Hygiejne
• Før du anbringer PUREADVANTAGE™-filteret igen,
skal du vaske dine hænder.
• Hvis PUREADVANTAGE™-filter er startet ved
stuetemperatur og ikke anvendt i længere tid
(f.eks. ferier), anbefaler vi, at du skifter filteret og
rengør kanden.
• Det anbefales generelt, at vand fra hanen
koges, hvis det bruges til personer med nedsat
immunforsvar eller babyer, og dette gælder også
for vand, der er filtreret med PUREADVANTAGE™.
• Af hygiejnemæssige grunde bliver
PUREADVANTAGE™-filteret specialbehandlet
med sølv. En meget lille mængde af dette kan
blive overført til vandet. Denne overføring
ligger indenfor WHO’s retningslinjer såvel som i
Direktiv 98/83/EF af EU vedrørende kvaliteten af
drikkevand.
Hold filteret uden for børns rækkevidde.
Garanti på AquaSense og PUREADVANTAGE™
Garanti på PUREADVANTAGE™
Hvis du ønsker flere oplysninger om garantien
påPUREADVANTAGE™, kan du besøge: electrolux.com/
water
Korrekt bortskaffelse
• PUREADVANTAGE™-filteret er sikkert nok at
bortskaffe sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
• Før AquaSense-kanden bortskaffes, skal
levetidsindikatoren fjernes. Levetidsindikatoren er
en elektrisk komponent, der har en levetid på ca.
3 år. Når levetidsindikatoren kasseres, skal det ske
i overensstemmelse med lokale gældende regler
og retslige bestemmelser. Levetidsindikatoren kan
nemt fjernes fra kanden ved at fjerne topdækslet
og beholderen til det ufiltrerede vand.
• Kassér kandens andre komponenter som plastik
Ansvarsfraskrivelse
Electrolux påtager sig intet ansvar, hvis du ikke følger
den angivne vejledning.
Kontaktoplysninger
Adresse på producent:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
UNGARN
Du kan få flere oplysninger på: www.electrolux.com/
water

52
Norsk
Introduksjon til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™
1. Lokk til stor kanne
2. Lokk til liten kanne
3. Filter
4. Beholder for ufiltrert vann
5. Varighetsindikator
6. Stor kanne
7. Liten kanne
Takk for at du valgte AquaSense™ med
PUREADVANTAGE™-filterteknologi
Bruk og oppbevaring
Følg instruksene for å sikre høy kvalitet, god filtrering
og velsmakende vann .
1. Komme i gang
• Fjern varighetsindikatoren før du rengjør kannen.
• Rengjør alle delene i oppvaskmaskinen eller for
hånd.
• Etter rengjøringen, setter du varighetsindikatoren
tilbake på plass og aktiverer denne
Varighetsindikatoren viser deg når det er på tide å
skifte PUREADVANTAGE™-filteret. Hvert punkt refererer
til omlag en ukes bruk. Den antatte levetiden på 4
uker (30 dager) tilsvarer fire prikker (100 %). Hver uke
forsvinner én sirkel, og de gjenværende sirklene viser
varigheten for filteret.
Slik fungerer varighetsindikatoren:
1. Trykk på STATUS-knappen for å aktivere
visningen.
2. For å se filterets status, trykk på knappen én
gang. For eksempel: når fire blinkende lamper
vises, er filteret 100 % fullt med fire ukers bruk
igjen.
3. For å tilbakestille innstillingen, trykk på knappen.
4. Bytt filter når alle fire lampene blinker.
2. Bytte filter
• Vask hendene
• Åpn filterpakken og plasser PUREADVANTAGE™-
filteret i sisternen.
• Plasser filteret i bunnen av sisternen, og skyv det
ned til det sitter godt.
Aktivere filteret:
o Plasser kannen under vannkranen. Fyll kannen 2
ganger.
o Tøm ut det filtrerte vannet før du begynner å
bruke kannen.
3. Bruk av AquaSense ™:
Sett kannen under vannkranen så strålen kan renne
gjennom lokket
4. Kapasiteten for AquaSense™
• Stor kanne: 1,6 liter filtrert vann
(totalkapasitet 2,3 liter)
• Liten kanne: 1,2 liter filtrert vann
(totalkapasitet 1,6 liter)
5. Varighet for PUREADVANTAGE™-filteret
• Et PUREADVANTAGE™-filter kan filtrere omlag 150
liter vann.
• Vi anbefaler at du bytter PUREADVANTAGE™-
filteret etter 30 dagers bruk for å sikre maksimal
ytelse.
• Dra i ringen på PUREADVANTAGE™-filteret for å
skifte filter. Se : - 2. Bytte filter –
Lagring av PUREADVANTAGE™-filteret
PUREADVANTAGE™-filteret må forsegles og lagres på
et kaldt, tørt sted og ikke utsettes for direkte sollys.
Oppbevar filteret i en forseglet plastinnpakning for å
sikre maksimal ytelse.
Pleie av AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret
• Vi anbefaler at du oppbevarer kannen på et
kjølig og mørkt sted, og husk at også vann er en
matvare. Se også ”Hygiene”
• AquaSense™-kannen (ikke varighetsindikatoren)
kan rengjøres i oppvaskmaskin.
Før du vasker AquaSense™-kannen i
oppvaskmaskin, fjern varighetsindikatoren.
• Bruk bare litiumbatterier av typen CR2032. Du må
ta batteriene ut av
varighetsindikatoren
før du
kasserer den, og kaste batteriene på en forsvarlig
måte.
VIKTIG
Ideelle vilkår for bruk av AquaSense™ og
PUREADVANTAGE™-filteret
• AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret er
utviklet kun for bruk med kommunalt drikkevann
og evt. annet vann godkjent som drikkevann fra
andre kilder.
• Bruk kun kaldt vann fra springen (med en
vanntemperatur mellom 4 og 38 grader celsius).
• Etter at du har byttet til et nytt
PUREADVANTAGE™-filter, tøm alltid ut de to første
kannene med vann.
• Filterteknologien for PUREADVANTAGE™ kan
redusere den midlertidige hardheten i vann
fra springen. Personer med hjertelidelser
eller som må følge spesielle dietter anbefales
å diskutere med fastlegen før de benytter
PUREADVANTAGE™-vannfilteret.
• Reduserer kalkdannelse, klor og enkelte
tungmetaller (som bly og kobber).

53
• Absorberer elementer som påvirker lukt og
smak som enkelte insektmidler og organiske
fremmedelementer.
• Det unike og innovative PUREADVANTAGE™-
filteret inneholder 3M renseteknologi som sikrer
filtrering av høy kvalitet.
Hygiene
• Vask hendene før du fjerner PUREADVANTAGE™-
filteret.
• Dersom PUREADVANTAGE™-filteret tas i bruk i
romtemperatur og ikke har vært i bruk på lang tid
(f.eks. i ferier) anbefaler vi at filteret byttes og at
kannen rengjøres.
• Til spedbarn og personer med nedsatt
immunforsvar, anbefales det at vannet fra
springen kokes. Også for PUREADVANTAGE™-
filteret vann bør dette utføres.
• Av hygieneårsaker, blir PUREADVANTAGE™-
filterinnholdet behandlet med sølv. En svært
liten mengde kan bli overført til vannet.
Denne overføringen vil være innenfor Verdens
helseorganisasjon (WHO) retningslinjer, så
vel som innenfor EU-direktivet 98/83/EG for
drikkevannskvalitet.
Hold barn borte fra filteret.
Garanti for AquaSense og PUREADVANTAGE™
For å få mer informasjon om garantien for
PUREADVANTAGE™, gå til: electrolux.com/water
Korrekt avhending
• PUREADVANTAGE™-filteret kan trygt kastes i
husholdningsavfallet.
• Før AquaSense kastes må varighetsindikatoren
fjernes. Varighetsindikatoren er en elektrisk
komponent med en levetid på omlag 3 år. Når
varighetsindikatoren ikke lenger fungerer skal
den kastes/resirkuleres i henhold til gjeldende
lokale reguleringer. Varighetsindikatoren fjernes
enkelt ved å fjerne lokket og beholderen med
ufiltrert vann.
• Alle andre komponenter kastes/resirkuleres som
plast
Ansvarsfrihet
Electrolux påtar seg ikke noe ansvar dersom de gitte
instruksjonene ikke følges.
Kontaktdetaljer
Produsentens adresse:
Electrolux Lehel Ltd.
Fabrikk for gulvbehandlingsprodukter
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
UNGARN
For å lese mer: www.electrolux.com/water

54
Suomi
Johdanto − AquaSense™ ja PUREADVANTAGE™
1. Ison kannun yläkansi
2. Pienen kannun yläkansi
3. Suodatin
4. Suodattamattoman veden säiliö
5. Käyttöiän ilmaisin
6. Iso kannu
7. Pieni kannu
Kiitos, että valitsit PUREADVANTAGE™-
suodatintekniikalla varustetun AquaSense™
-vedenpuhdistimen
Käyttö- ja säilytysohjeet
Noudata ohjeita korkean laadun, erinomaisen
suodatustehon ja hyvän veden maun takaamiseksi .
1. Käyttöönotto
• Irrota käyttöiän ilmaisin ennen kannun
puhdistamista.
• Puhdista kannun kaikki osat huolellisesti joko
astianpesukoneessa tai pesemällä ne käsin.
• Aseta käyttöiän ilmaisin paikalleen puhdistukseen
jälkeen ja aktivoi se
Käyttöiän ilmaisin näyttää, milloin PUREADVANTAGE™-
suodatin on vaihdettava. Jokainen piste edustaa noin
yhden viikon käyttöikää. Suositeltu neljän viikon (30
päivän) käyttöikä vastaa neljää pistettä (100 %). Kunkin
viikon jälkeen yksi piste sammuu suodattimen jäljellä
olevan käyttöiän osoittamiseksi.
Käyttöiän ilmaisimen toiminta:
1. Aktivoi näyttö painamalla STATUS-painiketta.
2. Tarkista suodattimen tila painamalla painiketta
kerran. Esimerkki: kun neljä valoa vilkkuu,
suodatin on 100 % uusi ja sen käyttöikä on neljä
viikkoa.
3. Resetoi ajastin painiketta painamalla.
4. Vaihda suodatin, kun kaikki valot vilkkuvat.
2. Vaihda suodatin
• Pese kädet
• Avaa suodatinpakkaus ja aseta
PUREADVANTAGE™-suodatin säiliöön.
• Paina suodatinta alaspäin, kunnes se on tukevasti
paikallaan säiliön alareunan suuntaisesti.
Suodattimen aktivoiminen:
o Aseta kannu hanan alle ja täytä kannu kaksi
kertaa.
o Kaada suodatettu vesi pois ennen kannun
käyttöä.
3. AquaSense ™ -kannun käyttö:
Aseta kannu hanan alle täyttökansi paikoillaan.
4. AquaSense™-tilavuus
• Suuri kannu: 1,6 litraa suodatettua vettä
(kokonaistilavuus 2,3 litraa)
• Pieni kannu: 1,2 litraa suodatettua vettä
(kokonaistilavuus 1,6 litraa)
5. PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöikä
• PUREADVANTAGE™-suodatin suodattaa noin 150
litraa hanavettä.
• Suosittelemme vaihtamaan PUREADVANTAGE™-
suodattimen 30 päivän välein, jotta se toimii
parhaalla mahdollisella tavalla.
• Suodattimen vaihtamiseksi vedä
PUREADVANTAGE™-suodattimessa olevasta
renkaasta. Katso: - 2. Vaihda suodatin –
PUREADVANTAGE™-suodattimen säilytys
Varastoi PUREADVANTAGE™-suodatin viileässä ja
kuivassa paikassa tiiviissä muovipakkauksessaan, jotta
sen paras toimintateho säilyy. Älä säilytä suodatinta
suorassa auringonvalossa.
PUREADVANTAGE™-suodattimella varustetun
AquaSense™-vedenpuhdistimen hoito
• Suosittelemme kannun säilyttämistä viileässä
paikassa ja suojassa suoralta auringonvalolta.
Muista, että vesi on ruoka-aine. Katso myös
”Hygienia”
• AquaSense™-kannu (poislukien käyttöiän ilmaisin)
voidaan pestä astianpesukoneessa.
Poista käyttöiän osoitin ennen AquaSense™-
kannun pesemistä astianpesukoneessa.
• Käytä vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM
CR2032. Paristot täytyy poistaa laitteesta, ennen
kuin se viedään kierrätykseen ja hävitetään
turvallisesti.
TÄRKEÄÄ TIETOA
PUREADVANTAGE™-suodattimella varustetun
AquaSense™-vedenpuhdistimen ihanteelliset
käyttöolosuhteet
• AquaSense™-vedenpuhdistin ja
PUREADVANTAGE™-suodatin on suunniteltu
käytettäväksi kunnallisen vesijohtoverkoston
veden tai juomakelpoiseksi testatun yksityisen
kaivoveden suodattamiseen.
• Käytä vain viileää hanavettä (veden lämpötila
4−38 °C).
• Hävitä aina kaksi ensimmäistä kannullista
suodatettua vettä, kun vaihdat
PUREADVANTAGE™-suodattimen uuteen.
• PUREADVANTAGE™-suodatintekniikka voi
vähentää hanaveden tilapäistä kovuutta. Sen
vuoksi sydänsairauksista kärsivien ja ohjattua
ruokavaliota noudattavien henkilöiden on
suositeltavaa keskustella lääkärinsä kanssa ennen
PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöä.

55
•
PUREADVANTAGE™-suodattimessa käytetään
3M-puhdistustekniikkaa
Ainutlaatuinen ja
innovatiivinen PUREADVANTAGE™-suodatin
sisätää 3M-puhdistustekniikkaa tehokkaan
suodatustuloksen takaamiseksi.
Hygienia
• Pese kädet ennen PUREADVANTAGE™-
suodattimen vaihtamista.
• Jos PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttö
on aloitettu huoneenlämpötilassa eikä sitä ole
käytetty pitkään aikaan (esim. loman aikana),
suosittelemme suodattimen vaihtoa ja kannun
puhdistamista.
• Heikentyneestä immuniteetista kärsivien
henkilöiden ja vauvojen juomavesi on yleensä
keitettävä ennen käyttöä, mikä koskee myös
PUREADVANTAGE™-suodattimella suodatettua
vettä.
• Hygieniasyistä PUREADVANTAGE™-suodattimen
materiaalien käsittelyssä on käytetty hopeaa.
Erittäin pieni pitoisuus hopeaa saattaa
välittyä myös veteen. Tämä vastaa Maailman
terveysjärjestön (WHO) ohjeita ja täyttää EU-
direktiivin 98/83/EY vaatimukset koskien ihmisten
juomaveden laatua.
Säilytä suodatin lasten ulottumattomissa.
AquaSense-vedenpuhdistimen ja
PUREADVANTAGE™-suodattimen takuu
PUREADVANTAGE™-takuu
Lue lisää PUREADVANTAGE™-suodattimen takuusta
osoitteessa: electrolux.com/water
Tuotteen asianmukainen hävittäminen
• PUREADVANTAGE™-suodatin voidaan hävittää
kotitalousjätteen mukana.
• Käyttöajan osoitin tulee poistaa ennen
AquaSense-kannun hävittämistä. Käyttöiän
osoitin on elektroninen osa, jonka käyttöikä on
noin 3 vuotta. Käyttöiän päätyttyä käyttöiän
osoitin tulee hävittää vastaavien paikallisten
määräyksien ja lakien mukaisesti. Käyttöiän
osoitin voidaan poistaa helposti kannusta
irrottamalla yläkansi ja suodattamattoman veden
säiliö.
• Hävitä muut kannun osat muovijätteinä
Vastuuvapauslauseke
Electrolux ei ole vastuussa mistään tuotteeseen
liittyvistä asioista, ellei näitä ohjeita noudateta.
Yhteystiedot
Valmistajan osoite:
Electrolux Lehel Ltd.
Floor Care Appliance Factory
Fémnyomó u.1
HU-5101 Jászberény
UNKARI
Lisätietoja: www.electrolux.com/water

56
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SA

57
•
•
•
•
•
•
•
.
-
U
U
