Kaiser EH 6964 – страница 7

Инструкция к Электрической Духовке Kaiser EH 6964

DE RU

Roast parameters for usage of

Bratparameter bei Nutzung

ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɫ

thermocirculation

der Heißluft

ɬɟɪɦɨɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ.

Table 4

Tabelle 4

Ɍɚɛɥɢɰɚ 4

Fleischgattung

Portion

Temperatur °C

Bratzeit min.

ȼɢɞ ɦɹɫɚ

ɉɨɪɰɢɹ

Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ °ɋ

ȼɪɟɦɹ, ɦɢɧ.

Fowl / Hähnchen / ɐɵɩɥɹɬɚ 1 180 50-60

Game / Wildfleisch / Ⱦɢɱɶ 1-1,5 160 120-140

Veal / Kalbfleisch / Ɍɟɥɹɬɢɧɚ 1 160 100-140

Pork / Schweinefleisch / ɋɜɢɧɢɧɚ 1 175 110-120

Beef / Rindfleisch / Ƚɨɜɹɞɢɧɚ 1 160 120-150

Goose, canard / Gans, Ente / Ƚɭɫɶ, ɭɬɤɚ 1 175 corr. mass

gem. Masse

ɫɨɨɬ. ɦɚɫɫɟ

Grill parameters.

Grillparameter.

ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɧɚ

Table 5

Tabelle 5

ɝɪɢɥɥɟ. Ɍɚɛɥɢɰɚ 5

Grill time, min

Kind of meat

Height

Grillzeit, min

Fleischgattung

Höhe

ȼɪɟɦɹ, ɦɢɧ

ȼɢɞ ɦɹɫɚ

Ɋɚɛ. ɭɪɨɜɟɧɶ

1. side / 1. Seite /

2. side / 2. Seite

1. ɫɬɨɪɨɧɚ

/ 2. ɫɬɨɪɨɧɚ

Pork chop / Schweinskotelett / ɋɜɢɧɚɹ ɤɨɬɥɟɬɚ 4-5 8-10 6-8

Pork cutlet / Schweinschnitzel / ɋɜɢɧɨɣ

3-4 8-10 6-8

ɲɧɢɰɟɥɶ

Cooked beef / Gekochtes Rindfleisch

3-4 10-12 6-8

Ɉɬɜɚɪɧɨɟ ɝɨɜɹɠɶɟ ɦɹɫɨ

Sausages / Würstchen

4-5 8-10 6-8

Ʉɨɥɛɚɫɤɢ

Shashlik / Schaschlik

4-5 7-8 5-6

ɒɚɲɥɵɤɢ

Beef steak / Rindsteak

4-5 6-7 5-6

Ƚɨɜɹɠɶɟ ɠɚɪɤɨɟ

Veal chop / Kalbskotelett

4-5 8-10 6-8

Ʉɨɬɥɟɬɚ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ

Veal steak / Kalbssteak

4-5 6-7 5-6

ɀɚɪɤɨɟ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ

Lamb chop / Lammkotelett

4-5 8-10 6-8

Ʉɨɬɥɟɬɚ ɢɡ ɛɚɪɚɧɢɧɵ

Chicken – half / Hähnchen, Hälfte

3-4 25-30 25-30

ɐɵɩɥɹɬɚ - ɩɨɥɨɜɢɧɚ

Fish / Fisch / Ɋɵɛɚ 4-5 6-7 4-5

Filet / Filet / Ɏɢɥɟ 4-5 4-7 6

Trout / Forellen / Ɏɨɪɟɥɶ 4-5 4-7 6

Toasts / Toasts / Ɍɨɫɬɵ 4-5 2-3 2-3

Sandwitch / Toasts, belegte / Ɍɨɫɬɵ ɫ

3-4 6-8

ɧɚɱɢɧɤɨɣ

121

EN

Note! The shown parameters concern roasting on

the grid. If you use closed jars the temperature is to

be set to 200 °C.

After the run off of the predetermined halftime the

meat should be reversed.

It is more advantageousto roast bigger meat

shares.

Baste the meat with gravy while roasting.

It is adviced to place a plate with water on the

lowest level under the the grid with the dish and

refill water while preparing. (Don’t sparkle the

meat)

Parameters shown in this chapter concerning

baking and roasting are to be corrected

corresponding to own experiences.

122

DE RU

Bemerkung! Die dargestellten Parameter

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ! ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ

betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der

ɤɚɫɚɸɬɫɹ ɠɚɪɟɧɢɹ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ

Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die

ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɟɦɤɨɫɬɟɣ (ɤɚɫɬɪɸɥɶ),

Temperatur auf 200 °C einzustellen.

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ 200

°ɋ.

Nach Ablauf der Halbzeit, die für das Braten

ɉɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɩɨɥɨɜɢɧɵ ɜɪɟɦɟɧɢ,

vorbestimmt ist, sollte das Fleisch umgewendet

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɠɚɪɢɜɚɧɢɹ, ɦɹɫɨ

werden.

ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɟɪɟɜɨɪɚɱɢɜɚɬɶ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɛɨɤ.

Es ist günstiger größere Fleischportionen zu

Ȼɨɥɟɟ ɜɵɝɨɞɧɵɦ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɠɚɪɢɜɚɧɢɟ

braten.

ɛɨɥɶɲɢɯ ɩɨɪɰɢɣ ɦɹɫɚ.

Während des Bratens das Fleisch mit der

ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɠɚɪɟɧɢɹ ɩɨɥɢɜɚɬɶ ɦɹɫɨ

Bratensoße begießen.

ɜɵɬɨɩɢɜɲ

ɢɦɫɹ ɫɨɭɫɨɦ.

Es ist empfohlen ein Blech mit etwas Wasser auf

Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɧɢɡɤɨɦ

der niedrigsten Höhe (unter dem Gitter mit Gericht)

ɭɪɨɜɧɟ (ɩɨɞ ɪɟɲɟɬɤɨɣ ɫ ɛɥɸɞɨɦ) ɩɪɨɬɢɜɧɹ,

einzuschieben, und während des Bratens das

ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɝɨ ɧɟɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɵ,

ausgedampfte Wasser ergänzen (nicht das Fleisch

ɤɨɬɨɪɭɸ ɩɨɩɨɥɧɹɸɬ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɠɚɪɟɧɶɹ (ɦɹɫɨ

begießen).

ɜɨɞɨɣ ɧɟ ɩɨɥɢɜɚɬɶ).

Die in diesem Kapitel dargestellten Parameter

ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɣ ɝɥɚɜɟ,

betreffs des Gebäcks und des Bratens sind

ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɜɵɩɟɱɤɢ ɢ ɠɚɪɟɧɢɹ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ

aufgrund eigener Erfahrungen zu korrigieren.

ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɚɬɶ, ɨɫɧɨɜɵɜɚɹɫɶ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɦ

ɨɩɵɬɟ

123

EN

CARE AND ATTENDANCE

IMPORTANT!!! As a safety precaution, before

care and attendance of the oven, always

disconnect the plug from the power socket or the

power cable from the oven.

Replacement the oven light

1

The oven light 1 must have these precise features:

a) temperature resistance up to 300 °C.

b) power supply: see V/Hz indicated on data plate.

c) power 25W

d) E 14 connection.

Attention! First of all disconnect the

apparat from the power supply.

x To prevent damage, place a tea cloth in the

oven

x Unscrew the glass cover of the light

x Unscrew the old light bulb and replace it

with the new one

x Put back the glass cover and remove the

tea cloth

x Connect the appliance to the main

electricity supply

Replacement of a halogen bulb

x Take out of the oven the backing trays, the

tracks and a catalytic panel from the

necessary wall,

x Extract the the protecting glass 2 using a

flat tool or screwdriver and, holding it,

remove to the outside.

x Replace the bulb 3 (230 V, 40 W) using a

piece of cloth or paper for that purpose,

3

Attention! Make sure that you do not

touch the halogen bulb to be installed with

your bare fingers!

x Then reinstall the protecting glass 2, a

2

catalytic panel then the tracks and the

backing trays in reverse order.

x Connect the appliance to the main

electricity supply.

124

DE RU

PFLEGE UND WARTUNG

ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ

WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor

ȼȺɀɇɈ!!! ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ

jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢ ɭɯɨɞɨɦ ɡɚ

immer das Stromnetz abgeschaltet werden.

ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ.

Austausch der Ofenbeleuchtung

Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ

Die Ofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale

Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ 1 ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ

aufweisen:

ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:

a) hochtemperaturbeständig bis zu 300 °ɋ.

a) Ɍɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɫɬɶ ɞɨ 300 °ɋ.

b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz

b) ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ: ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

auf dem Typenschild.

ȼ/Ƚɰ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ

c) Leistung 25 W

c) ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 25 ȼɬ

d) Sockel E 14.

d) ɐɨɤɨɥɶ E 14.

Achtung! Das Gerät zuallererst vom

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ

Stromnetz trennen.

ɞɭɯɨɜɤɭ ɨɬ ɫɟɬɢ.

x Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im

x ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɪɚɡɥɨɠɢɬɟ ɜ

Ofen ein Geschirrtuch auszubreiten

ɞɭɯɨɜɤɟ ɤɭɯɨɧɧɨɟ ɩɨɥɨɬɟɧɰɟ

x Lampenabdeckung aus Glas abschrauben

x ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ

x Alte Lampe abschrauben und mit einer

x ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɫɬɚɪɭɸ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɢ ɜɤɪɭɬɢɬɟ

neuen auswechseln

ɧɨɜɭɸ

x Lampenabdeckung wieder anmontieren

x ȼɤɪɭɬɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɩ

ɥɚɮɨɧ ɢ ɭɛɟɪɢɬɟ

und Geschirrtuch entfernen

ɩɨɥɨɬɟɧɰɟ

x Das Gerät erneut an das Stromnetz

x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɞɭɯɨ

ɜɤɭ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ

anschließen.

Austausch der Halogenlampe

Ɂɚɦɟɧɚ ɝɚɥɨɝɟɧɨɜɨɣ ɥɚɦɩɵ

x Die Backofenbleche, die Schienen und eine

x ȼɵɧɶɬɟ ɩɪɨɬɢɜɧɢ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɫ

Katalytische Platte von der betroffenen

ɧɭɠɧɨɣ ɫɬɟɧɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɢ

Wand herausnehmen,

ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɭɸ ɩɥɚɫɬɢɧɭ,

x Das Schutzglas 2 mit einem

x ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ 2 ɩɪɢ

Schraubendreher oder einem anderen

ɩɨɦɨɳɢ ɩɥɨɫɤɨɝɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɥɢ

flachen Werkzeug herausziehen.

ɨɬɜɟɪɬɤɢ,

x Die Lampe 3 (230 V, 40 W) mit Hilfe von

x Ɂɚɦɟɧɢɬɶ ɥɚɦɩɨɱɤɭ 3 (230 ȼ, 40 ȼɬ),

einem Stück Papier bzw. Tuch

ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɹ ɟɟ ɱɟɪɟɡ ɬɤɚɧɶ ɢɥɢ ɛɭɦɚɝɭ,

austauschen,

Achtung! Beim Austauschen dürfen die

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ

Halogenlampen nie mit bloßen Fingern

ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɝɚɥɨɝɟɧɨɜɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɟ

berührt werden!

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɪɭɤɚɦɢ!

x Dann in der umgekehrten Reihenfolge das

x Ɂɚɬɟɦ, ɫɧɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ

Schutzglas 2, die katalytische Platte, dann

2, ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɭɸ ɩɥɚɫɬɢɧɭ, ɡɚɬɟɦ

die Schienen und die Backbleche wieder

ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɢ ɩɪɨɬɢɜɧɢ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ

anbringen.

ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɨɱɟɪɟɞɧɨɫɬɢ.

x Das Gerät erneut an das Stromnetz

x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɞɭɯɨɜɤɭ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ

anschließen.

125

EN

Oven

The inner walls of the oven are covered with easy

to be cleaned high quality enamel. The very

smooth surface counteracts against the

appearance of the remaining soiling on the walls of

the oven very fast and can be also simply cleaned.

The anti-acid-containing quality of this enamel

permits a long-term qualitatively high exploitation

of Your oven

The oven is to be cleaned after every use.

IMPORTANT!!! As a safety precaution, before

cleaning the oven, always disconnect the plug

from the power socket or the power cable from the

oven.

Clean the oven room only with tepid water and a

little bit of washing-up liquid. After washing the

oven is to be dryed with a dry rag or to be dryed

with an open door.

Do not use acid or alkaline substances to clean the

oven (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes etc.). Do

not use chlorine based products, acids or abrasive

products to clean the painted surfaces of the oven.

Self-cleaning catalytic panels

Our smooth walled ovens can be fitted with self-

cleaning panels 1 to cover the inside walls.

These special panels are simply hooked on to the

1

walls before the side frames are fitted. They are

coated in special, micro-porous catalytic enamel

which oxidizes and gradually vaporizes splashes

of grease and oil at cooking temperatures above

200° ɋ. If the oven is not clean after cooking fatty

foods, operate the empty oven for 60 minutes

(max.) at maximum temperature.

Never wash or clean self-cleaning panels with

abrasive, acid, or alkaline products.

126

DE RU

Backofen

Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ

Die inneren Wände des Backofens sind mit

ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɫɬɟɧɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɨɤɪɵɬɵ

hochwertiger einfach zu säubernden Emaille

ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɣ ɥɟɝɤɨɨɱɢɳɚɸɳɟɣɫɹ

bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt dem

ɷɦɚɥɶɸ. Ɉɱɟɧɶ ɝɥɚɞɤɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ

Erscheinen der restlichen Verschmutzungen auf

ɩɪɨɬɢɜɨɞɟɣɫɬɜɭɟɬ ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɧɚ ɫɬɟɧɤɚɯ

den Wänden des Backofens sehr schnell entgegen

ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɫɬɚɬɨɱɧɵɯ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ ɢ ɨɱɟɧɶ

und kann auch einfach gereinigt werden. Die

ɛɵɫɬɪɨ ɢ ɩɪɨɫɬɨ ɨɱɢɳɚɟɬɫɹ. Ⱥɧɬɢɤɢɫɥɨɬɧɨɟ

antisäurehaltige Eigenschaft dieser Emaille erlaubt

ɫɜɨɣɫɬɜɨ ɷɬɨɣ ɷɦɚɥɢ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɞɨɥɝɨɫɪɨɱɧɨ ɢ

eine langfristige qualitativ hohe Ausnutzung ihres

ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ȼɚɲɭ ɞɭɯɨɜɤɭ

Backofens.

Der Backofen ist nach jedem Gebrauch zu

ɑɢɫɬɢɬɟ ɞɭɯɨɜɤɭ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

reinigen.

WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor

ȼȺɀɇɈ!!! ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ

jeder Reinigung des Backofens immer das

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɨɣ ɱɢɫɬɤɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ

Stromnetz abgeschaltet werden.

ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ.

Den Backofenraum nur mit lauwarmem Wasser mit

Ⱦɭɯɨ

ɜɨɣ ɲɤɚɮ ɦɨɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɩɥɭɸ

ein wenig Geschirrspülmittel waschen. Nach dem

ɜɨɞɭ ɫ ɧɟɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɞɥɹ

Waschen ist der Backofenraum mit einem

ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ. ɉɨɫɥɟ ɦɵɬɶɹ ɜɵɬɪɢɬɟ ɞɭɯɨɜɨɣ

trockenen Lappen nachzuwischen oder bei

ɲɤɚɮ ɧɚɫɭɯɨ ɢɥɢ ɨɫɬɚɜɶɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɥɹ

geöffneter Tür trocknen zu lassen.

ɩɪɨɫɵɯɚɧɢɹ ɤɚɦɟɪɵ.

Zum Reinigen dürfen auf keinen Fall sauren oder

ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɢɫɥɨɬɨ- ɢɥɢ

alkalischen Substanzen verwendet werden

ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ (ɭɤɫɭɫ, ɫɨɤ

(Zitronensaft, Essig, Salz, usw.). Chlorhaltige

ɥɢɦɨɧɚ, ɫɨɥɶ ɢ ɬ.ɞ.). ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ

Produkte (Bleichmittel usw.) sind ebenfalls

ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɚɤɠɟ ɯɥɨɪɨɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ

unbedingt zu vermeiden, dies gilt vor allem für die

ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟ ɢ ɬ.ɞ.). Ɉɫɨɛɟɧɧɨ

Reinigung der emaillierten Wände.

ɷɬɨ ɧɭɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɩɪɢ ɱɢɫɬɤɟ

ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɞɭɯɨɜɨɤ.

Selbstreinigende katalytische Platten

ɋɚɦɨɨɱɢɳɚɸɳɢɟɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ

ɩɥɚɫɬɢɧɵ

Unsere Backöfen mit glatten Wänden bieten die

ɇɚ ɫɬɟɧɤɚɯ ɞɭɯɨɜɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɩɥɚɫɬɢɧɵ 1 ɫɨ

Möglichkeit, in der Muffel selbstreinigende Platten

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɨɣ ɦɢɤɪɨɩɨɪɢɫɬɨɣ

1 zu montieren, mit denen die Wände verkleidet

ɫɚɦɨɨɱɢɳɚɸɳɟɣɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɷɦɚɥɶɸ.

werden. Diese Spezialplatten, die vor den

ɗɬɚ ɷɦɚɥɶ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɬɢɩɨɜɨɣ ɪɚɛɨɬɵ

seitlichen Rahmen an den Wänden eingehängt

ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɜɵɲɟ 200° ɋ ɤɚɬɚɥɢɡɢɪɭɟɬ ɜɫɟ

werden, sind mit einem mikroporösen

ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɧɚ ɧɟɣ ɠɢɪɧɵɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢ,

katalytischen Speziallack bedeckt, der oxidiert, die

ɢɫɩɚɪɹɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɟɬ ɢɯ. ȿɞɢɧɫɬɜɟɧɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,

Öl- und Fettspritzer nach und nach verdampfen

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɭɛɨɪɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɨɫɥɟ

lässt, und so bei den Backvorgängen über 200°C

ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢɷɬɨ ɳɟɬɤɚ ɢ ɫɨɜɨɤ.

eliminiert. Sollte der Ofen nach dem Backen sehr

ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɨɱɟɧɶ ɠɢɪɧɵɯ

fetthaltiger Speisen nicht sauber sein, lässt man

ɛɥɸɞ ɧɚ ɫɬɟɧɤɚɯ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɫɟɠɟ ɨɫɬɚɸɬɫɹ

ihn maximal 60 Minuten lang leer bei

ɡɚɦɟɬɧɵɦɢ ɫɥɟɞɵ ɦɚɫɥɚ ɢ ɠɢɪɚ, ɨɫɬɚɜɶɬɟ

Höchsttemperatur eingeschaltet. Die

ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ

selbstreinigenden Platten dürfen weder

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɨɧɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɧɟ

gewaschen, noch mit scheuernden oder

ɨɱɢɫɬɢɬɫɹ. ɋɚɦɨɨɳɢɱɚɸɳɢɟɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ

säurehaltigen bzw. alkalischen Produkten gereinigt

ɩɥɚɫɬɢɧɵ ɧɟɥɶɡɹ ɧɢ ɦɵɬɶ, ɧɢ ɬɟɦ ɛɨɥɟɟ

werden.

ɱɢɫɬɢɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɦɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ ɢ ɤɢɫɥɨɬɨ-

ɢ ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ.

127

EN

Telescope (if available)

The system Telescope 1 (one, two or three

levels depending on your model), which your oven

is equiped with, enables you to pull out all griddles

together or seperated from each other and even

while preparing a meal.

1

The given construction

Kaiser

differs from similar

ones through the comfortable and practical access

to every griddle and allows you to take out and

check pastry without cooling down the whole oven

or food on the other griddles.

The tracks of every griddle resist a loading up to 15

kg in the completely pulled out state.

The track system is easily to be removem to clean

the oven. The construction is made of stainless

steel, which excludes the possibility of corrosion

formation.

Removing the oven door

To get a better access to the oven room and for the

cleaning the oven door can be reoved easily. To do

so, proceed as follows:

2

x Open the door fully.

x Lift the two levers 2 shown in fig.

x Close the door as far as the first stop

(caused by the raised levers).

x Lift the door upwards and outwards to

remove it from its mountings 3.

3

To replace fit the door:

x fit the hinges in their mountings and lower

the two levers.

128

DE RU

Teleskop (falls vorhanden)

Ɍɟɥɟɫɤɨɩ (ɟɫɥɢ ɢɦɟɟɬɫɹ)

Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder

ɋɢɫɬɟɦɚ  1 (ɨɞɢɧ, ɞɜɚ ɢɥɢ ɬɪɢ ɭɪɨɜɧɹ

3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem

ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ȼɚɲɟɣ ɦɨɞɟɥɢ), ɤɨɬɨɪɵɦ

Ihr Herd ausgestattet ist, ermöglicht Ihnen, alle

ɨɫɧɚɳɟɧɚ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ, ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ȼɚɦ

Bleche sowohl zusammen als auch getrennt

ɜɵɞɜɢɝɚɬɶ ɜɫɟ ɩɪɨɬɢɜɧɢ ɤɚɤ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ, ɬɚɤ ɢ ɩɨ

voneinander und sogar während der Zubereitung

ɨɬɞɟɥɶɧɨɫɬɢ ɞɚɠɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

eines Gerichtes herauszuschieben.

ɛɥɸɞ.

Die gegebene Konstruktion

Kaiser

unterscheidet

Ⱦɚɧɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ

Kaiser

ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ

sich von ähnlichen durch den bequemen und

ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ ɭɞɨɛɧɵɦ ɢ ɩɪɚɤɬɢɱɧɵɦ ɞɨɫɬɭɩɨɦ ɤ

praktischen Zugriff zu jedem Blech und erlaubt

ɥɸɛɨɦɭ ɩɪɨɬɢɜɧɸ ɢ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɞɨɫɬɚɜɚɬɶ ɢ

Ihnen, Gebäck auf jedem herauszunehmen und zu

ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɩɟɱɤɭ ɧɚ ɥɸɛɨɦ ɢɡ ɧɢɯ, ɧɟ

kontrollieren, ohne den gesamten Ofen und die

ɨɯɥɚɠɞɚɹ ɜɫɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ

Gerichte auf den anderen Blechen abzukühlen.

ɩɪɨɬɢɜɧɹɯ ɛɥɸɞɚ.

Die Schienen jedes Bleches halten einer Belastung

ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɩɪɨɬɢɜɧɹ ɧɚɞɟɠɧɨ

von bis zu 15 kg stand im vollständig

ɭɞɟɪɠɢɜɚɸɬ ɧɚɝɪɭɠɟɧɧɵɣ ɜɟɫɨɦ ɞɨ 15 ɤɝ.

herausgeschobenen Zustand.

ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ ɜ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɞɜɢɧɭɬɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ.

Bei Reinigung des Backofens lässt sich das System

ɉɪɢ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ

der Schienen leicht entfernen. Die Konstruktion ist

ɥɟɝɤɨ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ. Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɚ ɢɡ

in rostfreiem Stahl ausgeführt, dass die Möglichkeit

ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ, ɱɬɨ ɢɫɤɥɸɱɚɟɬ

von Korrosionsbildung ausschließt.

ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɤɨɪɪɨɡɢɢ.

Ausbauen der Ofentür

Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ

Um einen besseren Zugang zum Backofenraum

Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɥɭɱɲɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɞɭɯɨɜɨɦɭ

und zur Reinigung zu schaffen kann die

ɲɤɚɮɭ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɟɝɨ ɨɱɢɫɬɤɢ, ɞɜɟɪɰɚ ɦɨɠɟɬ

Backofentür mühelos ausgebaut werden. Dazu

ɛɵɬɶ ɨɱɟɧɶ ɥɟɝɤɨ ɞɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɚ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ

folgendermaßen vorgehen:

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:

x die Tür ganz öffnen;

x ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ;

x die zwei auf Abb. dargestellten Hebel 2

x ɩɪɢɩɨɞɧɹɬɶ ɞɜɚ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ

anheben;

ɪɵɱɚɠɤɚ 2;

x die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei

x ɩɪɢɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ ɞɨ ɩɟɪɜɨɝɨ ɤɚɫɚɧɢɹ

zuvor angehobenen Hebeln bestimmten

ɩɨɞɧɹɬɵɯ ɪɵɱɚɠɤɨɜ;

Einrastung schließen;

x die Tür nach oben und nach außen

x ɩɪɢɩɨɞɧɹɜ ɞɜɟɪɰɭ, ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɟɟ ɜɜɟɪɯ ɧɚ

anheben und herausnehmen 3.

ɫɟɛɹ 3.

Um die Tür wieder einzubauen:

ɑɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɜɟɪɰɭ:

x die Scharniere wieder einsetzen und dann

x ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɲɚɪɧɢɪɵ ɧɚ ɩɪɟɠɧɟɟ ɦɟɫɬɨ ɢ

die zwei Hebel in Schließstellung bringen.

ɡɚɳɟɥɤɧɭɬɶ ɪɵɱɚɠɤɢ.

129

EN

Reversing the door

1

For the ovens with the side opening doors.

The refrigerator is delivered with the door hinge on

the right. For comfortable use of the oven it is

possible to reverse the door so that it opened to

the left.

Below is the consecution how to reverse the door.

2

x Fully open the door 1.

2

x Remove the four fixing screws 4 from the

door hinge. Remove the door.

x Remove the four plastic caps 3 from the

opposite side and unscrew the locking pin

3

4.

x Turn the door 180°. Secure the door in its

4

new position using the 4 screws 2 removed

previously.

3

x Make sure that the oven door is perfectly

parallel with the front panel. If it is not,

adjust it by means of the screws 2.

x Fix the oven in the oven recess using the 4

screws and the plastic spacers 5 provided.

x Screw in the door closing pin 4 and secure

it in horizontal position as shown in the

figure, or until it locks in place in the case

of a round pin.

5

x Fit the 4 plastic caps 3.

The reversing the door of the oven is over.

4

130

DE RU

Türanschlag wechseln

ɉɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ

Für die Backöfen mit dem Seitentüranschlag

Ⱦɥɹ ɞɭɯɨɜɵɯ ɲɤɚɮɨɜ ɫ ɛɨɤɨɜɵɦ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɟɦ

ɞɜɟɪɰɵ.

Unsere Backöfen werden mit dem rechten

ɇɚɲɢ ɞɭɯɨɜɵɟ ɲɤɚɮɵ ɜ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦ

Türnanschlag geliefert. Für bequeme Nutzung des

ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɫɹ ɫ ɞɜɟɪɰɚɦɢ,

Backofens können Sie den Türanschlag wechseln.

ɨɬɤɪɵɜɚɸɳɢɦɢɫɹ ɜɩɪɚɜɨ. Ⱦɥɹ ɤɨɦɮɨɪɬɧɨɝɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɦɨɠɧɨ

ɩɟɪɟɜɟɫɢɬɶ ɞɜɟɪɰɭ ɫ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ

ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ ɜɥɟɜɨ.

Unten ist die Reihenfolge für den

ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧ ɩɨɪɹɞɨɤ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɞɥɹ

Türanschlagwechsel erläutert:

ɩɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ.

x Die Tür 1 vollständig öffnen.

x ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɨɝɨ

ɲɤɚɮɚ 1.

x Die vier Befestigungsschrauben des

x ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ 4 ɜɢɧɬɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɟɬ

ɥɢ 2 ɧɚ

Türscharniers 2 am Backofengehäuse

ɤɨɪɩɭɫɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ. ɋɧɢɦɢɬɟ

entfernen. Die Tür ausbauen.

ɞɜɟɪɰɭ.

x Auf der Gegenseite die vier

x ɍɞɚɥɢɬɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ 3 ɧɚ

Kunststoffstöpsel 3 entfernen und den

ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɤɨɪɩɭɫɚ

Schließbolzen 4 ausdrehen.

ɞɭɯɨɜɤɢ. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɞɜɟɪɢ 4.

x Die Tür um 180° drehen. Die Tür

x ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɧɚ 180º. Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ

befestigen, in dem die 4 zuvor entfernten

ɜ ɧɨɜɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɚɧɟɟ

Schrauben 2 fest eingedreht werden.

ɨɬɤɪɭɱɟɧɧɵɟ ɜɢɧɬɵ 2.

x Kontrollieren, ob die Backofentür parallel

x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɞɜɟɪɰɚ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ

zur Frontblende ist, andernfalls mit den

ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɞɭɯɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ ɧɟɬ

zuvor befestigten Schrauben 2 regulieren.

ɜɵɪɚɜɧɹɣɬɟ ɟɟ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɢɧɬɨɜ 2.

x Justieren Sie die Tür am Backofen, hierzu

x ȼɵɪɚɜɧɹɣɬ

ɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɜɟɪɰɵ

die 4 Schrauben mit den mitgelieferten

ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ 4

Kunststoff-Distanzhaltern 5 verwenden.

ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ ɜɢɧɬɚ ɫ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɦɢ 5.

x Den Schließbolzen 4 zudrehen und wie auf

x Ɂɚɜɢɧɬɢɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɞɜɟɪɰɵ 4,

der Abbildung dargestellt in waagerechter

ɞɨɛɟɣɬɟɫɶ ɟɝɨ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɝɨ

Stellung blockieren, bzw. bis zur

ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬ

Blockierung zudrehen, wenn der Bolzen

ɰɢɥɢɧɞɪɢɱɟɫɤɭɸ ɮɨɪɦɭɡɚɜɟɪɧɢɬɟ ɞɨ

zylindrisch ist.

ɭɩɨɪɚ.

x Danach die 4 Kunststoffstöpsel 3 wieder

x ɋɧɨɜɚ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ 3.

aufsetzen.

Der Türanschlagwechsel ist abgeschlossen.

ɉɪɨɰɟɫɫ ɩɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ

ɲɤɚɮɚ ɡɚɜɟɪɲɟɧ.

131

EN

Alternate inspection

Besides the current maintenance the user is

dutybound to the following actions:

x alternate check and maintenance of oven

elements and assemblies,

x let the oven be checked by the customer

service after expiration of the warranty

once in two years.

x Abolishment of noticed errors,

Note! All installing and maintenance actions

mentioned on the top as well as reparations are to

be accomplished by a authorized installer.

IMPORTANT!!!

The user is responsible for the irreproachable

condition and professional use of the unit. If the

customer service is called because of an operating

mistake, the visit is liable to pay costs in the

warranty, too.

Damages, which are caused through not following

this instruction are not approved.

What to do, if?

Every damage:

x Switch off all oven operating functions

x disconnect the oven from the power supply,

x acquaint the exigence of a reparation

(Service-Center or another organisation,

which has the corresponding rights).

A few simple defects can be abolished by the user,

corresponding to the advices in the present

operating instruction.

Problems and mistakes can happen during the

usage of the unit. Some remote mistakes the user

can abolish on his or her own through following the

advices mentioned in the Table below. Befor

contacting the customer service the following points

are to be checked consecutively:

132

DE RU

Periodische Besichtigung

ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ

Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der

Ʉɪɨɦɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɭɯɨɞɨɦ

Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:

ɡɚ ɩɥɢɬɨɣ, ɫɥɟɞɭɟɬ:

x Periodische Überprüfung und Wartung von

x ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ

Herdelementen und Baugruppen,

ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ

ɪɚɛɨɱɢɯ ɭɡɥɨɜ ɩɥɢɬɵ,

x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei

x ɩɨɫɥɟ ɢɫɬɟɱɟɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɝɚɪɚɧɬɢɢ, ɩɨ

Jahre den Herd vom Kundendienst

ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɞɜɚ ɝɨɞɚ,

durchsehen lassen.

ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɪɭɱɢɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ

ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɫɦɨɬɪɚ

ɩɥɢɬɵ,

x Beseitigung von entdeckten Störungen.

x ɭɫɬɪɚɧɹɬɶ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɧɵɟ

ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.

Anmerkung! Alle oben angeführten Einstell- und

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ! ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɵ ɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ

Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen

ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɟ, ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ

ɶɫɹ

durch eine Kundendienststelle oder einen

ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɨɦ ɢɥɢ ɦɨɧɬɟɪɨɦ,

autorisierten Installateur durchgeführt werden.

ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ

ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ.

WICHTIG!!!

ȼȺɀɇɈ!!!

Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des

ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɡɚ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɟ

Geräts und die fachgerechte Benutzung

ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɚɜɟɥɶɧɨɟ

verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen

ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ

eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch

ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɜɵɡɵɜɚɟɬɫɹ

auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.

ɫɥɭɠɛɚ ɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɐɟɧɬɪɚ, ɜɵɡɨɜ ɩɥɚɬɧɵɣ,

Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser

ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɟɳɟ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ.

Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden

ɉɨɥɨɦɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ

nicht anerkannt.

ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɸɬɫɹ.

Was ist, wenn?

ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɟɫɥɢ?

Bei jeder Störung:

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɥɸɛɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ:

x Alle Betriebsfunktionen abschalten,

x ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ,

x Stromversorgung abschalten,

x ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,

x Die Notwendigkeit der Reparatur melden

x ɡɚɹɜɢɬɶ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ (ɜ

(Service-Center oder eine andere

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɞɪɭɝɭɸ

Organisation, die entsprechende Rechte

ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸ

hat).

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɳɢɦɢ ɩɪɚɜɚɦɢ).

Einige einfache Defekte kann der Benutzer

ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɫɬɵɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ

selbstständig, entsprechend den Empfehlungen der

ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɦɨɠɟɬ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ

vorliegenden Bedienungsanleitung, beseitigen.

ɭɫɬɪɚɧɹɬɶ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦ

ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ.

Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal

ȼ ɩɟɪɢɨɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ

Probleme und Fehler auftreten. Einige geringere

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɧɨɝɞɚ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɢ

Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben,

ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ

ɶ

indem er die Hinweise befolgt, die in der

ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ

nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie

ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ

sich an den Kundendienst wenden, sind folgende

ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɢɠɟ. Ⱦɨ ɜɵɡɨɜɚ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ

Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen:

ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ

ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ

ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ:

133

EN

Error Possible reason Advices

Oven doesn’t

Disturbance in power

Check the

work

supply

protection device of

your home

conduction. If

defective - replace

Interruption of the

Set the current time

stream supply

on the display again

and switch on the

oven

Zeros flash on

Interruption of the

Set the current time

the display

stream supply

on the display again

The oven light

Disturbance in power

Check the

doesn’t work

supply

protection device of

your home

conduction. If

defective - replace

Defect of the lamp

Ckeck if the lamp of

the oven light is

faultless. If not –

replace

The controlling

Disturbance in power

Check the

lights don’t

supply

protection device of

glow

your home

conduction. If

defective - replace

Defect of the lamp

Contact the cutomer

service

Clock goes

Too low tension in

Check the tension

forward or ater

the net of the house

of the conduction. If

necessary - stabilise

IMPORTANT!!!

If despite of the recommendation the problems could

not be abolished – contact the customer service.

134

DE RU

Störung Mögliche

Hinweise

ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ

Ɋɟɲɟɧɢɹ

Ursache

ɩɪɢɱɢɧɵ

Der Ofen

Sörung der

Prüfen der

funktioniert

Elektroversorgung

Schutzvorrichtug

nicht

n der häuslichen

Leitung. Wenn

fehlerhaft -

ersetzen

Unterbrechung der

Erneut die

Stromzufuhr

aktuelle Zeit auf

dem Display

einstellen und

den Herd in

Betrieb nehmen

Auf dem

Unterbrechung der

Erneut die

Display blinken

Stromzufuhr

aktuelle Zeit auf

Nullen

dem Display

einstellen

Die

Sörung der

Prüfen der

Ofenbeleutung

Elektroversorgung

Schutzvorrichtug

funktioniert

n der häuslichen

nicht

Leitung. Wenn

fehlerhaft -

ersetzen

Defekt der Lampe

Prüfen, ob die

Lampe der

Ofenbeleuchtun

g intakt ist.

Wenn fehlerhaft

– ersetzen

Die

Sörung der

Prüfen der

Kontrolllämp-

Elektroversorgung

Schutzvorrichtug

chen leuten

n der häuslichen

nicht

Leitung. Wenn

fehlerhaft -

ersetzen

Defekt der Lampe

An den

Kundendienst

wenden

Die Uhr geht

Zu niedrige

Die Spannung

vor oder nach

Spannung im Netz

im Netz prüfen.

des Hauses

Falls notwendig -

die Spannung

stabilisieren

WICHTIG !!!

ȼȺɀɇɈ !!!

Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht

ȿɫɥɢ ɧɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɪɨɛɥɟɦɭ ɧɟ

beseitigt werden konnten – wenden Sie sich an den

ɭɞɚɥɨɫɶ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɋɟɪɜɢɫɧɭɸ

Kundendienst.

ɫɥɭɠɛɭ.

135

Ⱦ

ɭɯɨɜɤɚ ɧɟ

ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ

ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ

ɪɚɛɨɬɚɟɬ

ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ

ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ

ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ

ɩɪɨɜɨɞɤɢ.

ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -

ɡɚɦɟɧɢɬɶ

ɧɨɜɵɦɢ

Ɂɚɧɨɜɨ

ɉɟɪɟɪɵɜ ɜ ɩɨɞɚɱɟ

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɬɨɤɚ

ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ

ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢ

ɜɤɥɸɱɢɬɶ

ɞɭɯɨɜɤɭ

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ

ɉɟɪɟɪɵɜ ɜ ɩɨɞɚɱɟ

Ɂɚɧɨɜɨ

ɦɢɝɚɸɬ ɧɭɥɢ

ɬɨɤɚ

ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ

ɇɟ ɞɟɣɫɬɜɭɟɬ

ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ

ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ

ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ

ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ

ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ

ɞɭɯɨɜɤɢ

ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ

ɩɪɨɜɨɞɤɢ.

ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -

ɡɚɦɟɧɢɬɶ

ɧɨɜɵɦɢ

Ⱦɟɮɟɤɬ ɥɚɦɩɵ

ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ

ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ

ɥɚɦɩɵ

ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ

ɞɭɯɨɜɤɢ.

ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɭɸ

ɡɚɦɟɧɢɬɶ

ɇɟ ɝɨɪɹɬ

ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ

ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ

ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɟ

ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ

ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ

ɥɚɦɩɵ

ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ

ɩɪɨɜɨɞɤɢ.

ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -

ɡɚɦɟɧɢɬɶ

ɧɨɜɵɦɢ

Ⱦɟɮɟɤɬ ɥɚɦɩɵ

Ɉɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ

ɋɟɪɜɢɫɧɭɸ

ɫɥɭɠɛɭ

ɑɚɫɵ ɫɩɟɲɚɬ

ɇɢɡɤɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ

ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ

ɢɥɢ ɨɬɫɬɚɸɬ

ɜ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɫɟɬɢ

ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜ

ɫɟɬɢ. ɉɪɢ

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ

ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬ

ɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ

EN

RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

The documentation provided with this oven has

been printed on chlorine free bleached paper or

recycled paper to show respect for the environment.

The packaging has also been designed to avoid

environmental impact. Packaging material is

ecological and can be re-used or recycled.

By recycling the packaging, you will help save raw

materials as well as reducing the bulk of domestic

and industrial waste.

Disposing of the packaging

Please dispose of the packaging that came with

your appliance in an environmentally friendly way.

Recycling in this way saves on resources and cuts

down on waste.

Disposing of old appliances

The symbol on the product or on its packaging

indicates that this product may not be treated as

household waste. Instead it shall be handed over to

the applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment.

By ensuring this product is disposed of correctly,

you will help prevent potential negative

consequences for the environment and human

health, which could otherwise be caused by

inappropriate waste handling of this product.

For more detailed information about recycling of this

product, please contact your local city office, your

household waste disposal service or the shop

where you purchased the product.

136

DE RU

UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ

Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die

ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɤɥɚɞɚ ɜ ɨɯɪɚɧɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ,

Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei

ɜɫɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɤ ɷɬɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɛɵɥɚ

gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt.

ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɚ ɧɚ ɨɬɛɟɥɟɧɧɨɣ, ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɣ

Bei der Verpackung wurde auf deren

ɯɥɨɪɚ ɢɥɢ ɧɚ ɩɪɢɝɨɞɧɨɣ ɤɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ

Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann

ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɛɭɦɚɝɟ.

gesammelt oder recycelt werden, da es sich um

ɂ ɩɪɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɛɵɥ ɫɞɟɥɚɧ ɚɤɰɟɧɬ

umweltschonendes Material handelt.

ɧɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɧɨɪɦ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ

Durch Recycling der Verpackung wird zur

ɫɪɟɞɵ. Ɉɧɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ

Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des

ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ

Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen

.

ɛɟɡɜɪɟɞɧɵɯ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚ

ɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ

ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.

ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ

ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɢɠɚɟɬ ɤɚɤ

ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɨ -ɫɵɪɶɟɜɵɯ ɪɟɫɭɪɫɨɜ, ɬɚɤ

ɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɢ ɛɵɬɨɜɨɝɨ

ɦɭɫɨɪɚ.

Verpackungs-Entsorgung

ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ

Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst

ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɛɨɥɟɟ

umweltgerecht.

ɷɤɨɥɨɝɢɱɧɨ.

Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den

ȼɬɨɪɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɞɥɹ

Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das

ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɫɵɪɶɟ ɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬ

Müllaufkommen.

ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɭɫɨɪɚ.

Altgeräte-Entsorgung

ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɫɬɚɪɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Ɍɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɟ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt

ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɩɨ ɩɪɢɯɨɞɭ ɜ

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,

ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ, ɧɟɥɶɡɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɵɣ

sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling

ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɦɭɫɨɪ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ

von elektrischen und elektronischen Geräten

ɫɛɨɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ,

abgegeben werden muss.

ɞɥɹ ɢɯ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

ȼɚɲɢɦ ɜɡɧɨɫɨɦ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɬɨɝɨ

Produkts schützen Sie die Umwelt und die

ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɡɚɳɢɳɚɟɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ

Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

ɡɞɨɪɨɜɶɟ ȼɚɲɢ

ɯ ɛɥɢɠɧɢɯ.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ

ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɝɪɨɠɚɟɬ

Entsorgen gefährdet.

ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɸ.

Weitere Informationen über das Recycling dieses

Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ

Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer

ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ

Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demɶ Sie das

ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɢ, ɫɥɭɠɛɟ ɜɵɜɨɡɚ ɦɭɫɨɪɚ ɢɥɢ ɜ

Produkt gekauft haben.

ɦɚɝɚɡɢɧɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɤɭɩɢɥɢ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ.

137

ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ

1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ

(ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ).

2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ

ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ (ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ, ɦɨɧɬɚɠ, ɞɟɮɟɤɬɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ).

3. Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɧɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ, ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ ɢɥɢ

ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɰɟɥɹɯ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 4 ɦɟɫɹɰɚ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ.

4. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢ ɫ

ɭɱɟɬɨɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ, ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ) ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɧɚ ɞɨɦɭ ɭ

ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ, ɩɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɢ.

5. Ʌɸɛɵɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɡɞɟɥɢɹ

ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɞɚɱɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ

ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ.

6. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,

ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɤɫɩɟɪɬɚ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɩɨɫɥɟ 3-ɯ ɪɟɦɨɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪ

ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ.

7. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ, ɩɪɨɞɚɜɲɚɹ ɬɨɜɚɪ.

8. Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɢɧɨɟ ɧɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɡɚɤɨɧɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɜ

ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢ.

ȽȺɊȺɇɌɂə ɇȿ ɊȺɋɉɊɈɋɌɊȺɇəȿɌɋə:

1. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɬɤɚɡɵ ɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɵɡɜɚɧɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ,

ɧɟɛɪɟɠɧɵɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɥɨɯɢɦ ɭɯɨɞɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɩɢɬɚɧɢɹ,

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɨɫɶ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ

ɥɢɰɚɦɢ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɭɞɚɥɟɧ, ɧɟ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ.

2. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɫ ɧɟɭɫɬɪɚɧɟɧɧɵɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɪɨɯɨɞɢɜɲɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ

ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹɯ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɧɚɲɢɦɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɹɦɢ.

3. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɡɚɜɢɫɹɳɢɦɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɩɟɪɟɩɚɞɵ

ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɵ ɢ ɫɬɢɯɢɣɧɵɟ ɛɟɞɫɬɜɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɢ ɞɢɤɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɟ ɢ

ɬ.ɩ.

4. ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɞɟɮɟɤɬ

ɧɚɫɬɭɩɢɥ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɦ ɚɤɬɚ ɩɪɢɟɦɤɢ-ɫɞɚɱɢ.

5. ɇɚ ɰɚɪɚɩɢɧɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.

6. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨ ɜɵɲɟ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ ɢɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

ɢɥɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ( ɜɤɥɸɱɚɹ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ) ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɥɚɦɩɵ,

ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɬ. ɩ., ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɦɵɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.

7. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɜɢɞɵ ɪɚɛɨɬ ɤɚɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ, ɱɢɫɬɤɚ ɢ ɩɪɨɱɢɣ ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ, ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɣ ɜ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɸ.

8. Ⱥ ɬɚɤɠɟ ɩɨ ɞɪɭɝɢɦ ɩɪɢɱɢɧɚɦ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɜɵɡɜɚɧɧɵɦɢ ɡɚɜɨɞɨɦ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɦɨɝɭɬ

ɭɫɬɪɚɧɹɬɶɫɹ

ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɫɱɟɬ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ.

ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ.

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢ

ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɜɵɡɜɚɧɨ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɨɪɦ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

138

ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ

(Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ)

Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ

ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ!

ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɢ ɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɨ ɛɵɥɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ

ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɢ ɢɦɟɥɨ ɲɬɚɦɩ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɲɬɚɦɩɚ ɢ ɞɚɬɵ ɩɪɨɞɚɠɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫ

ɦɨɦɟɧɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɫɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ

ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɣɬɟ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɩɪɢ ɩɪɢɧɹɬɢɢ ɬɨɜɚɪɚ. ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɱɟɤ ɧɚ ɩɪɨɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ. ɉɨ

ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɬɨɪɝɨɜɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ.

Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɨɩɪɨɫɚɦ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɦ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ

ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ. ɉɨɞɪɨɛɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ

ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɫɩɢɫɤɨɦ.

Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɥɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɸ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɍɚɤɨɜɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ

ɧɟ ɜɥɟɤɭɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɩɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɸ ɢɥɢ ɭɥɭɱɲɟɧɢɸ ɪɚɧɟɟ ɜɵɩɭɳɟɧɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ

ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ:

Ƒ

ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ

Ƒ

ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ

Ƒ

Ƚɚɡɨɜɚɹ ɩɥɢɬɚ

Ƒ

ɋɬɢɪɚɥɶɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ

ɂɁȾȿɅɂȿ Ƒ

ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ

Ƒ

ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ

Ƒ

ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ

Ƒ

ȼɵɬɹɠɤɚ

Ƒ

Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ

Ɇɨɞɟɥɶ: .............................................................................................................................................

Ɂɚɜɨɞɫɤɨɣ ʋ

: ...........................................................................................................................

ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ:

.................................................................................................................

Ɍɟɥɟɮɨɧ:

...................................................................................................................................

Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ

: " ____ " ______________ 20___ ɝ.

ɋȼȿȾȿɇɂə ɈȻ ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ:

ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ:

" ____ " ______________ 20___ ɝ.

ȼɥɚɞɟɥɟɰ

(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ).........................................................................................................

Ⱥɞɪɟɫ,ɬɟɥɟɮɨɧ

..........................................................................................................................

ɉɨɞɩɢɫɶ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ

..................................................................................................................

Ɇɚɫɬɟɪ

(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ) ...........................................................................................................

Ɉɪɝ. ɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤ

.......................................................................................................................

ɉɨɞɩɢɫɶ ɦɚɫɬɟɪɚ

......................................................................................................................

ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɞɚɧɨ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɪɟɧɨ ɜ ɦɨɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɥɭɱɟɧɚ. ɋ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɣ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɧɟ ɢɦɟɸ.

ɉɨɞɩɢɫɶ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ

................................................................................................................

139

ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟ ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ:

Tɟɥ/ ɮɚɤɫ : (495) 488-75-10, 488-76-10

www.kaiser.ru

E-Mail: service@kaiser.ru

ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ: 127238, Ɇɨɫɤɜɚ, ɚ/ɹ 46.

Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ

ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser»:

1. Ɇɨɫɤɜɚ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ ɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ,

ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɯ ɩɟɱɟɣ, ɜɵɬɹɠɟɤ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ:

ɈɈɈ «Ʉɚɣɡɟɪ Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Ⱦɦɢɬɪɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ.58

2. ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɜɵɬɹɠɟɤ:

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ, ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ:

ɈɈɈ «ɗɅȿɄɌȺ», ɬɟɥ.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 ɛ-ɪ ɇɨɜɚɬɨɪɨɜ, ɞ.11, ɥɢɬ. Ⱥ, ɩɨɦ.17ɇ

ɈɈɈ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (812) 326-05-83, Ʌɟɧɢɧɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, ɞ.153, ɩɨɦ.227

3. Ⱥɧɝɚɪɫɤ: ɉȻɈɘɅ Ȼɪɨɜɤɢɧ, ɬɟɥ.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 ɦɤɪ., ɞ.14

4. Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ: ɑɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, ɩɪ. ɇɨɜɝɨɪɨɞɫɤɢɣ, 32

5. Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ: ɑɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ, ɬɟɥ.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ɭɥ. əɛɥɨɱɤɨɜɚ, 1-ȼ

ɂɉ ɋɚɜɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ɭɥ. ɋɟɧ-ɋɢɦɨɧɚ, 42-46

ɂɉ ɉɭɲɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 63-00-81, 72-92-61, ȿɩɢɲɢɧɚ, ɞ.23

6. Ȼɚɪɧɚɭɥ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ. 24ɚ

7. Ȼɟɥɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ȼɵɛɨɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, ɩɪ-ɬ Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ, ɞ. 32

ɂɉ Ʉɨɠɟɜɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (4722) 55-97-87, ɭɥ. 5 Ⱥɜɝɭɫɬɚ, ɞ.36 ɤ. 2

8. Ȼɟɥɨɝɨɪɫɤ: ɂɉ Ⱦɟɫɹɬɧɢɤ, ɬɟɥ.: (41641) 2-52-02, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 43

9. Ȼɢɣɫɤ: ɈɈɈ « Ɏɟɜɪɚɥɶ», ɬɟɥ.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ɭɥ. Ɉɡɟɪɧɚɹ, ɞ.6-Ȼ

10. Ȼɢɪɨɛɢɞɠɚɧ: ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ɭɥ. Ȼɢɪɲɨɫɫɟ 2ɤɦ.-23ɚ

11. Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɉɥɚɤɫ», ɬɟɥ.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.27

12. Ȼɪɚɬɫɤ: ɋɐ «Ʌɟɤɫɢɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɢɤɫ ɬɟɥ: (3953) 45-98-96

13. Ȼɪɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ɆɌɄ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ.170

14. ȼɟɥɢɤɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ɉɢɨɧɟɪ-ɊȻɌ» (ɑɉ ɋɦɢɪɧɨɜ), ɬɟɥ: (8162) 33-20-03, ɭɥ. ȼɟɥɢɤɚɹ, ɞ.22

15. ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɑɉ Ʉɨɪɧɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, ɇɚɪɨɞɧɵɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 43/2

ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ɭɥ. Ƚɨɝɨɥɹ, 4

16. ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ: ɋɐ «Ʌɸɤɫ», ɬɟɥ.: (8672) 57-44-44, 57-43-47, ɭɥ. Ⱥɫɬɚɧɚ Ʉɟɫɚɟɜɚ, ɞ.12

17. ȼɥɚɞɢɦɢɪ: «Ɋɨɫɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 30-50-55, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, ɞ.60

ɈɈɈ «Ⱦɨɦɨɜɨɣ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ɭɥ. Ȼɚɬɭɪɢɧɚ, 39

ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 33-10-79, 33-31-52, ɭɥ. ɋɬɪɟɥɟɰɤɢɣ ɦɵɫ, ɞ.3

18. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɆɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 23-56-48, ɩɪɨɫɩɟɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 58ɚ

ɈɈɈ «Ʉɥɚɫɫɢɤɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 97-50-10, ɭɥ ȿɥɟɰɤɚɹ, ɞ.173

19. ȼɨɥɝɨɞɨɧɫɤ: ɂɉ Ɋɹɝɭɡɨɜ, ɬɟɥ.: 6-06-61, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 81-21

20. ȼɨɥɠɫɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ Ɇɢɪ ɜɢɞɟɨ 1», ɬɟɥ.: (8443) 56-60-22, ɭɥ. Ⱦɪɭɠɛɵ, 21

21. ȼɨɪɨɧɟɠ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɪɨɮɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ɭɥ. ɉɪɨɫɩɟɤɬ Ɍɪɭɞɚ, ɞ.91

«ɋɉ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ɭɥ. ȼɚɪɟɣɤɢɫɚ, ɞ.9, ɤɨɦɧ.5

ɂɉ Ʉɥɟɰɨɜɚ, ɬɟɥ.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ɭɥ. ɋɟɪɚɮɢɧɨɜɢɱɚ, ɞ. 32ɚ

22. Ƚɥɚɡɨɜ: ɈɈɈ «ɋɥɭɠɛɚ ɫɟɪɜɢɫɚ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (34141) 4-07-37, ɭɥ. Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ.6

23. Ƚɪɨɡɧɵɣ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɥɸɫ», ɬɟɥ.: (928) 735-30-53, ɩɪ.Ʉɚɞɵɪɨɜɚ, 179/14

24. ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɚɪɤ», ɬɟɥ.: (343) 212-52-77, ɭɥ. Ɋɚɞɢɳɟɜɚ, 55

25. ȿɫɫɟɧɬɭɤɢ: ɈɈɈ «Ⱥɪɬɢɤɚ Ɉɋ», ɬɟɥ.: (87934) 78288, 77355, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, 124

26. ɂɜɚɧɨɜɨ: ɈɈɈ «Ʌɭɱ», ɬɟɥ.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, 13

27. ɂɠɟɜɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (3412) 68-77-77, 68-34-64 , Ʉɥɸɱɟɜɨɣ ɩɨɫɟɥɨɤ, ɞ. 6Ɂɚ

ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.76

ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ⱥɡɢɧɚ, 4

ɁȺɈ «Ⱦɋ», ɬɟɥ.: (3412) 431-662, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, 393

ɈɈɈ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ.395

28. ɂɪɤɭɬɫɤ: «Ʉɨɦɬɭ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ɭɥ. 4ɚɹ ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ 65

ɈɈɈ «ɇɉɎ «Ɍɂɋ», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ɭɥ. ɉɚɪɬɢɡɚɧɫɤɚɹ, 149

ɂɉ ȿɝɨɪɨɜɚ, ɬɟɥ.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, ɩɟɪ. Ɇɨɩɪɚ, 1Ⱥ

29. Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ: ɋɐ «Ɇɢɞɚɫ», ɬɟɥ.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ɭɥ.ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, 173

30. Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɊɟɦɌɟɯɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4012) 35-36-99, ɭɥ. ɋɭɞɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɚɹ, 75

0

31. Ʉɚɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɢ Ʉ

», ɬɟɥ.: (843) 557-55-70, 557-55-72, ɭɥ. Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɟɣɫɤɚɹ, 3

32. Ʉɚɥɭɝɚ: ɈɈɈ «Ȼɢɧɟɷɫ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɚ, ɞ.25

33. Ʉɟɦɟɪɨɜɨ: ɈɈɈ «ɋɢɛɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ (3842) 36-12-22, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 21-10

ɈɈɈ «Ⱥɥɶɮɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3842) 33-50-76, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ.3

34. Ʉɢɪɨɜ: ɈɈɈ «ȼɹɬɤɚ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (8332) 27-34-66 ɭɥ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ, 24

ɈɈɈ «ȼɄȽ-ɫɟɪɜɢɫ» (ȼɹɬɤɚ-ȿɜɪɨ-Ƚɚɡ), ɬɟɥ.: (8332) 56-84-86, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɚɹ, 8

35. Ʉɢɦɪɵ: ɋɐ «ɉɪɟɫɬɢɠ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (48236) 3-21-38, ɭɥ. ɍɪɢɰɤɨɝɨ ɞ.9

36. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤ ɧɚ Ⱥɦɭɪɟ: Ɇɍɉ «Ⱦɨɦ Ȼɵɬɨɜɵɯ ɍɫɥɭɝ», ɬɟɥ.: (4217) 53-21-91, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 44/5

ɂɉ Ʉɚɫɚɬɤɢɧ (4217) 27-55-88, 27-50-91, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 10/3

140