Kaiser S 45 I 60 XL – страница 4
Инструкция к Стиральной Машиной С Сушкой Kaiser S 45 I 60 XL
61
DE
RU
Funktion Halbe Beladung
Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler
ist es
empfehlenswert, die Funktion halbe Beladung
anzuwenden.
Es wird empfohlen das Geschirr nicht dicht zu
beladen.
Um die Funktion halbe Beladung zu wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 6 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet
auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
7
wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm,
• Die Wahltaste der Funktion halbe Beladung
9 drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet auf,
ebenfalls leuchtet
während dieses
Programms auf dem Display 1 das
entsprechende Symbol,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Spezielle Option 3 in 1
Um diese Option 3 in 1 zu aktivieren, drücken Sie
die Wahltaste 8. Die Kontrollleuchte leuchtet auf,
ebenfalls leuchtet während dieses Programms auf
dem Display 1 das entsprechende Symbol, der
Geschirrspüler wird entsprechend der eingestellten
Reihenfolge des Spülzyklus arbeiten.
Функция половинной загрузки
При неполной загрузке посудомоечной машины
рекомендуется использовать функцию
половинной загрузки.
Рекомендуется загружать посуду не плотно.
Чтобы выбрать функцию половинной загрузки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается
контрольная лампочка,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 7 выбирается нужная
программа мойки,
• Нажмите кнопку выбора функции
половинной загрузки 9. При этом
загорается контрольная лампочка, а
также соответствующий символ на
дисплее 1 и горит во время выполнения
программы,
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
начнет цикл мойки.
Специальный режим 3 в 1
Для активации режима 3 в 1 нажмите кнопку
выбора 8. При этом загорается контрольная
лампочка, а также соответствующий символ на
дисплее 1 и горит во время выполнения
программы, посудомоечная машина будет
работать в соответствии с заданной
последовательностью цикла мойки.
62
EN
Delayed start time
If necessary, you can start a wash cycle at any
convenient time by using the delayed start.
To select the delayed start program:
• Press button ON/OFF 6.
The control light
ON/OFF goes ON,
•
By pressing the button selection of
programs 7 consistently, please select the
required wash program
•
To set up the delay start time for a wash
program, press the button time setting 10.
Every touch of this butt
on postpones the
start for an hour. The start can be delayed
for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding
information window 1 on the control panel.
• Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
As soon as the selected delay time is over, the
wash program begins.
63
DE
RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
Um das Programm der Startverzögerung zu
wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 6 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet
auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
7
wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm,
• Um die Startverzögerun
g zu
programmieren die Startverzögerungstaste
10 drücken
. Sie können eine
Startverzögerung von 24 Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 1 auf der
Bedienblende erscheint die gewählte Zeit,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den
Spülzyklus beginnen.
Отложенный старт программы
При необходимости Вы можете запустить
начало цикла мойки в удобное для Вас время,
отложив старт.
Чтобы выбрать программу отложенного старта
мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается
контрольная лампочка,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 7 выбирается нужная
программа мойки,
• Нажмите кнопку 10 для установки
времени отложенного старта цикла
мойки. Вы можете установить время
задержки до 24 часов, одно нажатие на
эту кнопку соответствует 1 часу. В
информационном окне 1 на панели
управления высветится выбранное
время.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через установленное время посудомоечная
машина начнет цикл мойки.
64
EN
Changing the Program
In case you would like to change the wash
program while the dishwasher is in operation,
make the following steps:
• Slightly open the door with
all necessary
precautions.
As soon as the
washing arms have
stopped moving, you can open
the door
completely,
• Press and keep the button program setting
7 longer than for three seconds. Now use
the same button to select a required wash
program,
• The selected program is indicated as the
symbol on the display 1.
• Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Wash cycle ending
At the end of a wash cycle for 8 seconds the
buzzer produces an acoustical signal.
Open the door. Press the main switch 6 to switch
off the dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the
dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
65
DE
RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
• Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen.
Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus
beendet haben, kön
nen Sie die Tür
vollständig öffnen,
• Die Programmwählertaste 7 drücken und
ca. 3 Sekunden gedrückt halten, danach
können Sie mittels dieser Taste das
gewünschte Programm wählen,
• Nach dem das
Programm gewählt ist,
leuchtet entsprechenden Symbol auf dem
Display 1.
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Am Ende des Spülganges ertönt ein Summton 8
Sekunden lang.
Öffnen Sie die Tür und mittels der Hauptschalter-
Taste 6 schalten Sie den Geschirrspüler aus.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt
und getrocknet hat.
Изменение программы
Если во время процесса мойки Вы хотите
изменить программу, следует:
• С предосторожностью приоткрыть дверь.
Как только разбрызгиватели прекратили
работать, Вы можете открыть дверь
полностью,
• Нажмите и удерживайте кнопку выбора
программ 7 дольше трех секунд, далее
этой же кнопкой выбора программ Вы
можете изменить программу мойки,
• При выборе определенной программы
мойки, загорается соответствующий
символ 1 на дисплее.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
вновь начнет цикл мойки.
Окончание цикла мойки
По окончании цикла мойки в течение 8 секунд
звучит звуковой сигнал.
Откройте дверь и нажатием кнопки главного
выключателя 6 отключите посудомоечную
машину.
Перед тем как освободить посудомоечную
машину, подождите несколько минут, посуда
будет сухой и не очень горячей.
66
EN
PROGRAMMABLE CONTROL WITH LED
DISPLAY
(MODELS S 45I60 XL, S 60I60 XL)
Selecting a washing program
Before the beginning of a wash cycle:
• Draw out the lower and the upper basket,
load the dishes and push them back. It is
advisable first to load the lower basket
basket, then the upper one,
• Fill in a detergent dispenser.
To select the program of a wash cycle:
• Press button ON/OFF 6.
The control light
ON/OFF is on,
• By
pressing the button selection of
programs 7
consistently, you can select
the required wash program: Normal →
Intensive → Economy* → Rinse → Crystal
→ Rapid, depending on the fouling factor.
The selected wash program is indicated as
symbol on the panel 12.
• Close the door with some force, to ensure
it is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Caution! Load only dishwasher safe
utensils.
67
DE
RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG MIT
LED DISPLAY
(MODELLE S 45I60 XL, S 60I60 XL)
Das Programm des Spülzyklus wählen
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
•
Ziehen Sie den unteren und den oberen
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem
Geschirr und schieben Sie sie dann wieder
in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,
zuerst den unteren Korb und dann den
oberen zu beladen,
• Befüllen Sie den Spülmittelspender.
Um das Programm des Spülzyklus zu wählen:
• Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 6.
Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet
auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
7 wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm. Das passende Programm
ist von dem Verschmutzungsgrad des
Geschirrs abhängig und unterscheidet:
Normal → Intensiv → Eco* → Spülen →
Kristall → Kurz. Nach dem das Programm
gewählt ist, leuchteten entsprechende
Symbol auf der symbolleiste 12.
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestät
igt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО С LED ДИСПЛЕЕМ
(МОДЕЛИ S 45I60 XL, S 60I60 XL)
Выбор программы цикла мойки
Перед началом цикла мойки:
• Выдвиньте нижнюю и верхнюю корзину,
загрузите их посудой и снова задвиньте
в машину. Рекомендуется загружать
сначала нижнюю, потом верхнюю
корзину,
• Заполните емкость для моющего
средства.
Чтобы выбрать программу цикла мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается
контрольная лампочка,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 7 выбирается нужная
программа мойки, в зависимости от
степени загрязнения посуды:
Нормальная → Интенсивная →
Экономичная* → Ополаскивание →
Хрусталь → Короткая. При выборе
определенной программы мойки,
загорается соответствующий символ на
панеле символов 12.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
начнет цикл мойки.
Внимание! Загружайте только посуду,
предназначенную для мойки в
посудомоечной машине.
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,
das für Spülen in der Geschirrspülmaschine
geeignet ist.
68
EN
Half load function
If the dishwasher is not loaded to the full extent, it
is advisable to use the half load function.
It is recommended to load the dishes not densely.
To select the half load function:
• Press button ON/OFF 6.
The control light
ON/OFF goes ON,
•
By pressing the button selection of
programs 7 consistently, please select the
required wash program
• Press the button to select the half loading
cycle 9.
Thus, the control light indicating
and corresponding symbol on the panel
12 goes on and remains alight during the
whole operation time,
• Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Special option 3 in 1
For activation of 3 in 1 option press button 8.
Thus, the control light indicating and
corresponding symbol on the panel 12 go
es on
and
remains alight during the whole operation
time, the machine will run according to selected
wash program.
69
DE
RU
Funktion Halbe Beladung
Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es
empfehlenswert, die
Funktion halbe Beladung
anzuwenden.
Es wird empfohlen das Geschirr nicht dicht zu
beladen.
Um die Funktion halbe Beladung zu wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 6 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet
auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
7
wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm,
• Die Wahltaste der Funktion halbe Beladung
9 drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet auf,
ebenfalls leuchtet während dieses
Programms auf der Symbolleiste 12 das
entsprechende Symbol,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Spezielle Option 3 in 1
Um diese Option 3 in 1 zu aktivieren, drücken Sie
die Wahltaste 8. Die Kontrollleuchte leuchtet auf,
ebenfalls leuchtet während dieses Programms auf
der Symbolleiste 12 das entsprechende Symbol,
der Geschirrspüler wird entsprechend der
eingestellten Reihenfolge des Spülzyklus arbeiten.
Функция половинной загрузки
При неполной загрузке посудомоечной машины
рекомендуется использовать функцию
половинной загрузки.
Рекомендуется загружать посуду не плотно.
Чтобы выбрать функцию половинной загрузки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается
контрольная лампочка,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 7 выбирается нужная
программа мойки,
• Нажмите кнопку выбора функции
половинной загрузки 9. При этом
загорается контрольная лампочка, а
также соответствующий символ на
панели 12 и горит во время выполнения
программы,
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
начнет цикл мойки.
Специальный режим 3 в 1
Для активации режима 3 в 1 нажмите кнопку
выбора 8. При этом загорается контрольная
лампочка, а также соответствующий символ на
панели 12 и горит во время выполнения
программы, посудомоечная машина будет
работать в соответствии с заданной
последовательностью цикла мойки.
70
EN
Delayed start time
If necessary, you can start a wash cycle at any
convenient time by using the delayed start.
To select the delayed start program:
• Press button ON/OFF 6.
The control light
ON/OFF goes ON,
•
By pressing the button selection of
programs 7 consistently, please select the
required wash program
•
To set up the delay start time for a wash
program, press the button time setting 10.
Every touch of this button postpones the
start for an hour. The start can be delayed
for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding
information window 11.
• Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
As soon as the selected delay time is over, the
wash program begins.
71
DE
RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
Um das Programm der Startverzögerung zu
wählen:
• Die Hauptschalter-Taste 6 drücken.
Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet
auf,
• Durch Betätigen der Programmwählertaste
7
wählen Sie das gewünschte
Spülprogramm,
•
Um die Startverzögerung zu
programmieren die Startverzögerungstaste
10 drück
en. Sie können eine
Startverzögerung von 24 Stunden
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 11
erscheint die gewählte Zeit,
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörba
res Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den
Spülzyklus beginnen.
Отложенный старт программы
При необходимости Вы можете запустить
начало цикла мойки в удобное для Вас время,
отложив старт.
Чтобы выбрать программу отложенного старта
мойки:
• Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 6. Загорается
контрольная лампочка,
• Последовательным нажатием кнопки
выбора программ 7 выбирается нужная
программа мойки,
• Нажмите кнопку 10 для установки
времени отложенного старта цикла
мойки. Вы можете установить время
задержки до 24 часов, одно нажатие на
эту кнопку соответствует 1 часу. В
информационном окне 11 высветится
выбранное время.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через установленное время посудомоечная
машина начнет цикл мойки.
72
EN
Changing the Program
In case you would like to change the wash
program while the dishwasher is in operation,
make the following steps:
•
Slightly open the door with all necessary
precautions.
As
soon as the washing arms have
stopped moving, you can open the door
completely,
• Press and keep the button program setting
7 longer than for three seconds. Now use
the same button to select a required wash
program,
• The selected program is indicated as the
symbol on the panel 12.
• Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Wash cycle ending
At the end of
a wash cycle for 8 seconds the
buzzer produces an acoustical signal.
Open the door. Press the main switch 6 to switch
off the dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the
dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
73
DE
RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
• Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen.
Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus
beendet haben, können Sie die Tür
vollständig öffnen,
• Die Programmwählertaste 7 drücken und
ca. 3 Sekunden gedrückt halten, danach
können Sie mittels dieser Taste das
gewünschte Programm wählen,
•
Nach dem das Programm gewählt ist,
leuchtet entsprechenden Symbol auf der
Symbolleiste 12.
• Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
Am Ende des Waschzyklus
Am Ende des Spülganges ertönt ein Summton 8
Sekunden lang.
Öffnen Sie die Tür und mittels der Hauptschalter-
Taste 6 schalten Sie den Geschirrspüler aus.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt
und getrocknet hat.
Изменение программы
Если во время процесса мойки Вы хотите
изменить программу, следует:
• С предосторожностью приоткрыть дверь.
Как только разбрызгиватели прекратили
работать, Вы можете открыть дверь
полностью,
• Нажмите и удерживайте кнопку выбора
программ 7 дольше трех секунд, далее
этой же кнопкой выбора программ Вы
можете изменить программу мойки,
• При выборе определенной программы
мойки, на панели загорается
соответствующий символ 12.
• Закройте дверь с некоторым усилием,
чтобы быть уверенным, что она
закрылась хорошо.
Свидетельством надежного закрытия двери
служит слышимый щелчок.
Через несколько секунд посудомоечная машина
вновь начнет цикл мойки.
Окончание цикла мойки
По окончании цикла мойки в течение 8 секунд
звучит звуковой сигнал.
Откройте дверь и нажатием кнопки главного
выключателя 6 отключите посудомоечную
машину.
Перед тем как освободить посудомоечную
машину, подождите несколько минут, посуда
будет сухой и не очень горячей.
74
EN
Andere Funktionen
For all models
If the machine has a lack of salt or rinse aid then
display shows the corresponding
symbol or
messages: «Add salt» or «Add rinse»
. If the
quantity of salt or rinse aid is enough, display
doesn’t show any messages.
All programs can run with 3 in 1 option. If the 3
in 1 option
is selected, the machine will run
according to selected wash program.
Please pay an attention, that during the short
programs,
the tablet is not completely dissolved
and
remains partially at the bottom of tank of
dishwasher. It is recommended, f
or programs
Cristal, Rinse and Rapid to use special washing-
up liquids for short programs.
If the same parameters (3 in 1 option
, time
sequence, language) has been selected and ran
for 3 times, then these parameters
will be
considered automatically as the default
parameters from the fourth time on.
When a language has been selected,
it will be
saved by dishwasher as the main language until
another language will be selected in Language
menu.
Malfunctions and error codes
Water fill malfunction (water does not reach the
required level after the 4 minutes filling). Error
code: ERROR 1
with the selected language
displayed.
Overflow malfunction (too much inlet water). Error
code: ERROR 4.
If the touch control panel is covered with water or
with other objects, which have influence with the
sensor buttons, the display will show ERROR 9
with corresponding language.
75
DE
RU
Andere Funktionen
Für alle Modelle
Wenn Salz- oder
Klarspülermangel vorhanden
sind, so wird auf dem Display der entsprechenden
Symbol oder
die entsprechenden Bemerkungen
erscheinen: »Salz nachfüllen« oder »Klarspüler
nachfüllen«
. Wenn die Menge von Salz und
Klarspüler ausreichend ist, werden keine
Bemerkungen angezeigt.
Bei allen Programmen kann man die zusätzliche
Option 3 in 1 benutzen. Wenn die Option 3 in 1
gewählt wurde, wird der Geschirrspüler
entsprechend der eingestellten Reihenfolge des
Spülzyklus arbeiten.
Beachten Sie bitte, dass bei der Nutzung der
kurzen
Programme die Tablette nicht vollständig
aufgelöst wird und bleibt teilweise auf dem Boden
des Tanks der Geschirrspülmaschine. Für die
Programme Kristall, Spülen und Kurz
ist es
empfehlenswert, spezielle Spüllmittel für die
kurzen Programme zu verwenden.
Wenn die gleichen gewählten Optionen (Option 3
in 1, eingestellte Reihenfolge des Spülzyklus,
Sprache) 3 Mal nacheinander genutzt wurden, so
werden diese Optionen als automatische
Einstellung betrachtet und gespeichert, das
geschieht ab dem 4. Mal.
Wenn eine Sprache gewählt worden ist, wird sie
als Hauptsprache gespeichert, und wird so lange
Hauptsprache bleiben, bis eine andere Sprache im
Sprach-Menü gewählt wird.
Fehler und Fehlercode
Der Fehler kann beim Wassereinlauf auftreten
(Wasser
erreicht das notwendige Niveau
innerhalb von 4 Minuten nicht). Der Fehlercode:
FEHLER 1 in der gewählten Sprache.
Der Fehler beim Uberlauf (zu viel Wassereinlauf).
Der Fehlercode: FEHLER 4
in der gewählten
Sprache.
Wenn das Bedienblende nass ist bzw. a
uf dem
Bedienblende liegen irgendwelche Gegenstände,
die die Sensoren blockieren, wird auf dem Display
der Fehlercode FEHLER 9
in der gewählten
Sprache erscheinen.
Другие функции
Для всех моделей
При недостаточном количестве соли или
ополаскивателя на дисплее загорится
сответствующий символ, либо появятся
соответствующие замечания: «Добавьте соль»
или «Добавьте ополаскиватель». Если
количество соли и ополаскивателя достаточно,
то никаких замечаний не будет.
Все программы могут использовать
специальный режим 3 в 1. Если выбран режим
3 в 1, то посудомоечная машина будет
работать в соответствии с заданной
последовательностью цикла мойки.
Обратите внимание, что при использовании
коротких программ таблетка растворяется не
полностью и остаётся частично на дне бака
посудомоечной машины. Для программ
Хрусталь, Полоскание и Короткая
рекомендуется использовать специальные
моющие средства для коротких программ.
Если одни и те же выбранные установки (режим
3 в 1, заданная последовательность цикла
мойки, язык) использовались 3 раза, то эти
установки будут рассматриваться как
автоматические установки по умолчанию,
начиная с четвертого раза.
Как только язык будет выбран, он будет
запомнен как основной, и будет основным до
момента, пока не будет выбран другой язык в
меню выбора языка.
Ошибки и коды ошибок
Ошибка при наборе воды (вода не достигает
необходимого уровня за 4 минуты набора). Код
ошибки: ОШИБКА 1 на выбранном языке.
Ошибка при переливе (слишком большое
поступление воды). Код ошибки: ОШИБКА 4 на
выбранном языке.
Если панель управления залита водой или на
ней лежат какие-то вещи, которые оказывают
воздействие на сенсорное управление, на
дисплее будет отображаться ошибка ОШИБКА
9 на выбранном языке.
76
EN
Cycle Program
Spülgang Programm
Цикл мойки Программа
Auto
Auto
Автоматическая
Intensive
Stark
Интенсивная
Normal
Normal
Нормальная
Economy
Eco
Экономичная
Rinse
Spülen
Полоскание
Crystal
Kristall
Хрусталь
Rapid
Kurz
Короткая
Soak
Vorspülen
Предварительная
мойка
WASH CYCLE TABLE
Cycle Selection
Cycle
Detergent
Rinse
Information
Description
pro/main
The program checked
automatically dirtiness
of dishes and choose
Pre-wash
(45°C)
5 / 30 g
Auto wash (42-
or
62°C)
3-in-1
an optimal mode
Rinse (61°C)
Drying
For the heaviest
soiled loads, such as
pots
, pans,
glassesold
dishes
and dsh
s with
Pre-wash
Pre-wash
Main wash
5 / 30 g
(62°C)
or
Rinse
3-in-1
Rinse (55°C)
dried food particles
Drying
For normally soiled
loads, such as plates,
glasses and slightly
soiled pans, standard
Pre-wash
Main wash
5 / 30 g
(55°C)
or
Rinse
3-in-1
Rinse (60°C)
daily cyce
Drying
For slightly soiled
loads, such as plates,
glasses, bowls
andsligh
ly soiled
Pre-wash
Main wash
5 / 30 g
(50°C)
or
Rinse
3-in-1
Rinse (60°C)
pans
Drying
For dishes which
n
ed to be rinsed
Pre-wash
Main wash
5 / 30 g
(62°C)
and driedonl
Rinse (60°C)
Drying
For slightly soiled
loads, such as
glasses, crystal a
d
Pre-wash
Main wash
5 / 30 g
(42°C)
or
Rinse
3-in-1
fine china
Rinse (60°C)
Drying
A shorter wash for
lightly soiled loads
whic
do not need
Main wash (40
°C)
20 g
Rinse
dryng
Rinse (45 °C)
To rinse dishes tha
t
you plan to wash later
Pre-wash 0 g
thatday
77
DE
RU
WASCHZYKLENTABELLE
Information zur
Beschreibung des
Spül-
Klar-
Spülgangauswahl
Spülgangs
mittel
spüler
pro/
Zyklus
Das Prog
ramm erkennt
automatisch die
Verschmutzungsstufe des
Geschirrs und wählt die
Vorspülen (45°C)
Autowaschen (42-
5 / 30 g
62 °C)
oder
Spülen(61°C)
3-in-1
Trocknen
optimale Betriebsart
Für sehr verschmutztes
Geschirr, wie Töpfe,
Pfannen, Kasserollen und
Teller mit ziemlich alten
Vorspülen
Vorspülen
Waschen (62 °C)
5 / 30 g
Spülen
oder
Spülen(55°C)
3-in-1
eingetrockneten
Trocknen
Essensresten
Für normal verschmutztes
Geschirr, wi
e Töpfe,
Teller, Gläser und leicht
verschmutzte Pfannen.
Vorspülen
Waschen (55°C)
5 / 30 g
Spülen
oder
Spülen (60 °C)
3-in-1
Täglicher
Trocknen
Standardspülgang
Für leicht verschmutztes
Geschirr, wie Teller,
Gläser, Scha
len und
leicht verschmutzte
Vorspülen
5 / 30 g
Waschen (50°C)
oder
Spülen (60°C)
3-in-1
Trocknen
Pfannen
Für Geschirr, das nur
abgespült und getrocknet
Vorspülen
5 / 30 g
Waschen (62°C)
Spülen (60°C)
werden muss
Trocknen
Für leicht verschmutztes
G
eschirr, wie Gläser,
Kristallglas
und feines
Vorspülen
Waschen (42°C)
5 / 30 g
Spülen
oder
Spülen (60°C)
3-in-1
Porzellan
Trocknen
Ein kürzerer Waschgang
für leicht verschmutztes
Geschirr, das kein
Waschen (40°C)
Spülen
20 g
Spülen (45°C)
Trocknen braucht
Vorwaschen von Tellern,
Tö
pfen und Pfannen,
während auf das
vollständige Beladen
nach der nachfolgenden
Vorspülen 0 g
Mahlzeit gewartet wird
ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ МОИКИ
Информация для
Описание цикла
Моющее
Ополас
выбора цикла
мойки
средство
ки-
предвар./
ватель
гл.цикл
Программа
Предварительная
автоматически
мойка (45°С)
5 / 30 г
распознает степень
Автоматическая
или
загрязнения посуды и
мойка (42-62°С)
выбирает
Полоскание (61°С)
3-в-1
Сушка
оптимальный режим
Для очень
загрязненной посуды
как кастрюли, сково-
родки и тарелки,
которые какое-
то
время стояли с
засохшими остатками
пищи
Предварительная
мойка
Предварительная
мойка
Мойка (62°С)
Полоскание
Полоск.(55"С)
Сушка
5 / 30 г
или
3-в-1
Для нормально
загрязненной посуды,
Предварительная
как кастрюли,
мойка
5 / 30 г
тарелки, стаканы и
Мойка (55°С)
или
слегка испачканные
Полоскание
3-в-1
сковородки
Полоскание (60°С)
Стандартный
Сушка
ежедневный цикл
Для слегка
Предварительная
загрязненной посуды
мойка
5 / 30 г
как тарелки, миски
Мойка (50°С)
или
стаканы и слегка
Полоскание (60°С)
3-в-1
загрязненные
Сушка
сковородки
Предварительная
Для посуд, которую
мойка
нужно только
5 / 30 г
Мойка (62°С)
сполоснуть и
Полоскание (60°С)
высушить
Сушка
Предварительная
Для слегка
мойка
5 / 30 г
загрязненной посуды
Мойка (42°С)
или
как стаканы, хрусталь
Полоскание
3-в-1
и тонкий фарфор
Полоскание (70°С)
Сушка
Коротки цикл мойки
для слегка
Мойка (40°С)
загрязненной посуды,
Полоскание
20 г
которая не нуждается
Полоскание (45°С)
в сушке
Предварительное
замачивание тарелок,
кастрюль и
Предварительная
0 г
сковородок в
моqка
ожидании полной
загрузки машины
78
EN
CARE AND ATTENDANCE
Keep Your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the
appliance and leave the door slightly ajar so that
moisture and odours do not remain trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the outlet. Do not run
risks.
When you go on holiday, it is advisable to
run a
wash cycle with the dishwasher being empty. After
that remove the plug from the socket, turn off the
water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar.
This will help the seals last longer as well as
prevent the originating of disagreeable odours
within the appliance.
If the appliance has to be displaced, try to keep it
upright.
If absolutely necessary, it can be tilted backwards.
One of the factors which cause the formation of
odours in the dishwasher is food particles trapped
in the seals.
Regular cleaning with a damp sponge
is an
effective preventive means.
79
DE
RU
PFLEGE UND WARTUNG
Geschirrspüler in Form halten
Drehen Sie nach jedem Waschgang die
Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine
Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,
einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler
durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus
der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen
und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu
lassen.
Dadurch halten die Dichtungen länger und es
kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des
Geräts.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt
werden muss, versuchen Sie es in aufrechter
Stellung zu halten.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten
umgekippt werden.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im
Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind
Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen
haben.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten
Schwamm verhindert, dass das passiert.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Содержание машины в рабочем состоянии
После каждой мойки закрывайте кран подачи
воды и слегка приоткрывайте дверь машины,
чтобы из нее могли испариться влага и запахи.
Перед чисткой машины или перед проведением
работ по обслуживанию всегда вынимайте
вилку из розетки.
Если Вы уезжаете в отпуск, рекомендуется
провести цикл мойки пустой машины, затем
вынуть вилку из розетки, закрыть кран подачи
воды и оставить дверь машины слегка
приоткрытой.
Это продляет срок службы уплотнителей и
предотвращает образование неприятных
запахов внутри посудомоечной машины.
Если возникла необходимость переставить
машину на другое место, старайтесь держать
ее при перемещении в вертикальном
положении.
Если же это необходимо, ее можно наклонить
назад.
Одним из факторов, способствующих
образованию запаха внутри посудомоечной
машины, являются остатки пищи,
застревающие в уплотнителях.
Регулярная чистка уплотнителей влажной
губкой предотвращает это.
80
EN
Cleaning the exterior parts
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a cloth dampened with water a
nd a
little white vinegar, or a cleaning product made
especially for dishwashers.
To clean the control panel, use a slightly
dampened cloth; dry thoroughly.
To clean the edge around the door, you should
use only a soft warm, damp rag.
To prevent penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel,
for it could damage the door lock and electrical
components.
Cleaning the Filters
For best pe
rformance and results, the filter
assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from
the wash water, allowing it to be recalculated
during the cycle.
For this reason, it is a good idea to remove the
larger food particles trapped in the filter after each
wash cycle by rinsing the semicircular filter and
cup under running water.
Inspect the filters for
obstructions every time the dishwasher has been
used.
By unscrewing the filter cylinder, you can remove
the filter system. Remove any food remnants and
clean the filters under running water.