Kaiser S 45 E 70 XLW – страница 3
Инструкция к Посудомоечной Машиной Kaiser S 45 E 70 XLW
DE
RU
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
1
.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
„1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme
,
machen, erhöhen Sie die Menge der
,
Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des
Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”
„2”.
stellen.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich
trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den
,
Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr
Geschirr frei von Flecken ist.
,
.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
-
„4”.
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von
der Wasserhärte unterschiedlich sein.
.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,
oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer
.
,
Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr
.
Klarspüler erforderlich sein kann.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre
Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
2,
.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,
verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe
das Bild unten).
, .
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4
voll“ sinken lassen.
1/4
.
Voll
3/4 Voll
3/4
1/2 Voll
1/2
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
1/4 –
Leer
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf
,
dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3
aufleuchtet.
3
.
41
EN
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to
place.
If hard water is used in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliances are equipped with a special
softener that uses salt specifically designed to
eliminate lime and minerals from the water.
1
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with
dishwashers.
The salt container is located beneath the lower
rack and should be filled as follows:
Remove the lower basket and then
unscrew and remove the cap from the salt
container 1,
If you are filling the container for the first
time, fill 1 L of its volume with water,
Place the end of the funnel (supplied) into
the hole and introduce about 2 kg of salt. It
is normal for a small amount of water to
come out of the salt container,
Carefully screw the cap back on.
The salt container must be refilled when the salt
warning light 2 comes on. Usually, the salt
warning light is still on for a certain time after the
salt container is refilled with salt and goes out as
soon as the salt has dissolved completely.
2
If there are spills of the salt, a soak program could
be run to wipe them out.
42
DE RU
WASSERENTHÄRTER
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.
.
Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt
wird, bilden sich an Geschirr und Besteck
Ablagerungen.
.
Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter
ausgestattet, der ein Salz verwendet, das
, ,
spezifisch zum Eliminieren von Kalk und
Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
.
Den Enthärter mit Salz befüllen
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler
,
geeignetes Spezialsalz.
.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des
unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt
werden:
:
Nehmen Sie den unteren Korb heraus und
schrauben Sie dann den Deckel 1 vom
1
Salzbehälter ab,
,
Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit
,
Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das
Behälter 1 L Wasser ein,
1
,
Stecken Sie das Ende des Trichters
(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie
etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass
2 . ,
dabei eine geringe Menge Wasser aus dem
Salzbehälter nach oben austritt,
,
Schrauben Sie den Deckel sorgfältig
.
wieder an.
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn
,
auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2
2
aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das
.
,
Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem
der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann
,
aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.
,
.
Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll
ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden,
,
um die Salzreste zu entfernen.
, .
43
EN
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher allows adjusting the amount of the
consumed salt depending on the hardness of the
water used.
This feature ensures optimizing and customizing of
salt consumption.
Adjusting salt consumption is carried out as follows:
Unscrew the cap from the salt container 1,
There is a ring 2 on the container with an
arrow on it. If necessary, rotate the ring in
the anti-clockwise direction from the (-)
setting toward the (+) sign, depending on the
hardness of the water being used. To
effectively adjust, use the following table:
Water hardness
Selector
Salt
Quantity
Position
consum
of cycle
°fH °dH mmol
ption
/2kgs
/l
(gram
/cycle)
0-
0-
0-1.7
14
10
44
-
1
0 /
14-
18-
1.8-
Medium 20 60
2
36
44
4.4
36-
45-
4.5-
Medium 40 40
71
89
8.9
71 89 8.9
60 25
+
DE
RU
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die
Menge des Salzverbrauchs auf Basis der
Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt
werden kann.
Das soll den Salzverbrauch optimieren und
individuell regulieren.
Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie
folgend vor:
Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters 1 ab,
Am Behälter gibt es einen Ring 2 mit einer
Pfeilmarkierung. Wenn nötig, drehen Sie
den Ring gegen den Uhrzeigersinn von (-)
zum Zeichen (+) hin, je nach der Härte des
verwendeten Wassers. Es wird empfohlen,
die Einstellungen nach folgender Tabelle
vorzunehmen:
Wasserhärte
Schalter
Salzver-
Zyklen-
-stellung
brauch
zahl
°fH °dH mmol
(Gr/Zykl
/2kg
/l
us)
0-
0-
0-1.7
14
10
45
-
,
.
.
:
1,
2
. ,
(-) (+),
.
:
-
-
°fH °dH
-
(/)
-
/
/2
0 /
0-
0-
0-1.7
14
10
14-
18-
1.8-
Medium 20 60
36
44
4.4
36-
45-
4.5-
Medium 40 40
71
89
8.9
71 89 8.9
60 25
+
-
0 /
14-
18-
1.8-
20 60
36
44
4.4
36-
45-
4.5-
40 40
71
89
8.9
71 89 8.9
60 25
+
EN
FILTERING SYSTEM
For your convenience, we have placed the drain
pump and filtering system within easy reach inside
the tub. The filter prevent larger remnants of food
or other objects from getting inside the pump. This
residue can occasionally clog up the filters
1
.
2
There are three components of the filtering
system: the main filter, the coarse filter, and the
fine filter.
3
1. Main filter
Food and soil particles trapped by this filter are
pulverized by a special jet on the lower spray arm
and washed down the drain.
2. Coarse filter
Larger items, such as pieces of bones or glass,
which could clog the drain, are trapped in the
coarse filter. To remove an item caught in this
filter, gently squeeze the tabs on top of this filter
and lift it out.
3. Fine filter
This filter holds soil and food residue in the sump
area and prevents it from being redeposit on the
dishes during a cycle.
OPERATING THE DISHWASHER
Before you first use the dishwasher:
Remove packing details and materials from
the device,
Fill corresponding dispensers with a
detergent, water softener and rinse aid,
Make sure that the power cord is plugged
in the power outlet,
Check up if the inlet hose and drain hose
are connected duly,
Make sure if the faucet is turned on against
the stop.
46
DE RU
FILTERSYSTEM
Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die
Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer
Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers
.
angebracht. Der Filter verhindert, dass größere
Speisereste oder andere Fremdkörper in die
Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können
.
gelegentlich die Filter verstopfen.
.
Das Filtersystem besteht aus dem Filterzylinder
:
(Grobfilter), dem geraden (Haupt-) Filter und dem
,
Mikrofilter (Feinfilter).
.
1. Hauptfilter
1.
Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter
,
aufgefangen werden, werden durch eine
,
besondere Düse am unteren Sprüharm pulverisiert
und in den Abfluss hinuntergespült.
.
2. Grobfilter
2.
Größere Gegenstände, wie etwa Knochen-, oder
, ,
Glasstücke, die den Abfluss verstopfen könnten,
,
werden im Grobfilter gefangen. Zum Entfernen des
,
Filterinhalts drücken Sie leicht auf den Druckknopf
.
oben an diesem Filter und heben ihn heraus.
,
.
3. Feiner Filter
3.
Dieser Filter hält Schmutz und Essensrückstände
im Sammelbehälter zurück und verhindert, dass sie
sich während eines Zyklus wieder am Geschirr
ansetzen.
.
VERBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers
sollen:
:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen
aus dem Gerät,
,
Befüllen Sie die Behältnisse mit
entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz,
,
Klarspüler,
,
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an
,
die Netzsteckdose angeschlossen ist,
,
Überprüfen Sie den Anschluss der
Wasserzufuhr- und Abflussschläuchen auf
,
die Richtigkeit,
Vergewissern Sie sich, dass der
,
Wasserhahn ganz geöffnet ist.
.
47
EN
3
1
2
PROGRAMMABLE CONTROL
Selecting language
To select and set up the language of indication on
the display:
Press button ON/OFF 1,
By pressing the button 3 consistently,
select the required language,
The information display indicates what
language you have selected 3.
Selecting program and temperature
Before the beginning of a wash cycle:
Draw out the lower and the upper basket,
load the dishes and push them back. It is
advisable first to load the lower rack
basket, then the upper one,
Fill in a detergent dispenser.
Caution! Load only dishwasher safe
utensils.
48
DE RU
ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG
Sprache wählen
Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu
wählen und einzustellen:
:
Drücken Sie die Hauptschalter-Taste
/ 1,
EIN/AUS 1,
Wählen Sie durch Betätigen der
2
Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte
Sprache,
,
Auf dem Display erscheint die gewählte
Sprache 3.
3.
Das Programm und die Temperatur des
Spülzyklus wählen
Vor dem Anfang des Spülzyklus:
:
Ziehen Sie den unteren und den oberen
,
Korb heraus, beladen Sie diese mit dem
Geschirr und schieben Sie sie dann wieder
.
in das Gerät zurück. Es wird empfohlen,
,
zuerst den unteren Korb und dann den
,
oberen zu beladen,
Befüllen Sie den Spülmittelspender.
.
! ,
Achtung! Beladen Sie nur das Geschirr,
das für Spülen in der Geschirrspülmaschine
.
geeignet ist.
49
EN
3
5
1
2
4
To select the program and temperature of a wash
cycle:
Press button ON/OFF 1,
By pressing the button selection of
programs 2 consistently, you can select
the required wash program – intensive,
normal, rinsing, etc. – depending on the
fouling factor. The selected wash program
is indicated at the corresponding window
on the LCD-Display 3,
Pressing the button temperature setting 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on,
Close the door with some force, to ensure
it is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
50
DE RU
Um das Programm und die Temperatur des
Spülzyklus zu wählen:
:
Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 1,
/ 1,
Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 wählen Sie das gewünschte
2
Spülprogramm. Das passende Programm
,
ist von dem Verschmutzungsgrad des
:
Geschirrs abhängig und unterscheidet:
, ,
Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das
..
Programm gewählt ist, leuchteten
,
entsprechende Anzeigen auf dem LCD-
3
Display 3 auf,
LCD ,
Durch Betätigen der Temperaturwähler-
Taste 4 wählen Sie die notwendige
4
Temperatur für den Spülgang. Auf dem
.
LCD-Display leuchten Symbole 5,
5 LCD
,
Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
,
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
,
.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
.
51
EN
3
7
5
1
2
6
4
Delay start time
If necessary, you can start a wash cycle at any
convenient time by using the delay start.
To select the delay start program:
Press button ON/OFF 1,
By pressing the button program setting 2
consistently, you can select the required
wash program – intensive, normal, rinsing,
etc. – depending on the fouling factor. The
selected wash program is indicated at the
corresponding window 3 on the LCD-
Display,
Pressing the button temperature setting 4
consistently, it is possible to set up the
required temperature. To indicate that, the
symbols 5 on the LCD display go on,
To set up the delay start time for a wash
program, press the button time setting 6.
Every touch of this button postpones the
start for an hour. The start can be delayed
for 24 hours maximum. The selected delay
start time is indicated at the corresponding
information window 7 on the LCD-Display,
Close the door with some force to ensure it
is closed properly.
You can hear a click which indicates that the door
is tightly closed.
As soon as the selected delay time is over, the
wash program begins.
52
DE RU
Startverzögerung
Falls notwendig, können Sie den Anfang des
Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben.
,
.
Um das Programm der Startverzögerung zu
wählen:
:
Die Hauptschalter-Taste 1 drücken,
/ 1,
Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
2
Das passende Programm ist von dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
:
abhängig und unterscheidet: Stark, Normal,
, ..
Spülen usw. Nach dem das Programm
,
gewählt ist, leuchteten entsprechende
Anzeigen auf dem LCD-Display 3 auf,
3 LCD ,
Durch Betätigen der Temperaturwähler-
Taste 4 die notwendige Temperatur für den
4
Spülgang wählen. Auf dem LCD-Display
.
leuchten Symbole 5,
5 LCD
,
Um die Startverzögerung zu
6
programmieren die Startverzögerungstaste
6 drücken. Sie können eine
.
Startverzögerung von 24 Stunden
24 ,
einstellen. Einmal auf die Taste drücken
1 .
entspricht 1 Stunde. Im Fenster 7 auf dem
7 LCD
LCD-Display erscheint die gewählte Zeit,
,
Die Tür mit etwas Nachdruck schließen, um
,
sicher zu gehen, dass sie ordentlich zu ist.
,
.
Ein hörbares Klicken bestätigt, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
.
Sobald die eingerichtete Verzögerungszeit
abgelaufen ist, wird die Geschirrspülmaschine den
.
Spülzyklus beginnen.
53
EN
3
4
5
2
1
Changing the Program
In case you would like to change the wash
program while the dishwasher is in operation,
make the following steps:
Press the button Start/Stop 1 to stop
washing
By pressing the button program setting 2
consistently, you can select the required
wash program. The selected wash
program is indicated at the corresponding
window 3 on the LCD-Display,
Press the button Start/Stop 1 to start
washing.
Some seconds later the dishwasher begins a
wash cycle.
Wash cycle ending
At the end of a wash cycle, the time display 4
flashes for 8 seconds while the buzzer produces
an acoustical signal.
Press the main switch 5 to switch off the
dishwasher.
Wait a few minutes before you start to reload the
dishwasher: the dishes will get dry and not so hot.
54
DE RU
Ändern des Programms
Wenn Sie währen des Spülganges das Programm
ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen:
, :
Drücken Sie den Knopf Start/Stopp 1, um
C/ 1,
den Waschgang zu stoppen.
.,
Durch Betätigen der Programmwählertaste
2 das gewünschte Spülprogramm wählen.
2
Nach dem das Programm gewählt ist,
.
leuchteten entsprechende Anzeigen auf
,
dem LCD-Display 3 auf,
3 LCD ,
Drücken Sie den Knopf Start/Stopp 1, um
C/
1,
den Waschgang zu stoppen.
.
Nach wenigen Sekunden wird der Geschirrspüler
den Spülzyklus beginnen.
.
Am Ende des Waschzyklus
8
Am Ende des Spülganges blinkt das Zeitdisplay 4
4
8 Sekunden lang, dabei ertönt ein Summton.
.
Mittels der Hauptschalter-Taste 5 schalten Sie
5
den Geschirrspüler aus.
.
Bevor Sie das Geschirr rausnehmen, warten Sie
wenige Minuten ab, damit das Geschirr abgekühlt
, ,
und getrocknet hat.
.
55
EN
WASH CYCLE TABLE
Cycle Selection
Cycle
Detergent
Rinse
Cycle Program
Information
Description
pro/main
Spülgang Programm
Intensive
For the heaviest
Pre-rinse
Stark
soiled loads, such as
Pre-rinse (50°C)
pots, pans, casserole
Wash (60°C)
4 / 20 g
dishes and dishes
Rinse
with dried food
Rinse (70°C)
particles
Drying
Normal
Normal
Economy
Eco
Rinse
Spülen
Glass
Glas
Rapid
Kurz
Soak
Vorspülen
56
Pre-rinse
For normally soiled
Pre-rinse
loads, such as plates,
Wash (50°C)
glasses and slightly
4 / 20 g
Rinse
soiled pans, standard
Rinse (65°C)
daily cycle
Drying
Pre-rinse
For slightly soiled
Wash (45°C)
loads, such as plates,
Rinse
20 g
glasses, bowls and
Rinse (60°C)
slightly soiled pans
Drying
Wash (45°C)
For dishes which
Rinse
need to be rinsed and
Rinse (70°C)
dried only
Drying
For slightly soiled
Pre-rinse
loads, such as
Wash (40°C)
15 g
glasses, crystal and
Rinse
fine china
Rinse (70°C)
A shorter wash for
Wash (40 °C)
slightly soiled loads
Rinse
15 g
which do not need
Rinse (55 °C)
drying
To rinse dishes that
you plan to wash later
Pre-rinse
that day
DE RU
WASCHZYKLENTABELLE
Information zur
Beschreibung des
Spül-
Klar-
Spülgangauswahl
Spülgangs
mittel
spüler
pro/
Zyklus
Vorspülen
Für sehr verschmutztes
Vorspülen (50°C)
Geschirr, wie Töpfe,
Waschen (60 °C)
Pfannen, Kasserollen und
Spülen
4 / 20 g
Teller mit ziemlich alten
Spülen(70°C)
eingetrockneten
Trocknen
Essensresten
57
Für normal verschmutztes
Vorspülen
Geschirr, wie Töpfe,
Vorspülen
Teller, Gläser und leicht
Waschen (50°C)
4 / 20 g
verschmutzte Pfannen.
Spülen
Täglicher
Spülen (65 °C)
Standardspülgang
Trocknen
Für leicht verschmutztes
Vorspülen (45°C)
Geschirr, wie Teller,
Waschen
Gläser, Schalen und
Spülen
20 g
leicht verschmutzte
Spülen (60°C)
Pfannen
Trocknen
Waschen (45°C)
Für Geschirr, das nur
Spülen
abgespült und getrocknet
Spülen (70°C)
werden muss
Trocknen
Vorspülen
Für leicht verschmutztes
Waschen (40°C)
Geschirr, wie Gläser,
Spülen
15 g
Kristallglas und feines
Spülen (70°C)
Porzellan
Trocknen
-
./
.
, -
(50°)
,
(60°)
4 / 20
-
.(70")
Ein kürzerer Waschgang
Vorspülen
für leicht verschmutztes
Waschen (40°C)
15 g
Geschirr, das kein
Spülen
Trocknen braucht
Spülen (55°C)
Vorwaschen von Tellern,
Töpfen und Pfannen,
während auf das
Vorspülen
vollständige Beladen
nach der nachfolgenden
Mahlzeit gewartet wird
,
,
,
(50°)
4 / 20
(50°)
(65°)
(45°)
,
20
(60°)
,
(45°)
(70°)
(40°)
15
,
(70°)
,
(40°)
15
(55°)
,
EN
CARE AND ATTENDANCE
Keep Your Dishwasher in Shape
After every wash, turn off the water supply to the
appliance and leave the door slightly ajar so that
moisture and odours do not remain trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance,
always remove the plug from the outlet. Do not run
risks.
When you go on holiday, it is advisable to run a
wash cycle with the dishwasher being empty. After
that remove the plug from the socket, turn off the
water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar.
This will help the seals last longer as well as
prevent the originating of disagreeable odours
within the appliance.
If the appliance has to be displaced, try to keep it
upright.
If absolutely necessary, it can be tilted backwards.
One of the factors which cause the formation of
odours in the dishwasher is food particles trapped
in the seals.
Regular cleaning with a damp sponge is an
effective preventive means.
58
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
Geschirrspüler in Form halten
Drehen Sie nach jedem Waschgang die
Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine
,
Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und
.
Gerüche aus dem Gerät entweichen können.
Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose.
.
Wenn Sie in Urlaub fahren, ist es empfehlenswert,
,
einen Waschgang mit leerem Geschirrspüler
,
durchlaufen zu lassen und dann den Stecker aus
,
der Dose zu ziehen, den Wasserhahn zu zudrehen
und die Tür des Geräts einen Spalt offen stehen zu
.
lassen.
Dadurch halten die Dichtungen länger und es
kommt zu keiner Geruchbildung im Inneren des
Geräts.
.
Wenn das Gerät an einen anderen Platz umgestellt
werden muss, versuchen Sie es in aufrechter
,
Stellung zu halten.
.
Wenn es unbedingt nötig ist, kann es nach hinten
,
umgekippt werden.
.
Einer der Faktoren, die zur Geruchbildung im
,
Inneren des Geschirrspülers beitragen, sind
Essensreste, die sich in den Dichtungen verfangen
, ,
haben.
.
Regelmäßiges Reinigen mit einem feuchten
Schwamm verhindert, dass das passiert.
.
59
EN
Cleaning the exterior parts
To clean the exterior and rubber parts of the
dishwasher, do not use solvents or abrasive
cleaning products.
Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the
interior, use a cloth dampened with water and a
little white vinegar, or a cleaning product made
especially for dishwashers.
To clean the control panel, use a slightly
dampened cloth; dry thoroughly.
To clean the edge around the door, you should
use only a soft warm, damp rag.
To prevent penetration of water into the door lock
and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel,
for it could damage the door lock and electrical
components.
Cleaning the Filters
For best performance and results, the filter
assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from
the wash water, allowing it to be recalculated
during the cycle.
For this reason, it is a good idea to remove the
larger food particles trapped in the filter after each
wash cycle by rinsing the semicircular filter and
cup under running water. Inspect the filters for
obstructions every time the dishwasher has been
used.
By unscrewing the filter cylinder, you can remove
the filter system. Remove any food remnants and
clean the filters under running water.
60