Videotec MAXIMUS MPX – страница 15

Videotec
MAXIMUS MPX

Инструкция к Videotec MAXIMUS MPX

MAXIMUS PTZ bietet die Möglichkeit einer

4 Identifizierung

Dauerrotation bei hoher Geschwindigkeit,

Positionierungsgenauigkeit und erhöhte Bildqualität

4.1 Beschreibung und

zusammen mit maximaler Solidität und vereinfachter

Bezeichnung des Produktes

Systemkonguration.

Geschwindigkeit und Präzision sind die

Die explosionssicheren Vorrichtungen der Serie

Haupteigenschaften dieser Vorrichtung, wobei Werte

MAXIMUS sind Positionierungseinheiten (PTZ),

von 100°/s für die horizontale Dauerdrehung erreicht

dazu realisiert, um Verstellungen eines Gehäuses,

werden und eine vertikale Exkursion zwischen -90°

dass eine Videokamera enthält, auf horizontaler

und +90°.

und vertikaler Ebene zu ermöglichen, und zwar in

Industrieumgebungen, wo die Wahrscheinlichkeit

MAXIMUS PTZ steuert die Funktionen Preset,

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

von explosionsgefährdeten Bereichen, hervorgerufen

Autopan und Überwachung mit einem

durch Gas, Dämpfe, Nebel oder Mischungen aus Luft

Genauigkeitsgrad von 0,02°.

oder Staub besteht.

Die Einheit kontrolliert die eigene Position konstant,

Die Vorrichtungen MAXIMUS PTZ, mit eingebauter

um die korrekte Positionierung der Videokamera

Videokamera, sind aus elektropoliertem Edelstahl

in jedem Moment zu garantieren. Diese Funktion

Inox AISI 316L realisiert.

ist besonders nützlich im Falle von ungünstigen

klimatischen Bedingungen wie Wind und starken

Diese Einheit setzt sich hauptsächlich aus einem

Vibrationen.

Untergestell, einem zentralen Körper und einem

Gehäuse für die Fernkamera zusammen.

Die Wahl der integrierten Videokameras SONY kann

mit optischem Zoom 36x oder 28x erfolgen, dies

Es sind Versionen mit einem zweiten Gehäuse für

ermöglicht eine außergewöhnlich präzise Aufnahme

thermische Videokameras erhältlich.

naher oder ferner Gegenstände, mit Funktion

Das Untergestell besitzt ein Anschlussfach, das

"dynamische Maskierung" der Bereiche.

eine einfache Verkabelung des Systems ermöglicht;

Außer der Konguration OSD (Visualisierung auf

in ihm sind die Speiser untergebracht. Es ist eine

dem Bildschirm), besitzt die Anlage eine Schnittstelle

Gewindebohrung 3/4" NPT vorhanden, die für den

RS485 für eine vollständige Kontrolle des Systems

Anschluss verwendet wird, der gemäß der Richtlinie

und für die Fernaktualisierung der letzten

IEC/EN60079-14 ausgeführt werden muss.

Firmwareversion.

Der Hauptkörper nimmt die Motoren für die vertikale

Die vereinfachte Schnittstelle für die Software-

und horizontale Verstellung auf, sowie die CPU-Karte

Konguration ermöglicht den Gebrauch von

und die Videokarte.

Presets oder eine kundenspezische Gestaltung des

Das Gehäuse der Videokamera enthält ein Modul

gesamten Systems.

day/night mit den entsprechenden elektronischen

Bauteilen, eine Heizung und einen vorinstallierten

Scheibenwischer.

Die Vorrichtung PTZ besitzt einen Schutzgrad IP66

und funktioniert bei einer Temperatur zwischen -

40°C und 60°C (-40°F / 140°F).

MAXIMUS PTZ bietet außerdem eine integrierte

Hochleistungstelemetrie für die horizontale/vertikale

Bewegung.

Abb. 2 MPX.

9

4.1.1 Version mit thermischer

Die hohe Sensibilität NEdT 50mK a f/1,0 garantiert

eine optimale Erfassung der thermischen Bilder.

Videokamera

Unterstützt digitalen Zoom 2x oder 4x.

Die Vorrichtung kann auch für die Erfassung von

Es wird eine Auswahl an unterschiedlichen

Bildern mit thermischer Videokamera ausgestattet

Brennweitenlängen von 35mm, 25mm

sein, in einem zweitem Gehäuse installiert, dessen

und 9mm angeboten, je nach nötigen

Fenster (hauptsächlich aus Germaniumglas)

Ermittlungsentfernungen.

Robustheit und Sicherheit garantiert, d.h dieselben

Eigenschaften wie Standard-Glas. (Abb. 3 MPXT.,

Seite10).

Die thermische Videokamera ist ein Mikrobolometer

mit nicht gekühltem Vanadiumoxid (VOx) mit

Spektralband von 7,5-13,5m. Erstellt eine

thermisches Video 320x256 (PAL) und 320x240

(NTSC) mit einer Bildfrequenz von 8,3fps oder 25fps

(PAL) und 7,5 oder 30fps (NTSC).

Abb. 3 MPXT.

4.2 Kennzeichnung des Produkts

04

01

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

02

10

03

05

11

06 07 08 09

Abb. 4

1. Symbol CE

10. ATEX-Zertizierung:

2. Name und Adresse des Herstellers

• Kennzeichnungsnummer ATEX

3. Identizierungscode des Modells

• Klassizierung des Zonentyps, Schutzmethode,

Temperaturklasse für die die Verwendung dieses

4. Umgebungsbetriebstemperatur bezüglich

Produktes gemäß der Richtlinie ATEX zugelassen

Identizierungscode des Modells.

ist.

5. Seriennummer (Jede vom Hersteller nicht

11. IECEx-Zertizierung:

ausdrücklich genehmigte Veränderung führt

zum Verfall der Gewährleistungsrechte.)

• Kennzeichnungsnummer IECEx

6. Versorgungsspannung (V)

• Klassizierung des Zonentyps, Schutzmethode,

Temperaturklasse für die die Verwendung

7. Absorptionsstrom (A)

dieses Produktes gemäß der Richtlinie IECEx

8. Frequenz (Hz)

zugelassen ist.

9. Verbrauch Gehäuse (W)

10

5 Vorbereitung des

Das Gerät ist nur als deaktiviert zu

denieren, wenn die Versorgung

Produktes auf den

abgetrennt ist und die Anschlusskabel an

andere Vorrichtungen entfernt wurden.

Gebrauch

Jede Art von Änderung, die nicht

Der Einbau soll mit einer

ausdrücklich vom Hersteller gebilligt

Absperrvorrichtung ausgestattet sein , die

wurde, lässt die Garantie und die

im Notfall sofort erkennbar und benutzbar

Zertizierung verfallen.

sein soll.

Vor der Installation muss man

Bevor man technische Eingrie am Gerät

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

sicherstellen, dass die Versorgungs- und

vornimmt, muss die elektrische Versorgung

Schutzeigenschaften den Angaben in der

abgetrennt werden.

ursprünglichen Reihenfolge entsprechen.

Der Gebrauch von nicht geeigneten

Vor der Installation die Anschlüsse und

Geräten kann schwere Gefahren

die Laborprüfungen ausführen. Dazu

verursachen und die Sicherheit der

entsprechende Werkzeuge verwenden.

Personen oder der Anlage beeinträchtigen.

Bevor man irgendwelche Operationen

ausführt, muss sichergestellt werden, dass

5.1 Sicherheitsvorkehrungen vor

die Spannung der Leitung korrekt ist.

dem Gebrauch

Das Handling erfordert keine besonderen

Die elektrische Anlage, an die die

Vorkehrungen. Wir empfehlen daher dem

Einheit angeschlossen ist, muss über

zuständigen Personal, diese Operationen

einen zweipoligen Schutzkreislauf

gemäß der allgemeinen Sicherheitsnormen

von einer max. Leistung von 15A

bezüglich Unfallverhütung auszuführen.

verfügen (magnetothermisch), der mit

einem zweipoligen Automatikschalter

ausgestattet sein muss und der auch dem

Schutz vor Fehlerstrom mit Masse dient

(magnetothermisch + Dierenzialschalter),

mit einem Mindestabstand von 3mm

zwischen den Kontakten.

Sicherstellen, dass alle Geräte für den

Gebrauch im Installationsraum zugelassen

sind.

11

Version Glasfaser Single Mode/Multi Mode:

5.2 Entfernen der Verpackung

• 1 Explosionssicherer Schwenk-Neige-Kopf

und Inhalt

• 1 Sonnenschutzdach (2 in Version mit thermischer

5.2.1 Entfernen der Verpackung

Videokamera)

Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die

• 1 Dokument Wichtige Hinweise für die Sicherheit

Verpackung intakt ist oder oensichtliche Anzeichen

• 3 Mäntel

von Stürzen oder Abrieb aufweist.

• 6 kabelbinder

Bei oensichtlichen Schadensspuren an der

• 2 Sicherungsstifte

Verpackung muss umgehend der Lieferant

verständigt werden.

• 2 Adapter für Glasfaser

Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass

• Bedienungslanleitung

das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.

5.3 Sichere Entsorgung der

5.2.2 Inhalt

Verpackungsmaterialien

Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden

Materialliste übereinstimmt:

Die Verpackungsmaterialien sind vollständig

wiederverwertbar. Es ist Sache des

Analogversion:

Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden

• 1 Explosionssicherer Schwenk-Neige-Kopf

Fall aber nach den geltenden Vorschriften des

• 1 Sonnenschutzdach (2 in Version mit thermischer

Anwendungslandes zu entsorgen.

Videokamera)

Es wird nochmals empfohlen, mit Fehlfunktionen

• 1 Dokument Wichtige Hinweise für die Sicherheit

behaftetes Material in der Originalverpackung

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

zurückzusenden.

• 1 wellrohr

• 2 kabelbinder

• 2 Sicherungsstifte

• Bedienungslanleitung

IP-Version:

• 1 Explosionssicherer Schwenk-Neige-Kopf

• 1 Sonnenschutzdach (2 in Version mit thermischer

Videokamera)

• 1 Dokument Wichtige Hinweise für die Sicherheit

• 1 wellrohr

• 2 kabelbinder

• 2 Sicherungsstifte

• 1 CD

• Bedienungslanleitung

12

5.4 Auf die Installation

5.4.1 Befestigung an der Brüstung oder

an der Decke

vorbereitende Tätigkeiten

Den Adapter (01) unten an der Einheit anschließen;

Die Installation mit geeigneten Werkzeugen

dazu die 4 Flachsenkschrauben (02) mit

ausführen. Dennoch kann der Ort, an dem

Innensechskant M10x20mm aus Edelstahl Inox (A4

die Vorrichtung installiert wird, den Einsatz

Klasse 80) verwenden.

von Spezialwerkzeugen erfordern.

Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und

Rückstände sind.

Eine Installationsoberäche auswählen,

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung

die ausreichend widerstandsfähig ist

(Loctite 270) an den 4 Gewindebohrungen unten am

und dazu geeignet, dem Gewicht des

Geräteunterteil anbringen.

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Gerätes standzuhalten; dabei müssen die

Schrauben 35Nm festziehen. Die Schraubensicherung

besonderen Umgebungsbedingungen wie

1 h lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

starker Wind berücksichtigt werden.

02

Das Gerät so installieren, dass Unfälle

durch den Kontakt mit den bewegten

01

Teilen verhindert werden: sie dürfen nicht

gegen andere Gegenstände stoßen und so

Gefahrensituationen hervorrufen.

Sicherstellen, dass das Gerät fest verankert

ist.

Die Installation und die Wartung des

Abb. 5

Gerätes dürfen ausschließlich von

Die zusammengebaute Einheit an der Wand oder

spezialisiertem Fachpersonal ausgeführt

am Mast befestigten; dazu die externen Bohrungen

werden.

am Adapter verwenden. Schrauben verwenden, die

einem Gewicht standhalten können, das mindestens

Für Kundendiensteingrie wenden Sie sich

4 mal größer als das der Einheit ist.

ausschließlich an autorisiertes technisches

Personal.

Da der Benutzer für die Auswahl der

Ø 200

Verankerungsoberäche der Einheit

verantwortlich ist, liefert der Hersteller

35

die Befestigungsvorrichtungen für die

35

Verankerung der Einheit auf der Oberäche

nicht mit. Der Installateur ist daher für die

Auswahl der für die zur Verfügung stehende

35

35

Oberäche geeigneten Vorrichtungen

verantwortlich. Normalerweise empfehlen

Ø 11

wir die Verwendung von Methoden und

Materialien, die in der Lage sind, einem

8

Gewicht standzuhalten, dass 4 Mal größer

als das Gewicht des Gerätes ist.

Ø 238

Die Einheit kann mit verschiedenen Bügeln und

Halterungen installiert werden.

Abb. 6

Wir empfehlen, ausschließlich Bügel und Zubehör zu

verwenden, die für die Installation geeignet sind.

13

5.4.2 Befestigung mit Bügel

5.4.3 Befestigung durch Mastverseilung

Die Halterung kann direkt an einer vertikalen

oder Winkeladaptermodul

Wand befestigt werden. Schrauben und

Um die Einheit an der Mastverseilung zu installieren

Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die

bzw. in Übereinstimmung eines Winkels muss man in

einem Gewicht standhalten können, das mindestens

erster Linie die Schwenk-Neige-Kopf-Einheit an der

viermal größer als das der Einheit ist.

Wandhalterung befestigen. (5.4.2 Befestigung mit

Um die Vorrichtung am Bügel zu befestigen

Bügel, Seite14).

verwendet man 4 ache Unterlegescheiben, 4

5.4.3.1 Befestigung an Mastverseilung

Grower-Unterlegescheiben aus Edelstahl und 4

Um den Wandhalterungsbügel an der Mastverseilung

Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 80)

zu befestigen verwendet man 4 ache

M10x20mm.

Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus

Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und

Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl

Rückstände sind.

(A4 Klasse 80) M10x30mm.

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung

Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und

(Loctite 270) an den 4 Gewindebohrungen unten am

Rückstände sind.

Geräteunterteil anbringen.

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung

Schrauben 35Nm festziehen. Die Schraubensicherung

(Loctite 270) unten an der Einheit anbringen.

1 h lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

Schrauben 35Nm festziehen. Die Schraubensicherung

1 h lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Abb. 7

Abb. 8

14

5.4.3.2 Befestigung mit Winkelmodul

5.4.4 Befestigung des Dachs

Um den Halterungsbügel am Winkeladaptermodul

Bevor man die Verkabelung ausführt, befestigt

zu befestigen verwendet man 4 ache

man das Dach mithilfe der Schrauben und

Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus

Unterlegescheiben am Gehäuse.

Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung

(A4 Klasse 80) M10x30mm.

(Loctite 270) an den Gewindebohrungen anbringen.

Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und

Die Schraubensicherung 1 h lang wirken lassen, dann

Rückstände sind.

die Installation beenden.

Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung

(Loctite 270) unten an der Einheit anbringen.

Schrauben 35Nm festziehen. Die Schraubensicherung

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

1 h lang wirken lassen, dann die Installation beenden.

Abb. 10

Abb. 9

15

6 Zusammenbau und

6.1 Installation

Installation

6.1.1 Benutzerfeld

Die Einheit ist für den Gebrauch an einem festen Ort

Alle Eingrie und Installationsanschlüsse

für die Überwachung mit eingebauter Videokamera

dürfen nur in nicht explosionsgefährdeten

eines potenziell explosionsgefährdeten Bereichs, 1-21

Bereichen ausgeführt werden.

oder 2-22 klassiziert, realisiert worden.

Die Installationstemperatur liegt zwischen -40°C und

Sicherstellen, dass alle Geräte für den

60°C (-40°F/140°F).

Gebrauch im Installationsraum zugelassen

sind.

Die Vorrichtung ist betriebsbereit in einem

Temperaturbereich zwischen -40°C und 60°C

Die elektrische Versorgung abtrennen,

(-40°F/140°F).

um die folgende Prozedur auszuführen

Die Einheit wurde gemäß der Richtlinie 94/9/

(abgesehen anderer Angaben).

EG ATEX und den internationalen Standards

IECEx, die den Anwendungsbereich und die

Die Installation des Gerätes darf

Sicherheitsmindestanforderungen festsetzen,

ausschließlich von spezialisiertem

hergestellt und zertiziert.

Fachpersonal ausgeführt werden.

Dieses Gerät wurde nicht als ein sicherheitsrelevantes

Bauteil bewertet (deniert von Richtlinie 94/9/EG

Beim Start führt das System eine Reihe

Anhang II, Punkt 1.5).

von automatischen Eichungsbewegungen

aus: Halten Sie sich nicht in der Nähe des

6.1.2 Installationsmethoden

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Gerätes auf, wenn es eingeschaltet wird.

Die Einheit kann nur in Standardposition oder

invertiert (Deckenmontage) installiert werden.

Sicherstellen, dass die Installation gemäß

Wenn es in letzterer Position installiert wird, erfolgt

der lokalen Normen ausgeführt wurde.

die Neukonguration der Orientierungs- und

Kontrollfunktionen der Videokamera über die

VIDEOTEC empehlt, vor der endgültigen Montage

Systemsoftware.

am Installationsort die Konguration und die

Leistungen des Gerätes in einer Werkstatt oder

Der Betrieb in invertierter Position erfordert keinerlei

in einem Laboratorium prüfen zu lassen. (6.1.3

Änderung der Hardware.

Anschließen der Kabel an die Basis, Seite17).

Abb. 11

16

6.1.3 Anschließen der Kabel an die Basis

Der Deckel des Anschlussfaches darf nur

Bevor man technische Eingrie oder

geönet werden, um die Verkabelung der

Wartungsoperationen am Gerät ausführt,

Vorrichtung auszuführen. Die anderen

muss sichergestellt werden, dass die Zone

Verschlussdeckel dürfen nur vom Hersteller

nicht potenziell explosionsgefährdet

geönet werden.

ist. Um das Risiko einer Zündung zu

Am Untergestell des Anschlussfachs bendet sich

verhindern, darf man das Gerät nicht

eine Gewindebohrung 3/4” NPT für den Eingang der

bei potenziell explosionsgefährdeter

Kabel.

Atmosphäre önen.

Wenn man den Gewindeverschluss abschraubt

Die elektrische Anlage, an die die

greift man auf eine Steckerkarte mit entfernbaren

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Einheit angeschlossen ist, muss über

Steckern zu, die den Anschluss der Kabel während

einen zweipoligen Schutzkreislauf

der Installation erleichtern.

von einer max. Leistung von 15A

Der Sperrstift dient dazu zu verhindern,

verfügen (magnetothermisch), der mit

dass der Gewindeverschluss vom

einem zweipoligen Automatikschalter

Anschlussfach abgeschraubt wird. Vor dem

ausgestattet sein muss und der auch dem

Abschrauben des Verschlusses muss er

Schutz vor Fehlerstrom mit Masse dient

entfernt werden.

(magnetothermisch + Dierenzialschalter),

mit einem Mindestabstand von 3mm

Siehe nachfolgende Abbildungen und Informationen,

zwischen den Kontakten.

für den Anschluss der Kabel und der nötigen

Verkabelungen.

Die elektrische Anlage muss mit einem

Für den Anschluss der Positionierungseinheit entfernt

Netztrennschalter versehen sein, der im

man den Sicherungsstift, den Kunststoppverschluss

Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht

und den Gewindedeckel.

werden kann.

Der Plastikverschluss darf nur für die Spedition

verwendet werden und nicht während des Betriebs.

Bevor man technische Eingrie am Gerät

vornimmt, muss die elektrische Versorgung

abgetrennt werden.

Das Gerät ist nur als deaktiviert zu

denieren, wenn die Versorgung

abgetrennt ist und die Anschlusskabel an

andere Vorrichtungen entfernt wurden.

Es dürfen keine Versorgungskabel

mit Verschleiß- oder Alterungsspuren

verwendet werden.

Im Falle von Temperaturen über 80°C,

entsprechende Kabel verwenden. Wenn

Abb. 12

die Installation in einer Umgebung

mit Temperaturen unter -10°C erfolgt,

müssen entsprechende Kabel für die

Mindesttemperatur verwendet werden.

17

Im Anschlussfach bendet sich eine

Um die Verkabelung durchzuführen, trennt man den

Kongurationskarte der seriellen Linien und eine

entfernbaren Verbinder von der Karte ab, verkabelt

Karte mit entfernbaren Steckern, die die Verkabelung

alle elektrischen Kabel und fügt das Steckergehäuse

vereinfachen.

wieder ein, siehe nachfolgende Abbildung.

Telemetrieverkabelung

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

ADDRESS & PROTOCOL

VIDEO - 1

J2

RL2

J4

F

U

S

E

RL2

J9

RL1

A

J6

RL1

B

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

COM

J2

AL5

A

RS485

RL2

J9

AL4

B

VIDEO - 2

RL2

J6

AL3

GND

RL1

A

AL2

W

J7

RL1

B

AL1

GND

COM

AL5

A

RS485

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

F

U

S

E

L

AL2

W

J7

N

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

VAR2

VAR3

F

U

S

E

L

100nMBW3

N

VAR2

VAR3

100nMBW3

Abb. 13

Abb. 14

6.1.4 Kabeleingang

Den entfernbaren Verbinder J9 herausziehen.

Nur die Version der Serie MPXT hat 2

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

koaxiale Ausgangskabel.

Um den Durchgang von Flammen oder Explosionen

von der Vorrichtung auf das Leitungssystem oder die

ADDRESS & PROTOCOL

J4

F

U

S

E

Kabelverschraubung und von diesen wiederum auf

J8

J3

FUS2

J2

VIDEO - 1

RL2

RL2

J9

die Außenumgebung zu verhindern, muss man einen

J6

RL1

RL1

B

A

COM

Anschluss gemäß EC/EN60079-14 ausführen.

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

Alle Kabelverschraubungen müssen "d" und/oder "tb"

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

E

L

zertiziert, geeignet für die Betriebsbedingungen,

N

VAR2

VAR3

und korrekt installiert sein.

100nMBW3

Wenn das Conduit verwendet wird, muss man einen

explosionssicheren Adapter verwenden, Typ "d" e/o

"tb", geeignet für die Gebrauchsbedingungen und

korrekt installiert. Es muss innerhalb eines Abstands

von 25mm (1in) von der Vorrichtung positioniert

Abb. 15

werden.

18

Die Kabel am Verbindungsstecker anschließen.

6.1.5 Anschluss der Stromversorgung

Die elektrischen Anschlüsse nur

durchführen, wenn die Versorgung

abgetrennt und die Trennvorrichtung oen

ADDRESS & PROTOCOL

ist.

J4

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

A

J6

RL1

Im Zuge der Installation ist zu prüfen,

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

ob die Merkmale der von der Anlage

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

bereitgestellten Versorgung mit den

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

E

L

erforderlichen Merkmalen der Einrichtung

N

übereinstimmen.

VAR2

VAR3

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

100nMBW3

Sicherstellen, dass die Versorgungsquellen

und die Anschlusskabel in der Lage sind,

dem Verbrauch des Systems standzuhalten.

Abb. 16

Im Gebäude muss ein zweipoligen

Einfügen des Verbinders in die Karte.

Schutzkreislauf von max. 15A installiert

sein (magnetothermisch), der mit

einem zweipoligen Automatikschalter

ausgestattet sein muss und der auch dem

ADDRESS & PROTOCOL

Schutz vor Fehlerstrom mit Masse dient

J4

F

U

S

E

(magnetothermisch + Dierenzialschalter),

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

mit einem Mindestabstand von 3mm

RL1

A

J6

RL1

B

COM

zwischen den Kontakten.

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

Die Vorrichtung ist in unterschiedlichen Versionen

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

E

L

N

verfügbar, je nach Versorgungsspannung: Der

VAR2

VAR3

Spannungswert ist auf dem Identizierungsetikett

100nMBW3

angegeben.

Zu verwendende Versorgungskabel: AWG16

(1,5mm²).

Abb. 17

• Kabel Masse Typ TEWN mit Querschnitt gleich oder

größer dem der Kabel der Phase und Nullleiter.

• Phasenkabel und Nullleiter Typ TFFN oder MTW.

Die Versorgungskabel entlang der

Eingangsvorrichtung führen.

Herauszuziehen aus der Karte der Verbinder ist

der entfernbare Kontaktstift J1. Die elektrischen

Leistungskabel gemäß der angebrachten

Etikettierung der Polarität anschließen (Abb. 18, Seite

20).

19

Für den Erdungsschutzanschluss verwendet man

Ferner muss das Versorgungskabel von

Kabel mit entsprechendem Querschnitt (2,5mm² oder

einer Silikonummantelung (01) überzogen

AWG 14).

sein, die im Lieferumfang enthalten ist und

mit dem zugehörigen Binder (02) xiert

wird. Außerdem müssen alle Signalkabel

mit einem Kabelbinder zusammengefasst

werden (03).

J1

ADDRESS & PROTOCOL

J4

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

RL1

A

J6

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

Abb. 18

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

L

E

N

Das Erdungskabel muss um etwa 10mm

VAR2

VAR3

100nMBW3

länger sein, als die anderen beiden Kabel,

um das ungewollte Lösen durch Ziehen des

01

02

Kabels zu verhindern.

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Abb. 20

ANSCHLUSS VERSORGUNGSLEITUNG

ADDRESS & PROTOCOL

Farbe Klemmen

J4

F

U

S

E

Stromversorgung 24Vac

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

A

J6

Vom Installateur festgelegt. (N) Nullleiter

RL1

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

VIDEO - 2

Vom Installateur festgelegt. (L) Phase

AL4

B

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

Gelb/Grün Erdung

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

L

E

N

Netzteil 230Vac

VAR2

VAR3

100nMBW3

Blau (N) Nullleiter

Braun (L) Phase

Gelb/Grün Erdung

Netzteil 120Vac

Abb. 19

Blau (N) Nullleiter

Braun (L) Phase

Gelb/Grün Erdung

Tab. 1

20

6.1.6 Anschluss von einem oder

6.1.7 Anschluss einer oder mehrerer

mehrerer Videokabel

Glasfaser

Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable

Entsprechende Glasfasern verwenden.

Distribution System), nicht an Kreisläufe

SELV anschließen.

Die Übertragung des Videos und der Daten erfolgt

mit Glasfaser. Im Falle von Schwenk-Neige-Kopf

Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur

mit einzelner Videokamera, wird in der einzigen

Kabel benutzt werden, die mindestens der

verfügbaren Glasfaser sowohl das Videosignal als

Größe 26AWG entsprechen.

auch die Kontroll-Telemetrie übertragen. Im Falle

Wir empfehlen die Verwendung der folgenden

einer doppelten Videokamera ist die Kontroll-

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Koaxialkabel:

Telemetrie nur in der Glasfaser Nr.1 (bezüglich Video

Nr.1, Telekamera sichtbar) vorhanden, während in

• RG59

der Glasfaser Nr. 2 das Videosignal bezüglich der

• RG174A/U UL1354

thermischen Videokamera übertragen wird.

Das/Die Koaxialkabel entlang der

Für Sender auf Multi Mode Faser, verwenden Sie Faser

Eingangsvorrichtung führen.

62.5/125µm mit max. Länge von 3km. Verwenden

Das Koaxialkabel mit einem Kontaktstift BNC/75 Ohm

Sie einen Empfänger für Multi Mode Faser Modell:

(nicht mitgeliefert) an den Videostecker BNC J6 (und

FORXMM01

eventuell J7) anschließen.

Für Sender auf Single Mode Faser, verwenden Sie

• Steckverbinder J6: Hauptausgang Videokamera.

Faser 9/125µm mit max. Länge von 69km. Verwenden

Sie einen Empfänger für Single Mode Faser Modell:

• Steckverbinder J7: Infrarot-Videokamera (falls

FORXSM01

vorhanden).

Für eine korrekte Installation:

• Die Glasfaser im Inneren des Anschlussfaches

identizieren.

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

A

J6

RL1

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

L

N

Abb. 21

VAR2

VAR3

100nMBW3

Abb. 23

• Einfügen der Glasfaser in die Gewindebohrung

3/4” NPT und eintragen als Verbinder Typ ST.

Abb. 22

21

• Einfügen des mitgelieferten Silikonmantels.

Dies hat direkt zu erfolgen, wenn man über Hub oder

Switch geht, oder über Kreuz, wenn der Anschluss für

• Die beiden Glasfasern mit dem Adapter ST-ST

eventuelle Kontrollen direkt am PC vorgenommen

(mitgeliefert) verbinden.

wird.

Abb. 24

• Den Adapter ST-ST mit einem Silikonmantel

abdecken und mit der entsprechenden Schelle

befestigen.

Abb. 26 Gecrimptes Kabel.

A

1

2

3

4

5

6

7

8

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

J6

RL1

A

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

L

1

2

3

4

5

6

7

8

N

B

VAR2

VAR3

100nMBW3

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Abb. 27 Gerades Kabel.

A

1

2

3

4

5

6

7

8

Abb. 25

• Siehe Handbuch des Glasfaserempfängers für die

Fernsteuerung des Video und der Telemetrie.

6.1.8 Anschluss der Ethernet-Netz-Kabel

1

2

3

4

5

6

7

8

B

Funktionsmodus nur bei IP-Version gültig.

Abb. 28 Kreuzkabel.

Die Übertragung der Telemetrie und des

Das gecrimpte Netzkabel an den Steckverbinder

Videosignals erfolgt über das Ethernet-

RJ45 anschließen, der sich auf der Basis der Einheit

Netzkabel. Nicht das Kabel RS485 und das

bendet.

Videokabel anschließen.

Für den Anschluss des Netzkabels ist ein Kabel UTP,

Kategorie 5E oder höher, vierpaarig, Höchstlänge

100m erforderlich.

F

U

S

E

Das Ethernetkabel mit dem Steckverbinder RJ45

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

crimpen.

RL2

RL2

J9

J6

RL1

A

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

E

L

N

VAR2

VAR3

100nMBW3

Abb. 29

22

Eine typische Installation zeigt das nachstehende

• Die Telemetriekabel entlang der

Beispiel.

Eingangsvorrichtung führen.

• Die entfernbare Steckerbuchse J9 von der

Anschlusskarte herausziehen und die Karte an die

Telemetriekabel anschließen.

UTP cat 5E

Hub / SwitchPersonal

J9

Computer

UTP cat 5E

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

J2

RL2

RL2

J9

J6

RL1

A

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

RL1

B

COM

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

L

E

N

VAR2

VAR3

100nMBW3

Abb. 31

Abb. 30

• Einfügen des verkabelten Verbinders in die

6.1.9 Anschluss der Telemetrieleitungen

Steckdose J9.

Die Anlage gehört zum Typ TNV-1, nicht an

TABELLE ANSCHLUSS TELEMETRIELEITUNGEN

Kreisläufe SELV anschließen.

Serielle linie Klemme Beschreibung

RS485-1 A (+) Linie RS485 (1)

Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur

Kabel benutzt werden, die mindestens der

B (-) Linie RS485 (1)

Größe 26AWG (0,35mm²) entsprechen

SGND Linienbegri

RS485-1

Der Verbinder J9 ermöglicht den Zugang zu zwei

RS485-2 A (+) Linie RS485 (2)

seriellen Datenaustauschlinien RS485 (Tab. 2, Seite

B (-) Linie RS485 (2)

23).

SGND Linienbegri

Die Leitungen können in unterschiedlichen

RS485-2

Modalitäten konguriert werden, je nach Einstellung

des Dip-Switch an der Kongurationskarte.

Tab. 2

(6.1.11 Einstellung der Adresse der Einheit,

Die letzten 2 Kontakte des Verbinders J9 (W und

des Kommunikationsprotokolls und der

GND) beziehen sich auf die Überwachung des

Übertragungsgeschwindigkeit., Seite25).

Flüssigkeitsniveaus des Tanks für das Waschen außen

Die Telemetrieleitungen verbinden das Gerät mit der

(falls vorhanden).

Kontroll- und Programmierungseinheit (Tastatur oder

PC).

23

6.1.10 Anschluss an Alarme und Relais

6.1.10.1 Anschluss Alarm mit

potenzialfreiem Kontakt (Trockenkontakt)

Die Kontakte der Alarme benden sich am Verbinder

J3.

Im Falle von Alarm mit potentialfreiem Kontakten

(Alarme AL1, AL2, AL3, AL4 und AL5), muss folgender

Anschluss ausgeführt werden:

J3

Potenzialfreier

Kontakt

A1 G

Abb. 32

Abb. 33

Die Einheit ist mit 5 Alarmen mit potentialfreien

Kontakten ausgestattet und mit 2 Ausgangsrelais mit

Der potenzialfreie Kontakt kann vom Typ

potentialfreien Kontakten.

NO (normalerweise oen) oder vom Typ NC

(normalerweise geschlossen) sein.

ANSCHLUSS DER ALARME UND RELAIS

Finden Sie weitere Einzelheiten zur Konguration und

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

Terminal Beschreibung

Benutzung der Alarme im entsprechenden Kapitel (

RL2 Relais 2 Terminal A

9.6.6.1 Menü Alarme, Seite49).

RL2 Relais 2 Terminal B

6.1.10.2 Anschluss der Relais

RL1 Relais 1 Terminal A

RL1 Relais 1 Terminal B

Die Relais können nur für niedrige

Betriebsspannungen (bis zu 30Vac oder

COM A1-A2-A3-A4-A5 Alarme

Masse

60Vdc) verwendet werden und mit einem

Höchststrom von 1A. Kabel mit einem

AL5 Allarm 5 (potentialfreier

für die Last geeignetem Querschnitt

Kontakt)

verwenden, und zwar zwischen einem

AL4 Allarm 4 (potentialfreier

Minimum von 0,25mm² (AWG 30) und

Kontakt)

einem Maximum von 1,5mm² (AWG 16).

AL3 Allarm 3 (potentialfreier

Kontakt)

Wegen der Abwesenheit von Polarität können beide

AL2 Allarm 2 (potentialfreier

Klemmen desselben Relais abwechselnd mit Gleich-

Kontakt)

oder Wechselstromspannung verwendet werden.

AL1 Allarm 1 (potentialfreier

Für weitere Informationen über die Konguration

Kontakt)

und den Gebrauch der Relais konsultieren Sie die

Tab. 3

entsprechenden Kapitel. (9.6.6.1 Menü Alarme, Seite

49).

Alle Alarme haben eine Reichweite von 200m,

die mithilfe eines nicht abgeschirmten Kabels mit

• Die Kabel der Relais entlang der

Mindestquerschnitt von 0,25mm² (AWG 30) erzielt

Eingangsvorrichtung führen.

werden kann.

• Die entfernbare Steckerbuchse J3 von der

• Die Kabel der Alarme entlang der

Anschlusskarte herausziehen und die Relaiskabel

Eingangsvorrichtung führen.

anschließen.

• Die entfernbare Steckerbuchse J3 von der

• Dann den verkabelten Verbinder in die Steckdose

Anschlusskarte herausziehen und die Kabel

J3 einfügen.

anschließen.

• Dann den verkabelten Verbinder in die Steckdose

J3 einfügen.

24

6.1.11 Einstellung der Adresse der

6.1.12 Konguration der Dip-Switches

Einheit, des Kommunikationsprotokolls

Funktionsmodus nur bei IP-Version gültig.

und der Übertragungsgeschwindigkeit.

Es gibt eine einheitliche Methode, um die Einheit zu

Bevor man die Vorrichtung versorgt muss man sie

kongurieren. Stellen Sie die DIP genau so ein, wie in

mithilfe des Dip-Switch an der entsprechenden Karte

der Tabelle aufgeführt.

korrekt kongurieren.

KONFIGURATION KARTE IP

Die Kongurationskarte von ihrem Stecker J4 an der

Anschlusskarte herausziehen.

Adresse 1

Protokoll MACRO

Baudrate 38400

J4

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Serielle Leitungen RS485 monodirektional

Abschluss serielle Linie 1 ON

F

U

S

E

J8

J3

FUS2

VIDEO - 1

Abschluss serielle Linie 2 ON

J2

RL2

RL2

J9

J6

RL1

A

RL1

B

COM

Tab. 4

AL5

A

RS485

AL4

B

VIDEO - 2

AL3

GND

AL2

W

J7

AL1

GND

Nach der Konguration der Dipschalter kann

FUS1

VAR1

AC

IN

J1

F

U

S

L

E

die Klappe wieder geschlossen werden, um die

N

IP-Parameter des Schwenk-Neige-Kopfes zu

VAR2

VAR3

100nMBW3

kongurieren.

6.1.13 Vorgabe des

Einstellungsprüfmodus

Abb. 34

Zur Festlegung des Funktionsmodus auf DIP 2

Diese Karte wird dazu verwendet, um die Parameter

eingreifen.

für den Datenaustausch der seriellen Linien

SW 1=ON: Anzeige Konguration. Nur verwenden,

RS485-1 und RS485-2 einzustellen: Die Adresse des

um die Konguration nach Vornahme der

Empfängers, das Kommunikationsprotokoll und die

Einstellungen zu prüfen. Während des normalen

Übertragungsgeschwindigkeit.

Betriebes ist sicherzustellen, dass der kleine Hebel auf

OFF steht (SW 1=OFF).

8

O

N

6

7

2

3

4 5

1

1

4

2

3

2

DIP 2

5

0

A

1

0

3

9

8

7

6

4

5

P

I

U

3

D

2

3

4

1

U

2

5

7

8

0

6

U

1

O

N

6

1

9

8

7

1

2

3

4

3

4 5

4

2

0

5

0

A

1

2

3

I

P

6

9

8

7

D

4

2

3

5

4

1

P

I

U

3

5

2

3

4

0

D

2

6

1

5

U

9

8

7

0

6

3

U

1

9

P

8

7

I

4

D

I

P

D

2

3

4

1

5

0

6

9

8

7

3

P

I

Abb. 35 Karte Adresse und Protokoll.

D

Abb. 36

25

6.1.14 Einstellung der Baud Rate

6.1.15 Serielle Übertragungsleitungen

Zur Festlegung der Baud Rate auf DIP 2

Zur Festlegung der seriellen

eingreifen.

Übertragungsleitungen auf DIP 2 eingreifen.

Das Produkt sieht zwei serielle Datenaustauschlinien

DIP 2

RS485 vor, die auf unterschiedliche Weise konguriert

werden können, je nach Position der Dip-Switch 5

8

O

N

6

7

und 6 des Wahlschalters des DIP.

2

3

1

1

4

3

4 5

5

1

2

2

0

6

0

A

3

9

8

7

4

SERIELLE ÜBERTRAGUNGSLEITUNGEN DIP 2

5

P

I

U

3

D

1

2

3

4

2

5

U

0

6

U

1

9

8

7

4

I

P

D

2

3

4

1

5

0

6

9

8

7

3

P

I

D

Beschreibung

SW 1-2-3-4

SW 5

SW 6

SW 7-8

Konguration (siehe

entsprechende

Kapitel)

Abb. 37

Serielle

ON ON Leitung RS485 TX/RX

Leitungen

bidirektional

Die Dipschalter 4, 3 und 2 werden benutzt, um die

OFF

ON Leitung 1 RS485

Kommunikationsgeschwindigkeit der Einrichtung

Empfang, Leitung 2

gemäß der nachstehenden Tabelle vorzugeben.

RS485 Wiederholung

EINSTELLUNG DER BAUD RATE DIP 2

ON

OFF

Leitung RS422 bidi-

rektional

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

OFF OFF

Leitung RS485 monodi-

rektional

Tab. 6

Beschreibung

SW 1

SW 2

SW 3

SW 4

SW 5-6-7-8

Konguration

Auswahl

ON ON ON 38400 baud

Baudrate

OFF

ON ON 19200 baud

ON

OFF

ON 9600 baud

OFF OFF

ON 4800 baud

ON ON

OFF

2400 baud

OFF

ON

OFF

1200 baud

ON

OFF OFF

600 baud

OFF

OFF

OFF

300 baud

Visualisierung

ON Visualisierung

Konguratio-

aktiviert

nen

OFF

Visualisierung

deaktiviert

Tab. 5

26

6.1.15.1 Leitung RS485 TX/RX bidirektional

6.1.15.3 Leitung RS422 bidirektional

Diese Art von Einstellung gestattet eine beidseitig

Diese Einstellung gestattet die Full-Duplex-

gerichtete Half-Duplex-Übertragung auf der Leitung

Kommunikation nach dem Standard RS422.

RS485-1.

La ligne RS485-1 est toujours en réception (RS422-

Die serielle Leitung RS485-2 ist nicht benutzt.

RX).

La ligne RS485-2 est toujours en transmission (RS422-

TX).

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE

Bedientastatur

RS485-1

TX/RX

Bedientastatur

RS485-1 RS485-2

Abb. 38

6.1.15.2 Leitung 1 RS485 Empfang, Leitung 2

RS485 Wiederholung

Abb. 40

Bei dieser Einstellung können mehrere Einrichtungen

6.1.15.4 Leitung RS485 monodirektional

kaskadiert angeschlossen werden. Das Signal wird

Die erste Leitung (RS485-1) arbeitet mit den

von jeder Einheit regeneriert und ist dadurch über

Einstellungen, die mit Hilfe der Dipschalter Adresse,

eine erheblich größere Distanz übertragbar.

Baudrate und Protokoll vorgegeben werden.

Dies funktioniert nur mit einseitig

Die Leitung RS485-2 wird nicht benutzt.

gerichteten Protokollen.

Dies funktioniert nur mit einseitig

In dieser Konguration lässt sich das

gerichteten Protokollen.

Update der Firmware nicht von fern

vornehmen.

In dieser Konguration lässt sich das

Update der Firmware nicht von fern

vornehmen.

Bedientastatur

RS485-1RS485-1 RS485-2

Bedientastatur

RS485-1

Abb. 39

Abb. 41

27

6.1.16 Das Abschließen serieller

Die zur Baureihe gehörenden Positionierungssysteme

für die Videoüberwachung entsprechen den

Leitungen und Verbindungen

Vorschriften, die zum Zeitpunkt der Veröentlichung

Zur Festlegung des Abschließens serieller

dieses Handbuches Gültigkeit besaßen.

Leitungen auf DIP 2 eingreifen.

EINSTELLUNG DES PROTOKOLLS DIP 1

Auf der Karte sitzen zwei Dipschalter, die benutzt

SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 Protokoll

werden, um die Abschlussbeschaltung der seriellen

Leitung zu kongurieren.

ON OFF ON OFF PANASONIC

OFF OFF ON OFF ERNITEC

Jede Peripherieeinheit, die am Leitungsende hängt,

muss mit dem zugehörigen Dipschalter mit einem

OFF ON OFF OFF SENSORMATIC

Abschlusswiderstand beschaltet werden, um zu

ON OFF OFF OFF PELCO D

vermeiden, dass entlang der Leitung Reexionen und

OFF OFF OFF OFF MACRO (VIDEOTEC)

Deformationen auftreten.

Tab. 8

Die Dipschalter 17 und 8 beschalten die seriellen

Leitungen RS485-1 und RS485-2 jeweils mit einem

6.1.18 Einstellung der Adresse

Abschlusswiderstand.

Zur Festlegung der Adresse auf DIP 3, 4 und 5

ABSCHLUSS SERIELLE LINIEN DIP 2 UND

eingreifen.

ANSCHLÜSSE

8

O

N

6

7

1

1

2

3

4

3

4 5

5

1

2

2

0

6

0

A

3

9

8

7

4

5

P

I

U

3

D

2

3

4

1

5

U

2

0

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung

U

1

9

8

7

6

4

I

P

D

2

3

4

1

Beschreibung

SW 1-2-3-4-5-6

SW 7

SW 8

Konguration

5

0

6

9

3

8

7

Abschluss

ON Abschluss RS485-2 aktiviert

P

I

D

serielle Linien

OFF

Abschluss RS485-2

deaktiviert

ON Abschluss RS485-1 aktiviert

Abb. 43

OFF

Abschluss RS485-1

Beispiel für die Einstellung der Adressen:

deaktiviert

Nummer Einheit 431, Dip-Switch 3 = 4, Dip-Switch 4

Tab. 7

= 3, Dip-Switch 5 = 1.

6.1.17 Einstellung des Protokolls

Dip-Switch 3 Einstellung Hundertstel, Dip-switch 4

Einstellung Zehntel, Dip-switch 5 Einstellung Einer.

Zur Festlegung des Protokolls auf DIP 1

eingreifen.

Nach der Einstellung der Parameter, schließt man die

Karte am Verbinder J4 Anschlusskarte an.

DIP 1

N

7

8

O

6

1

1

2

3

4

2

3

4 5

5

1

2

0

0

A

6

3

9

8

7

4

5

P

I

U

3

D

2

3

4

1

2

5

U

0

U

1

9

8

7

6

4

I

P

D

2

3

4

1

5

0

6

9

8

7

3

P

I

D

Abb. 42

Abb. 44

28