Kaiser 60U71 – страница 2
Инструкция к Посудомоечной Машиной Kaiser 60U71

EN
BRIEF DESCRIPTION
With the XL model with width 45 and 60 cm,
Kaiser
introduces a new generation of
dishwashers to you, which are notable for the
modified construction and innovative design.
The main targets while developing the new
generation dishwashers were high efficiency,
reliability and simplicity in use.
1
2
Both the dishwashers and baskets for utensils
have become more capacious.
IMPORTANT!
To use the dishwasher more effectively,
read these instructions carefully. Keep this
brochure safe for further using.
LOCATION DRAWING
1 Dismountable cover
2 Control panel
3 Door
4 Door handle
5 Information display
3
4
5
21

DE
RU
KURZBESCHREIBUNG
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Kaiser
präsentiert Ihnen die neue Generation
Kaiser
представляет Вам новое поколение
der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,
посудомоечных машин XL, шириной 45 и 60 см,
haben eine vervollständigte Konstruktion und
усовершенствованной конструкции и с новым
neues innovatives Design.
иновационным дизайном.
Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der
При разработке посудомоечных машин нового
Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe
поколения нашими основными целями были
Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache
высокая эффективность, надежность и
Nutzung.
простота в использовании.
Die Geschirrspüler und die Körbe haben jetzt
Сами машины и корзины для посуды стали
größeres Fassungsvermögen.
вместительнее.
WICHTIG!
ВАЖНО!
Um die beste Leistung von Ihrem
Чтобы достичь наилучших результатов в
Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor
пользовании Вашей посудомоечной
dem ersten Benutzen diese
машиной, внимательно прочитайте это
Bedienungsanleitungen durch. Bewahren
руководство. Сохраните эту брошюру
Sie diese Broschüre zum späteren
для дальнейшего пользования.
Nachschlagen auf.
GESAMTANSICHT
ВНЕШНИЙ ВИД
1 Abnehmbarer Deckel
1 Съемная крышка
2 Bedienblende
2 Панель управления
3 Tür
3 Дверь
4 Türgriff
4 Ручка двери
5 Informationsdisplay
5 Информационный дисплей
22

EN
7
8
Disposition of elements
1
1 Upper Rack
2 Spray Arms
3
3 Lower Rack
4 Water Softener
9
5 Main Filter
6 Detergent Dispenser
7 Cup Rack
8 Additional Adjustable Rack
6
11
9 Adjustable Cutlery Basket
10 Coarse Filter
11 Rinse Aid Dispenser
12 Drain Pipe Connector
13 Inlet Pipe Connector
2
4
10
5
12 13
23

DE
RU
Anordnung der Elemente
Расположение элементов машины
1 Oberer Korb
1 Верхняя корзина
2 Sprüharme
2 Разбрызгиватели
3 Unterer Korb
3 Нижняя корзина
4 Wasserenthärter
4 Смягчитель воды
5 Hauptfilter
5 Главный фильтр
6 Spülmittelspender
6 Емкость для моющего средства
7 Tassenbord
7 Полка для чашек
8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade
8 Съемная дополнительная полочка для
столовых приборов
9 Abnehmbarer Besteckkorb
9 Съемная корзина для столовых
приборов
10 Grobfilter
10 Фильтр грубой очистки
11 Spender für Klarspüler
11 Емкость для ополаскивателя
12 Anschluss ans Abflussrohr
12 Подключение к сливной трубе
13 Anschluss an die Wasserleitung
13 Подключение
к водопроводу
24

EN
1
3 4
5
6
7
2
8 9
10
11
12
CONTROL PANEL AND DISPLAY
13
The control panel of our dishwashers possesses
not only the perfect design, but also really
convenient programming.
1 Power ON/OFF light
2 Power switch: turn ON/OFF the power
supply
3 Temperature switch
4 Language switch
5 Half washing switch: to select the half
washing (it means that the lower spray arm
does not run, so you should load the upper
rack only)
6 Half washing light: goes on when half
washing
7 LED display window: to display delay start
time and the error codes, etc.
8 Delay time switch
9 Salt warning light
10 Program indicator light
11 Program switch
12 Rinse aid warning light
13 LCD display window: program remaining
time, delay time, running indicator, fault
codes, etc.
25

DE
RU
BEDIENBLENDE UND DISPLAY
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ДИСПЛЕЙ
Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht
Панель управления наших посудомоечных
nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über
машин обладает не только совершенным
eine wirklich bequeme Programmierung. Die
дизайном, но а так же действительно удобным
Aufklärungen der Symbole auf der Bedienblende
программированием. Подсказки к символам,
sind für Sie in der deutsche Sprache ausgeführt.
расположенные на панели управления,
исполнены для Вас на русском языке.
1 Kontrollleuchte des Hauptschalters
1 Контрольная лампочка главного
выключателя
2 Hauptschalter EIN/AUS- Taste zum Ein-
2 Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ - для
bzw. Ausschalten der Stromversorgung
включения и выключения
3 Temperaturwähler-Taste
электропитания
4 Sprachwähler-Taste
3 Кнопка выбора температуры
5 Taste der verkürzten Programmzeit: wird
4
Кнопка выбора языка
bei der nicht voll beladener Maschine
5 Кнопка выбора сокращенной программы:
verwendet (Beladen nur von dem oberen
применяется при неполной загрузке
Korb)
посудомоечной машины (загружается
6 Kontrollleuchte der verkürzten
только верхняя корзина)
Programmzeit
6 Контрольная лампочка сокращенной
7 LED-Display: Programmrestzeit,
программы
Startverzögerungszeit, Fehler-Code usw.
7 LED дисплей остающегося времени
программы, времени отложенного
8 Startverzögerungs-Taste
старта, кодов ошибок и т.д.
9 Warnlämpchen für Salz
8 Кнопка отложенного старта
10 Die Indikation des Spülprogramms
9 Контрольная лампочка для соли
11 Programmwähler-Taste
10 Индикация программ мойки
12 Warnlämpchen für Klarspüler
11 Кнопка
выбора программ
12 Контрольная лампочка для
13 LCD-Display: Restzeit des Programms,
ополаскивателя
Startverzögerungszeit, Verlaufsanzeige,
13 LCD дисплей остающегося времени
Fehler-Code usw.
программы, времени отложенного
старта, статуса программы, кодов
ошибок и т.д.
26

EN
Display specification
It is possible to receive all necessary information
on display in several languages.
6
75 43 2 1
Washing program
1 Intensive
2 Normal
3 Economic
4 Rinse
5 Glass
6 Rapid
7 Pre-rinse
Information display
Provides you with information like: type of the wash
program, language, fault, the door is open, etc.
Status information
8
8 Temperature
9 Time left till the end of the washing cycle
9
10 Delay start time
10
Digital Display
indicates the remaining time, error codes and the
delay start time.
Washing Phases: will run and alternate while
11
12
13
14
washing.
11 Pre-rinse
12 Main wash
13 Rinse
14 Drying
Choice of temperature
You can select any temperature you like; the
intensity of washing will be changed respectfully.
Note: The dishwasher LCD display is on during
the whole wash cycle and goes ouras soon the
cycle is over.
27

DE RU
Displayspezifizierung
Обозначения на дисплее
Einen Blick auf den Display reicht um alle
Одного взгляда на дисплей достаточно, чтобы
Informationen in mehreren Sprachen.
получить всю необходимую информацию на
нескольких языках, в том числе на русском.
Spülprogramme
Программы мойки
1 Stark
1 Интенсивная
2 Normal
2 Нормальная
3 Eco
3 Экономичная
4 Spülen
4 Полоскание
5 Glas
5 Хрусталь
6 Kurz
6 Короткая
7 Vorspülen
7 Предварительная мойка
Informationsdisplay
Информационный дисплей
Auf diesem Display bekommen Sie Informationen
Здесь Вы получите информацию о программе
über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige
мойки, о поломке, об открытии двери и
т. д.
„Tür offen“ usw.
Statusinformation
Статусная информация
8 Temperatur
8 Температура
9 Programmrestzeit
9 Время, остающееся до конца цикла
10 Startverzögerungszeit
10 Время отложенного старта
Digital-Display
Числовой дисплей
informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit,
показывает в числовом выражении время,
den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.
остающееся до конца цикла, код ошибки и
время отложенного старта.
Spülphasen: folgen während des Waschgangs
Этапы мойки: чередуются в процесе мойки.
nacheinander.
11 Vorspülen
11 Предварительная мойка
12 Hauptwaschgang
12 Главный цикл
13 Spülen
13 Полоскание
14 Trocknen
14
Сушка
Temperaturenauswahl
Выбор температуры
Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen
Вы можете выбирать различную температуру
wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs
мойки, при этом меняется интенсивность цикла.
variiert.
Anmerkung: LCD-Display ist während des
Примечание: LCD дисплей включен во
ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt
время всего цикла мойки и гаснет по
hach dem Beenden des Zyklus.
окончании цикла.
28

EN
EQUIPMENT
LOADING THE DISHWASHER RACKS
To achieve a better performance of the
dishwasher, keep to the following loading
guidelines.
2
The construction and the design of tableware and
cutlery racks may vary depending on the model.
The consumer qualities, however, remain
unaffected.
Using the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate
and lighter dishware such as glasses, coffee and
2
tea cups and saucers, as well as plates, small
bowls and shallow pans (as long as they are not
too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do
not get moved by water sprays.
The upper rack can be adjusted at different height
by putting wheels 1 into rails.
For this purpose it is
necessary to remove stoppers of the rails.
The upper rack is equipped by folding frames 2
which allow to place tea cups at two levels
effectively and to keep high wine glasses safe
while washing.
3
Additional rack
Special design of the additional rack 3 for cutlery
enables you to conveniently arrange forks, spoons,
large knives or ladles, so that they don’t get into
contact.
Thanks to that, a thorough and at the same time
sparing washing as well as profound drying –
without any spots left – is provided.
After the washing has been finished, you can take
out the cutlery rack and conveniently arrange it for
1
1
unloading.
29

DE RU
AUSSTATUNG
ОБОРУДОВАНИЕ
GESCHIRR EINORDNEN
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ В МАШИНЕ
Für die beste Leistung des Geschirrspülers
Для достижения оптимальных результатов в
befolgen Sie folgende Richtlinien.
пользовании посудомоечной машиной следуйте
нижеприведенным указаниям.
Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw.
Устройство и внешний вид корзин для посуды
Besteckkörbe können je nach Modell variieren,
могут отличаться в зависимости от модели не
wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert
меняя их потребительских качеств.
bleiben.
Benutzung des oberen Korbes
Использование верхней корзины
Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und
Верхняя корзина предназначена для тонкой и
leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,
легкой посуды, такой как стаканы, кофейные и
Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie
чайные чашки и блюдца, маленькие
тарелки и
kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen
миски, а также плоские сковородки (если они не
(soweit sie nicht zu schmutzig sind).
очень грязные).
Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so,
Расставляйте посуду так, чтобы она не могла
dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden
быть сдвинута струей воды.
könnten.
Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe
Верхнюю корзину можно переставить выше или
eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die
ниже, вставляя в направляющие колесики 1
Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen
расположенные на разной высоте. Для этого
befinden.
Dafür muss man die Fixierstopfen der
надо снять торцевые заглушки направляющих.
Schienen abnehmen.
Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2
Верхняя корзина оснащена откидными
рамками
ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei
2, что позволяет оптимально размещать на двух
Reihen optimal zu platzieren.
уровнях чайные чашки.
Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen
Cпециальная форма рамки обеспечивает
Form gewährt ein sicheres Einordnen von
надёжную установку фужеров в верхней корзине.
langstieligen Gläsern im oberen Korb.
Zusätzliche Besteckschublade
Дополнительная полочка
Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3
На дополнительной полочке 3 специальной
spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,
конструкции для столовых приборов Вы можете
große Messer oder Suppenlöffel bequem so
удобно расположить вилки, ложки, крупные ножи
platzieren, dass sie einander nicht berühren.
или поварёжки так, чтобы они не касались друг
друга
.
So werden die Tafelgeräte gründlich, aber
Это обеспечит их тщательную и одновременно
gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos
щадящую мойку и хорошую сушку без пятен.
getrocknet.
Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können
По окончании мойки Вы можете вынуть корзину
Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen
вместе со столовыми приборами и удобно
und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
расположить ее для разгрузки.
platzieren.
30

EN
Using the lower rack
It is advisable to place larger items which are most
difficult to clean into the lower rack: pots, pans,
lids, trays and bowls, as shown in the figure.
It is preferable to place trays and lids on the side
of the racks in order to prevent the rotation of the
top spray arm from being blocked.
Pots, bowls, cups etc, must always be placed
upside down.
High pots should be slanted to allow water to flow
out.
The bottom rack is provided with special section
bars for bigger pots, pans and oval platters.
Cutlery basket
Your dishwasher is provided with an adjustable
basket for cutlery equipped with a handle 1.
After the washing has been finished, you can take
out a basket with cutlery and conveniently arrange
it for unloading.
1
Cutlery should be placed into the cutlery basket
with the shanks or handles to the bottom.
If the basket is provided with slots, put every
spoon into the appropriate slot separately.
Especially long utensils should be placed
horizontally at the front of the upper rack.
31

DE RU
Benutzung des unteren Korbes
Использование нижней корзины
Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie
Массивные предметы как кастрюли,
Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die
сковородки, крышки, подносы и блюда, которые
am schwersten zu reinigen sind, in den unteren
тяжелее моются, следует размещать в нижней
Korb zu stellen.
корзине.
Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes
Подносы и крышки размещайте у стенки
einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw.
корзины. Все кастрюли, миски, чашки и т. д.
müssen immer mit der Öffnung nach unten
должны ставиться вверх
дном.
hineingestellt werden.
Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit
Глубокую посуду устанавливайте наискось,
das Wasser ablaufen kann.
чтобы с нее хорошо стекала вода.
Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere
В нижней корзине есть ряды прутьев, в которые
Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller
можно поставить большие кастрюли и
hineingestellt werden können.
сковородки, овальные сервировочные блюда.
Besteckkorb
Корзина для столовых приборов
Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren
Ваша посудомоечная машина оборудована
Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.
вынимающейся корзиной для столовых
приборов с ручкой 1.
Nach dem Ende des Programms können Sie den
По окончании мойки Вы можете вынуть корзину
Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und
вместе со столовыми приборами и удобно
zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch
расположить ее для разгрузки.
platzieren.
Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen
Столовые приборы должны помещаться в
nach unten gegeben werden.
корзину ручками вниз.
Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat,
Если корзина снабжена боковыми ячейками, то
sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen
ложки следует размещать в них.
gegeben werden.
Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht
Длинные кухонные предметы размещайте в
im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade
верхней корзине на дополнительной полочке
platziert werden.
горизонтально.
32

EN
DETERGENT DISPENSER
The dispenser 1 must be refilled before starting
each wash cycle in correspondence with the
instructions provided in the "Wash Cycle Table"
(see p. 54).
Your dishwasher uses less detergent and rinse
aid than conventional dishwashers.
The special design of the detergent dispenser
enables using of powder or tabs detergent.
Generally, only one teaspoonful of detergent is
enough for the ordinary wash load.
More heavily soiled items, however, need more
detergent.
Always add the detergent just before starting
1
dishwasher, otherwise it could get damp and will
not dissolve properly.
Amount of Detergent to Use
Use only detergent specially intended for
dishwashers.
Keep your detergent fresh and dry.
Do not put powder detergent into the dispenser in
advance, do it directly before starting the wash
cycle.
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding detergent. The
amount of detergent needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
The harder the water, the more detergent you may
need.
Remember, you should adjust the amount of
detergent you use by small amounts until you find
the correct amount.
Caution! Dishwasher detergent is
corrosive! Take care to keep it out of reach
for children.
33

DE RU
SPÜLMITTELSPENDER
ЕМКОСТЬ ДЛЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes
Емкость для моющего средства 1 необходимо
Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den
наполнять перед каждым циклом мойки, при
Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe
этом следуйте указаниям, приведенным в
s. 55).
„Таблице циклов мойки“ ( см. стр. 55 )
Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel
Ваша посудомоечная машина использует
und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.
меньше моющего средства чем обычные
посудомоечные машины.
Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel-
Специальная конструкция емкости для
behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als
моющего средства предусматривает
auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.
испльзование моющих средства как в виде
порошка, так и
специальных таблеток.
Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel
Как правило, достаточно одной чайной ложки
Spülmittel für einen normalen Spülgang.
моющего средства для нормального цикла
мойки.
Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas
Более загрязненная посуда требует несколько
mehr Spülmittel.
большего количества.
Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem
Наполняйте емкость моющим средством всегда
Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es
непосредственно перед запуском машины,
feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.
иначе оно намокает и не растворяется затем
должным образом.
Spülmittelmenge
Количество применяемого моющего
средства
Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler
Используйте только те моющие средства,
geeignete Spülmittel.
которые
специально предназначены для
посудомоечных машин.
Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.
Они должны быть свежими и сухими.
Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender
Не засыпайте моющее средство в
direkt vor dem Start.
распределитель заранее, а только
непосредственно перед мойкой посуды.
Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann
Количество применяемого моющего средства
aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte
может быть различным в зависимости от
variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer
жесткости воды. Значение жесткости
Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen
водопроводной воды можно узнать в
Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma
организации по водоснабжению Вашего района.
in Ihrer Gegend.
Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel
Чем
жестче вода, тем больше моющего
kann erforderlich sein.
средства может понадобиться.
Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge
Чтобы отрегулировать количество
herausfinden können, sollten Sie mit kleiner
применяемого моющего средства,
Spülmittelmenge beginnen und bei jeder
увеличивайте его с каждым разом понемногу,
nacheinander folgenden Spülvorgängen die
пока не подберете оптимального количества.
Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale
Waschwirkung erreicht ist.
Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind
Внимание! Держите cредства для мытья
ätzend! Achten Sie darauf, sie außer
посуды подальше от маленьких детей.
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
34

EN
RINSE AID DISPENSE
The rinse aid is released during the final rinse to
prevent water from forming droplets on your dishes
which can leave spots and streaks.
It also improves drying by allowing water to "sheet"
off the dishes.
The dishwasher is designed to use liquid rinse
aids.
The rinse aid dispenser is located inside the door
2
next to the detergent dispenser.
To fill the dispenser:
Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"
(left) arrow and lift tout,
1
Pour the rinse aid into the dispenser until
the level indicator 2 turns completely black,
Replace the cap by inserting it aligned with
"open" arrow and turning it to the closed
(right) arrow.
Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.
Wipe away any spills with a damp cloth.
Don't forget to replace the cap before you close the
dishwasher door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released from
the dispenser during the final rinse.
Too much rinse aid can result in lather of foaming
and cause cloudiness or steaks on your dishes.
If the water in your area is very soft, you may not
need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse
aid with an equal amount of water.
35

DE
RU
KLARSPÜLERSPENDER
ЕМКОСТЬ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang
Ополаскиватель подается в посудомоечную
freigegeben, um zu verhindern, dass sich
машину при последнем полоскании для того,
Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke
чтобы предотвратить образование на посуде
und Streifen hinterlassen.
капель, которые могут оставить пятна и полосы.
Der Klarspüler verbessert auch den
Он улучшает также процесс сушки, способствуя
Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom
лучшему стеканию воды с посуды. Ваша
Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für
посудомоечная машина предусмотрена для
die Verwendung von flüssigen Klarspülern
применения жидких ополаскивателей. Емкость
ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an
для ополаскивателя находится на внутренней
der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.
стороне двери рядом с
емкостью для моющего
средства.
Zum Befüllen des Spenders:
Для заполнения емкости:
Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den
Откройте крышку 1, повернув ее в
Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach
положение стрелки „открыть“ (влево) и
links) und heben Sie ihn ab,
поднимите ее,
Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,
Залейте ополаскиватель в емкость.
bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,
Наливайте ополаскиватель до тех пор,
пока не потемнеет окошко индикации 2
уровня наполнения,
Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass
Поместите крышку снова на место в
die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und
положение стрелки „
открыть“ и закрутите
drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).
ее (вправо).
Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler
Емкость вмещает приблизительно 100 мл
жидкого ополаскивателя.
Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten
Возможные брызги удалите влажной тряпкой.
Tuch ab.
Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu
Не забудьте закрыть крышку емкости для
schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers
ополаскивателя перед тем, как закроете дверь
schließen.
посудомоечной машины.
Einstellen des Klarspülerspenders
Регулировка количества подаваемого
средства для ополаскивания
Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene
Отмеренное количество ополаскивателя
Klarspülermenge automatisch abgegeben.
подается при последнем полоскании
автоматически.
Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen
Чрезмерное его количество может привести
к
und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem
образованию слишком обильной пены и к
Geschirr verursachen.
появлению разводов и полос на посуде.
Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser
Если в Вашем регионе очень мягкая вода,
haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler
возможно, Вам вообще не следует
brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie
пользоваться ополаскивателем, или же Вы
können es auch mit einem gleichen Wasseranteil
можете разбавлять его в равной пропорции
verdünnen.
водой.
36

EN
The rinse aid dispenser 1 has six settings.
Always start with the dispenser set on „1”.
If spots and poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by removing the
dispenser lid and rotating the dial to „2”.
1
If the dishes still are not drying properly or are
spotted, adjust the dial to the next higher number
until your dishes are spot-free.
We recommend setting on „4”.
If the water isn’t too hard, you may also prevent
the formation of deposits by adding rinse aid.
The amount of rinse aid needed can vary due to
differences in water hardness. To determine the
water hardness in your area, contact your local
water utility or area water softening company.
2
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
The black dot 2 on the rinse aid dispenser
indicates the amount of rinse aid in the dispenser.
As the rinse aid diminishes, the size of the black
dot decreases, as illustrated below:
3
You should never let the rinse aid get below 1/4
full.
Full
3/4 Full
1/2 Full
1/4 Full - Should refill to eliminate spotting
Empty
The rinse aid should be added, when the Rinse aid
warning light 3 on the information display goes on.
37

DE
RU
Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.
Регулятор подаваемого количества
ополаскивателя 1 расположен под крышкой
емкости и имеет шесть положений.
Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.
Начинайте с положения „1”.
Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme
Если остаются пятна и посуда плохо высыхает,
machen, erhöhen Sie die Menge der
увеличьте дозу подаваемого ополаскивателя,
Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des
подняв крышку и поставив регулятор в
Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”
положение „2”.
stellen.
Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich
Если же посуда по прежнему не высыхает
trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den
должным образом или на
ней остаются пятна,
Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr
переставляйте регулятор в следующее
Geschirr frei von Flecken ist.
положение по нарастающей до тех пор, пока не
исчезнут пятна.
Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.
На заводе-изготовителе регулятор
устанавливается в положение „4”.
Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von
Количество применяемого ополаскивателя
der Wasserhärte unterschiedlich sein.
может быть различным в зависимости от
жесткости воды.
Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend
Значение жесткости водопроводной воды
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,
можно узнать в организации по водоснабжению
oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer
Вашего района. Чем жестче вода
, тем больше
Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr
ополаскивателя может понадобиться.
Klarspüler erforderlich sein kann.
Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden
Когда следует добавлять ополаскиватель
Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre
О количестве ополаскивателя в емкости можно
судить по размеру черного пятна в окошке
Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.
индикации его уровня 2, находящемся на
емкости.
Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,
По мере уменьшения количества
verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe
ополаскивателя уменьшается и размер черного
das Bild unten).
пятна, как это показано ниже.
Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4
Не допускайте уменьшения его размера
voll“ sinken lassen.
меньше 1/4
полного объема.
Voll
Полный
3/4 Voll
3/4 от полного
1/2 Voll
1/2 от полного
1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden
1/4 от полного – следует наполнить
Leer
Пустой
Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf
Ополаскиватель надо добавлять, когда
dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3
загорается контрольная лампочка для
aufleuchtet.
ополаскивателя 3 на информационном
дисплее.
38

EN
WATER SOFTENER
The hardness of the water varies from place to
place.
If hard water is used in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliances are equipped with a special
softener that uses salt specifically designed to
eliminate lime and minerals from the water.
1
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with
dishwashers.
The salt container is located beneath the lower
rack and should be filled as follows:
Remove the lower basket and then
unscrew and remove the cap from the salt
container 1,
If you are filling the container for the first
time, fill 1 L of its volume with water,
Place the end of the funnel (supplied) into
the hole and introduce about 2 kg of salt. It
is normal for a small amount of water to
come out of the salt container,
Carefully screw the cap back on.
The salt container must be refilled when the salt
warning light 2 comes on. Usually, the salt
warning light is still on for a certain time after the
salt container is refilled with salt and goes out as
soon as the salt has dissolved completely.
2
If there are spills of the salt, a soak program could
be run to wipe them out.
39

DE RU
WASSERENTHÄRTER
УСТРОЙСТВО ДЛЯ СНИЖЕНИЯ
ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.
Жесткость воды различна в зависимости от
региона.
Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt
При использовании жесткой воды на посуде и
wird, bilden sich an Geschirr und Besteck
столовых приборах образуются отложения в
Ablagerungen.
виде накипи.
Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter
Посудомоечная машина оснащена устройством
ausgestattet, der ein Salz verwendet, das
для смягчения воды, которое использует соль,
spezifisch zum Eliminieren von Kalk und
специально предназначенную для
Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.
нейтрализации солей кальция и других
минералов.
Den Enthärter mit Salz befüllen
Добавление соли для смягчения воды
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler
Используйте всегда только соль, специально
geeignetes Spezialsalz.
предназначенную для посудомоечных машин.
Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des
Емкость для специальной соли находится под
unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt
нижней корзиной для посуды и заполняется
werden:
следующим образом:
Nehmen Sie den unteren Korb heraus und
Выньте нижнюю корзину для посуды и
schrauben Sie dann den Deckel 1 vom
открутите крышку емкости 1 для
Salzbehälter ab,
специальной соли,
Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit
Если Вы засыпаете соль в первый раз,
Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das
необходимо добавить в ёмкость для соли
Behälter 1 L Wasser ein,
1 литр обычной
воды,
Stecken Sie das Ende des Trichters
Вставьте поставляемую в комплекте с
(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie
машиной воронку в отверстие и засыпьте
etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass
примерно 2 кг соли. Вполне нормально,
dabei eine geringe Menge Wasser aus dem
если при этом из емкости для соли
Salzbehälter nach oben austritt,
вытечет наружу некоторое количество
воды,
Schrauben Sie den Deckel sorgfältig
Тщательно закрутите крышку емкости.
wieder an.
Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn
Соль надо досыпать, когда загорается
auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2
контрольная лампочка для соли 2 на
aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das
информационном дисплее. Обычно
,
Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem
контрольная лампочка для соли горит еще
der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann
некоторое время после того, как емкость для
aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.
соли будет заполнена и погаснет только тогда,
когда соль растворится и достигнет достаточно
высокой концентрации.
Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll
Если Вы случайно рассыпали соль на поддон
ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden,
внутри машины, нужно запустить программу
um die Salzreste zu entfernen.
ополаскивания, чтобы удалить остатки соли.
40