Cheetah Multiplo – страница 3
Инструкция к Миксеру Cheetah Multiplo

PL
Trzepaki (E)
Zastosowanie: ubijanie białka, piany, kremów, bitej śmietany, ciast biszkoptowych, kasz,
itp.
stopień przełącznika 1 – 4, czas przygotowania około 1 – 5 minut
Do ubijania śmietany zaleca się użycie pojemnika miksującego (H) lub innego węższego
pojemnika.
Nienależyużywaćtrzepakówdomieszaniastałychsubstancji,naprzykładciasta
drożdżowego.
Osadzenie: wzajemna pozycja trzepaków jest określona przez ich konstrukcję, z tego
powodu nie ma możliwości niepoprawnego włożenia trzepaków do otworów.
Trzepaki wsunąć do oporu do właściwych otworów A4 znajdujących się w
dolnej części napędu. Wyjęcie trzepaków następuje po naciśnięciu przycisku
A3.
Mieszadła-haki (F)
Użycie: do past, mieszania ziemniaków, szpinaku, do mieszania ciast itp.
stopień przełącznika 1 – 4, czas przygotowania około 1 – 5 minut
Podczas opracowywania gęstych ciast w celu lepszego wymieszania najpierw należy
włożyć do miski substancje sypkie, a następnie dodać płynne.
Osadzenie: wzajemna pozycja jest określona przez ich konstrukcję, z tego powodu nie
ma możliwości niepoprawnego włożenia haków do otworów. Haki wsunąć do
oporu do właściwych otworów A4 znajdujących się w dolnej części napędu.
Wyjęcie haków następuje po naciśnięciu przycisku A3.
Ostrzeżenie
Urządzenie włącz w chwili, gdy wszystkie akcesoria E, F, G, są zanurzone w surowcach.
Po 10 min. pracy należy przestrzegać przerwy około 15 minut wymaganej do ochłodzenia
silnika.
Haki i trzepaki są usuwane z napędu tylko wtedy, gdy przełącznik prędkości A1 znajduje
się w położeniu 0.
Mikserzanurzeniowy (G)
Użycie: do mieszania i miksowania wszystkich rodzajów płynów, majonezów, odżywek
dietetycznych dla dzieci itp. w odpowiednim pojemniku H lub w innym
odpowiednim pojemniku.
stopień przełącznika
+ przycisk TURBO, czas miksowania ok. 30 – 60 sekund
Osadzenie: należy odsunąć osłonę A6, mikser G zaśrubować do otworu w jednostce
napędowej A.
Podczas wyjmowania należy postępować w odwrotny sposób.
Podkładka/pokrywa (I)
Podkładkę/pokrywę I można użyć, jako podkładkę antypoślizgową, jeżeli umieścimy ją
na dnie pojemnika H lub wykorzystać, jako zamknięcie pojemnika H do przechowywania
żywności (np. w lodówce), rys. 4
41

PL
Stojakzmisąobrotową (B, D) – odnosi się do typu ETA2088 i 3088
Użycie: do ubijania i mieszania, bez konieczności trzymania napędu urządzenia w rękach.
Włożenie: należy umieść stojak B na płaskiej powierzchni roboczej. (zobacz
I. OSTRZEŻENIADOT.BEZPIECZEŃSTWA). Do napędu A dołącz wybrane
akcesoria E lub F. Mikser należy włożyć na ramię B1 tak, że ząbki akcesoriów
będą pasować do ząbków ramiona a następnie mikser wciśnij aż cały będzie
pasował do wycięcia w ramieniu (odezwie się słyszalne kliknięcie). Ramię
B1 odsuń. W przypadku przetwarzania rzadkich mieszanin należy dołączyć
specjalną łopatką miski J. Pokrywę C załóż na ramię. Do stojaka należy
prawidłowo wstawić misę D z żywnością. Ramię złożyć z powrotem aż do
pozycji blokowania.
Wyjęciejednostkinapędowej (A) – naciskając przycisk B3 dojdzie do odbezpieczenia
i następnie można jednostkę napędową A wyjąć
z ramiona B1.
Światło (A5) – odnosi się do typu ETA2088 i 3088
Światło świeci podczas pracy silnika.
Służy do lepszej kontroli surowców w misce obrotowej.
Stojak/Uchwyt (A7)
Służy do odłożenia miksera do pozycji odłożenia lub po ewentualnym odgięciu do
zawieszenia podczas przechowywania (rys. 5).
Podstawadoodkładania (K)
Podstawa przeznaczona jest do ekonomicznego przechowywania akcesoriów.
V.ZASTOSOWANIEWBUDOWANEJWAGI – odnosi się do typu ETA3088
Waga przeznaczona jest do ważenia i doważania surowców w misce obrotowej D.
SurowcenależyważyćtylkopodczaspodniesionegoramieniaB1.
Panelsterowania
ekran – wyświetla zważoną masę, symbole funkcji wagi i raporty o błędach
przycisk ON/OFF – służy do włączania i wyłączenia wagi
przycisk TARE – służy do resetowania wagi i ustawienia wartości zerowej podczas
doważenia
Włożeniebaterii
Otwórz pokrywę baterii na spodzie stojaka B do komory włóż 2 baterie AA, zgodnie
z polaryzacją i zamknij pokrywę w odwrotny sposób.
Ważenie
1. Rozłóż ramię B1 a do stojaka B włóż misę obrotową D. Przedwłączeniemwagido
miskinienależydawaćsurowcówdozważenia!
2. Wagę włączysz naciskając przycisk ON/OFF na panelu sterowania B5 (na ekranie
pojawią się na ok. 2 sekundy wszystkie symbole).
3. Po wyświetleniu danych 0 g, waga jest gotowa do ważenia.
4. Włóż przygotowane składniki do miski i poczekaj na stałą wartość na wyświetlaczu.
Ustalenie wartości wskazuje napis HOLD w lewej stronie ekranu.
5. Po zakończeniu ważenia wagę wyłącz przez naciśnięcie przycisku ON/OFF lub waga po
około 1 minucie wyłącza się automatycznie.
42

PL
FunkcjaTARE
Funkcja ta może być używana do ustawienia zerowej wartości podczas doważania
(dodawanie różnych składników). Przed dodaniem każdego składnika należy zawsze
nacisnąć przycisk TARE, aby wyzerować ekran. Jak na ekranie wyświetlą się dane 0 g,
waga jest gotowa do następnego ważenia.
Uwagi
Jeżeli po wyzerowaniu przyciskiem TARE, zdejmiesz miskę z ważonym surowcem, na
wyświetlaczu pojawi się wartość ujemna wagi.
Jeżeli waga między poszczególnym doważaniem składników wyłączy się (z powodu
braku aktywności), a trzeba jeszcze dodać/doważyć inne składniki, przed włączeniem
urządzenia, wykonaj następujące czynności. Po pierwsze, podnieś miskę ze składnikami
ze stojaka i naciśnij przycisk ON/OFF aby włączyć wagę. Po wyświetleniu 0 g na
wyświetlaczu postaw miskę z powrotem na stojak i naciśnij przycisk TARE, wyzerujesz
wartość na wyświetlaczu dla następnego ważenia.
Przekroczeniedopuszczalnegolimituwagi
Maksymalny ciężar, który może być ważony wynosi 3000 g. Jeśli będzie ważona pozycja
o masie większej niż 3000 gramów, na wyświetlaczu pojawi się błąd EEEE. Ostrzeżenie to
oznacza, że ważone pozycje przekraczają nośność wagi.
Uwaga: Część ciężkich składników należy niezbędnie z miski usunąć, aby uniknąć
uszkodzenia wagi.
Komunikatyobłędachwyświetlanenaekranie
Symbolbaterii – niski poziom naładowania baterii, należy wymienić baterię
EEEE – przeciążenie wagi, waga przekracza 3000 g
- - - – niestabilna pozycja zerowa
VI.KONSERWACJA
Przedjakąkolwiekmanipulacjązurządzeniemiprzedkażdąkonserwacjąurządzenie
wyłącz,odłączodsieciwyciągającwtyczkękablazasilającegozgniazdka!Nie
używajszorstkichiagresywnychśrodkówczyszczących(np.ostreprzedmioty,
skrobaczki,rozcieńczalnikilubinnerozpuszczalniki)! Czyszczenie napędu A, stojanu
B należy wilgotną szmatką z detergentem. Zadbaj, aby do wewnętrznych części nie
dostała się woda! Wszystkie akcesoria bezpośrednio po użyciu, należy umyć w ciepłej
wodzie z detergentem, opłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha (akcesoria można myć w
zmywarce – jednak nie mikser G). Końcówka z gwintem miksera G podczas czyszczenia
nie może być zanurzona (rys. 6). Podczas czyszczenia miksera należy pracować bardzo
ostrożnie, nóż jest ostry! Należy zadbać, aby ostre krawędzie miksera nie miały kontaktu
z twardymi przedmiotami, które je stępią zmniejszając tym samym ich skuteczność.
Niektóre składniki mogą przebarwić akcesoria. Jednakże nie ma to wpływu na
funkcjonowanie urządzenia i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. To zabarwienie
zazwyczaj za jakiś czas samo zniknie. Części z tworzyw sztucznych nie należy suszyć nad
źródłami ciepła (np. kuchenki elektryczne, kuchenki gazowe).
Składowanieurządzeniaiakcesoriów
Po oczyszczeniu należy nawinąć zasilanie A8 przez tylną część silnika A i należy go
zabezpieczyć na wlocie (rys.7). Zespół napędowy należy przechowywać w suchym
miejscu, wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
Akcesoria E, F, G i H należy ułożyć na podstawę K (rys. 8). Mikser zanurzeniowy G przez
przekręcenie o 45 stopni, należy zablokować.
43

PL
VII.EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia,
jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w
załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w
prolaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi.
W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód
zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie
urządzenia nie będzie możliwe.
Zużyte baterie ze stojaka (dla typu ETA 3088) należy usunąć za pośrednictwem
odpowiednich specjalnych punktów zbiorczych. Nigdy nie wyrzucaj baterii do ognia!
Konserwacjęocharakterzebardziejrozległymlubkonserwację,którawymaga
interwencjidowewnętrznejczęściurządzenia,musiwykonaćprofesjonalnyserwis!
Nieprzestrzeganiewskazówekproducentapowodujeutratęprawadonapraw
gwarancyjnych!
VIII.DANETECHNICZNE
Typ 1088 2088 3088
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej
Objętość naczynia do miksowania (ml) 800
Max. objęt. misy obrotowej (l) - 4 4
Waga jednostki napędowej ok. (kg) 1,2
Nośność wagi max. (g) - - 3000
Dokładność wagi (g) - - 1
Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Jest zgodny z rozporządzeniem 1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady
w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do z żywnością.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
44

PL
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych
cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Przetrzymywać poza zasięgiem dzieci. Torebka plastikowa
nie jest zabawką.
PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.
45

RU
Электрическийручноймиксер
eta
1088,
eta
2088,
eta
3088
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I.ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их
передать любому другому пользователю прибором.
– Проверьте, чтобы данные на типовой табличке соответствовали напряжению
в Вашей розетке электросети.
– Никогда не используйте прибор в случае повреждения привода или вилки питания,
если он работает неправильно, упал на землю и повреждён или упал в воду. В
этих случаях отнесите прибор в специализированную сервисную мастерскую для
проверки безопасности и правильности работы.
–Невставляйтеприводпитаниявэл.розеткуинедоставайтеегоизрозетки
мокрымирукамиинетянитезакабельпитания!
–Приборпредназначентолькодлядомашнегоианалогичногоприменения!
– Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми
с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и
знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности
и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,
ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть
с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны
происходить только под присмотром взрослых.
–Неоставляйтеработающийприборбезнаблюденияиконтролируйтеего
втечениевсеговремениприготовленияпродуктовпитания!
–Никогданепогружайтевводублокприводаинемойтеегопотокомводы!
– Миксер на стойке используйте только в рабочем положении в местах, где
отсутствует опасность его опрокидывания на достаточном расстоянии от
источников тепла (напр. печь,духовка,грильит.п.) и влажных поверхностей
(мойки,умывальникиит.д.).
– Не включайте прибор без помещенных в него продуктов!
– Используйте прибор только с принадлежностями, предназначенными и
поставленными для данного типа. Использование иных принадлежностей может
быть опасно для пользователя.
– Не комбинируйте принадлежности друг с другом (венчики для взбивания Е
и замеса теста F). Если в устройство привода вставлены принадлежности
(E или F), невозможно одновременно подключить миксер G и наоборот.
– Не вставляйте принадлежности в любые отверстия на Вашем теле.
– Не снимайте принадлежности во время работы устройства привода (напр. венчики
длявзбивания,замесатеста,миксер), миску,крышкуинеоткидывайтеплечо
стойки!
46

RU
– Обратите внимание, чтобы привод питания не попал в пространство между
вращающимися деталями.
– Замена рабочих насадок во время работы привода невозможна по причинам
безопасности.
– Перед каждым подключением прибора к эл. сети проверьте, чтобы переключатель
А1 был в положении 0 (выключено), а по окончании работы всегда отключите
прибор от эл. сети.
– При манипуляции с принадлежностями (погружным миксером) действуйте
осторожно, нож очень острый!
– Перед заменой принадлежностей или доступных частей, вращающихся при
движении, перед монтажом и демонтажем, перед очисткой или проведением ухода
всегда отключите прибор и достаньте вилку питания из розетки эл. сети!
– Никогда не оставляйте включенный в сеть прибор без надзора.
– Не позволяйте детям использовать прибор без надзора!
– Не обрабатывайте продукты питания с температурой более прибл. 80 °C.
– Никогда невставляйте напр. пальцы,вилку,нож,скребок,ложку во
вращающиеся части прибора и принадлежностей.
– Если обрабатываемые продукты питания начнут прилипать к принадлежностям
(напр. к венчикамдлясбивания,замеса,ножаммиксера), крышке или ёмкости,
отключите прибор и осторожно очистите детали скребком L.
– Обратите внимание на то, чтобы при манипуляции с миксером принадлежности
сильно не ударялись о стенки ёмкостей или не блокировались в густой массе или
замороженных продуктах.
– Регулярно проверяйте состояние питательнoгo прoвoда электроприбора.
– Воспрепятствуйте возникновению ситуации, при которой питательный провод
может свободно повиснуть через край рабочей поверхности, где до него могут
дотянуться дети.
– Привод питания не должен быть повреждён острыми или горячими предметами,
открытым огнём и не должен погружаться в воду или сгибаться на острых гранях.
– При необходимости использования удлинителя он не должен быть повреждён
и должен соответствовать действующим нормам.
– Если привод питания данного прибора повреждён, его должен заменить
производитель, сервисный техник или аналогичное квалифицированное лицо для
предотвращения опасных ситуаций.
– Не размещайте предметы на поверхности весов во время хранения, это может
привести к повреждению весов.
– Достаньте батарею из стойки в случае если длительное время не будете
использовать весы.
– Немедленно замените батарею в случае утечки электролита.
– Правильно ликвидируйте использованные батареи (см. абз. VII.ЭКОЛОГИЯ).
– Никогда не используйте прибор в иных целях и не по назначению, приведенному
в данной инструкции!
– Производитель не несёт ответственности за ущерб, причиненный неправильной
эксплуатацией прибора и принадлежностей (напр. порчапродуктовпитания,
травмированиеножамимиксера,пожар) и не обязан осуществлять гарантийное
обслуживание в случае несоблюдения указанных правил безопасности.
47

RU
II.ОПИСАНИЕПРИБОРАИПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1)
Базовое исполнение миксера ETA1088 включает блок привода, венчики для
взбивания, замеса, погружной миксер, ёмкости для размешивания, скребки и
подставку для принадлежностей.
Исполнение миксера ETA2088 иETA3088 дополнительно включает освещение и
стойку с поворотной миской и крышку.
Исполнение ETA3088 дополнительно имеет встроенные в стойку весы.
A–блокпривода
A1 – выключатель/переключатель скорости
A2 – кнопка ТУРБО
A3 – кнопка выбрасывателя
A4 – отверстия привода для подключения принадлежностей (E, F)
A5 – встроенное освещение
A6 – подвижная крышка привода миксера
A7 – откидная стойка/держатель
A8 – привод питания
B – стойка
B1 – откидное плечо
B2 – кнопка фиксации плеча
B3 – кнопка фиксации миксера
B4 – сегмент закрепления скребка
B5 – панель управления встроенных весов
C–крышка
C1 – крышка отверстия для заполнения
D–поворотнаямиска
E –венчикидлявзбивания
F – венчикидлязамеса
G–погружноймиксер
H–ёмкостьдляразмешивания
I –подкладкапротивскольжения/крышка
J –съёмныйспециальныйскребок
K–раскладывающаясяподставка
L –скребок
III.ПОДГОТОВКАКПРИМЕНЕНИЮ (рис. 1, 2)
Удалите все упаковочные материалы и достаньте миксер с принадлежностями.
Удалите с прибора все плёнки, наклейки или бумагу. Перед первым применением
умойте все части, которые будут контактировать с продуктами питания, в горячей
воде с моющим средством, тщательно смойте чистой водой и вытрите насухо или
оставьте их высохнуть.
Использованиеотдельныхуровней (A1, A2)
0 – выключено
1 - 4 – выбор скоростей (использование для взбивания, размешивания, замеса)
– положение переключателя только для размешивания (погружной миксер
включается нажатием кнопки ТУРБО)
48

RU
кнопка ТУРБО – двигатель работает с макс. мощностью и только при нажатом
выключателе А2
– можно использовать с любой ступенью скорости кроме положения
0
Стойка (B) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Раскладываниеплеча – нажмите кнопку B2 и разложите плечо B1. Для
складывания плеча снова нажмите кнопку B2, плечо снова
сложится и будет зафиксировано (Вы услышите щелчок).
Поворотнаямиска (D) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Вставлениемискивстойку – отведите плечо В1 и вставьте поворотную миску
в стойку В таким образом, чтобы выступы на дне
миски вошли по всему контуру в выемки стойки.
При изъятии миски действуйте в обратном порядке.
Съёмныйскребок (J) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Предназначен для снятия продуктов со стенок миски и их направления
к ротационному элементу. Это позволяет досконально смешать весь объём.
Скребок рекомендуем использовать при обработке жидких смесей.
Вставьте скребок в отверстие зажимного сегмента В4 в нижней части
раскладывающегося плеча В1 до упора (рис. 3).
При изъятии действуйте в обратном порядке.
Установкаиснятиекрышки (C) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Надвиньте крышку на откидное плечо В1 так, чтобы выступы крышки вошли
в канавки откидного плеча. После этого нажмите на крышку до упора.
При изъятии крышки действуйте в обратном порядке.
Крышказагрузочногоотверстия (C1) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Благодаря отодвиганию крышки через отверстие можно добавлять в миску D
жидкости или твёрдые добавки во время работы устройства привода А.
IV.ИСПОЛЬЗОВАНИЕПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1, 2, 3)
Приведенные далее рекомендации по обработке являются примером, и их цель –
указать возможности различной обработки продуктов, а не предоставить конкретную
инструкцию по использованию. Время приготовления (обработки) продуктов
колеблется в пределах нескольких минут.
Объём обрабатываемых продуктов выбирайте так, чтобы не был превышен
максимальный объём ёмкости для размешивания Н, обозначенный риской МАХ
и максимальный рабочий объём поворотной миски D для жидкостей, который
составляет 2л. Большее количество обрабатываемых продуктов необходимо
разделить на несколько частей и контролировать объём в ёмкостях.
Рекомендуем периодически приостановить работу, выключить прибор (положение 0)
и удалить возможные продукты, которые налеплены на принадлежности E, F, G или
стенки ёмкостей и крышку (см. I.ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ).
49

RU
По окончании работы выключите миксер А и достаньте вилку питания привода А8 из
эл. розетки. Ёмкость Н и миска D могут использоваться
в печи СВЧ.
Венчикидлявзбивания (E)
Применение: взбивание яичных белков, пен, кремов, сливок, теста для печенья, каш
и т.п.
позиция переключателя 1 – 4, время взбивания прибл. 1 – 5 мин.
Для взбивания сливок рекомендуем использовать ёмкость для взбивания Н или иную
более узкую подходящую ёмкость.
Никогданеиспользуйтевзбивающиевенчикидляразмешиваниягустых
составов,напр.дрожжевоготеста.
Установка: взаимное положение определено конструктивно, поэтому венчики не
взаимозаменяемы в отверстиях. Установите венчики в соответствующие
отверстия А4 в нижней части блока привода до упора. Освободите
венчики нажатием кнопки выбрасывателя А3.
Венчикидлязамешиваниятеста (F)
Применение: приготовление паштетов, размешивание картофеля, шпината, теста
и т.п.
позиция переключателя 1 – 4, время размешивания прибл. 1 – 5 мин.
При обработке густого теста рекомендуем для улучшения размешивания сначала
вложить в миску сыпучие продукты, а потом добавлять жидкие.
Установка: взаимное положение определено конструктивно, поэтому венчики для
замеса не взаимозаменяемы в отверстиях. Установите венчики для
замеса в соответствующие отверстия А4 в нижней части блока привода
до упора. Освободите венчики нажатием кнопки выбрасывателя А3.
Предупреждение
Включайте прибор в момент, когда элементы E, F, G погружены в обрабатываемые
продукты.
Через 10 мин. работы сделайте паузу 15 минут, которая необходима для охлаждения
блока привода.
Венчики для взбивания и замеса доставайте из блока привода только когда
переключатель скоростей А1 установлен в положение 0.
Погружноймиксер (G)
Применение: размешивание и смешивание всех видов жидкостей, майонезов,
диетического и детского питания и т.п.
в ёмкости для размешивания Н или в иной подходящей ёмкости.
позиция переключателя + кнопка ТУРБО, время размешивания
прибл. 30 – 60 секунд.
Установка: вставьте крышку А6, миксер G заверните в отверстие в блоке
привода А.
При снятии с блока привода действуйте в обратном порядке.
50

RU
Подкладка/крышка (I)
Подкладку/крышку I можете использовать или как подкладку для предотвращения
скольжения в случае надевания на дно ёмкости Н, или как крышку ёмкости Н в
случае хранения продуктов питания (напр. в холодильнике), рис. 4.
Стойкасповоротноймиской (В, D) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Применение: для взбивания и размешивания без необходимости удерживания
блока привода в руке.
Установка: разместите стойку В на подходящей ровной рабочей поверхности (см.
I.ПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ). Закрепите в блоке привода А
выбранные принадлежности Е или F. Венчик A вставьте в плечо B1 так,
чтобы зубчатый венец принадлежности вошёл в зацепление с зубчатым
венцом откидного плеча и далее прижмите взбивалку так, чтобы она
полностью села в углублении плеча (Вы услышите щелчок). Откиньте
плечо В1. В случае обработки жидкой смеси подсоедините специальный
скребок миски J. Крышку C надвиньте на плечо. В стойку правильно
вставьте миску D с обрабатываемым видом продуктов питания.
Поверните плечо обратно до защелкивания и фиксации.
Изъятиеблокапривода (А) – нажатие кнопки В3 приведёт к разблокированию
и после этого можно достать блок привода А из
откидного плеча В1.
Освещение (А5) – действительно для типа ETA2088 и 3088
Освещение включается во время работы блока привода миксера.
Предназначено для улучшения контроля обработки продуктов в поворотной миске.
Стойка/Держатель (A7)
Предназначены для размещения миксера во время перерыва в работе или после его
открытия для подвешивания при хранении (рис. 5).
Подставкадляхранения (К)
Подставка предназначена для хранения принадлежностей с экономией места.
V. ПРИМЕНЕНИЕВСТРОЕННЫХВЕСОВ – действительно для типа ETA3088
Весы предназначены для взвешивания и дополнительного взвешивания продуктов в
поворотной миске D.
ВзвешивайтепродуктытолькокогдаплечоВ1отведено.
Панельуправления
дисплей – отображает взвешиваемый вес, символы функций весов и сообщения
о неисправности
кнопка ON/OFF – предназначена для включения и выключения весов
кнопка TARE – предназначена для обнуления весов и установки нулевого значения
при дополнительном взвешивании
51

RU
Установкабатарейки
Откройте крышку батарейки на нижней стороне стойки В, вложите в отсек
2 батарейки АА с соблюдением правильной полярности и закройте крышку
в обратной последовательности.
Взвешивание
1. Отведите плечо В1 и вставьте в стойку В поворотную миску D.
Передвключениемвесовнекладитевмискувзвешиваемыепродукты!
2. Включите весы нажатием кнопки ON/OFF на панели управления B5 (на дисплее
прибл. на 2 секунды будут отображены все символы).
3. Весы готовы к работе, как только на дисплее будут отображены данные 0 г.
4. Приготовленные продукты вложите в миску и подождите до стабилизации
значения на дисплее.
СтабилизациюзначенияиндицируетнадписьHOLDвлевойчастидисплея.
5. По окончании взвешивания выключите весы нажатием кнопки ON/OFF или весы
выключаться сами в случае бездеятельности в течение 1 минуты.
ФункцияTARE
Функцию можно использовать для установки нулевого значения при дополнительном
взвешивании (добавление ингредиентов). Перед добавлением каждого ингредиента
нажмите кнопку TARE для обнуления дисплея. Весы готовы к следующему
взвешиванию, как только на дисплее будут отображены данные 0 г.
Примечания
Если Вы после обнуления кнопкой TARE снимите миску с взвешиваемым
продуктом, на дисплее весов будет отображено отрицательное значение. Если весы
выключаться в промежутке между отдельными дополнительными взвешиваниями
ингредиентов (длительная бездеятельность) и Вам еще необходимо взвесить
дальнейшие продукты, перед повторным включением весов действуйте следующим
образом. Сначала приподнимите миску с продуктом в стойке и нажмите кнопку ON/
OFF для включения весов. После отображения 0 г на дисплее снова установите
миску в стойку и нажатием кнопки TARE обнулите значение на дисплее для
дальнейшего взвешивания.
Превышениелимитавзвешиваниявесов
Допускается взвешивать вес не более 3000г. В случае взвешивания более
тяжёлых продуктов на дисплее появится индикация неисправности EEEE. Это
предупреждение означает, что вес взвешиваемого продукта превышает возможности
весов.
Внимание: Для предотвращения повреждения весов необходимо удалить лишние
продукты из миски на весах.
Сообщенияонеисправностях,отображаемыенадисплее
Символбатареи – слабая батарея, замените батарею
EEEE – перегрузка весов, вес превышает 3000 г.
- - - – нестабильное нулевое положение
52

RU
VI.УХОД
Передосуществлениемлюбыхоперацийпоуходузаприборомотключите
егоидостаньтевилкуэл.питанияизрозеткиэлектросети!Дляочисткине
применяйтеабразивныеилиагрессивныемоющиесредства(напр.,острыми
предметами,скребками,разбавителямиилидругимирастворителями)! Очистку
блока привода А и стойки В осуществляйте мягкой влажной тканью с моющим
средством. Обратите внимание, чтобы вовнутрь деталей не попала вода. Сразу
после окончания использования умойте иные принадлежности в горячей воде с
моющим средством, смойте чистой водой
и вытрите насухо (можно использовать посудомоечную машину - за исключением
миксера G). При очистке не погружайте в воду концовку с резьбой миксера G
(рис. 6). При очистке миксера действуйте очень осторожно, нож очень острый!
Обратите внимание на то, чтобы грани миксера не контактировали с твёрдыми
предметами, которые затупят их и уменьшат производительность. Некоторые
добавки могут определенным образом окрасить принадлежности. Однако это не
влияет на функциональность прибора и не является причиной для рекламации.
Такая окраска обычно исчезнет сама через определенное время. Никогда не сушите
источником тепла прессованные пластмассовые изделия (напр. на печи,
в эл./газовой духовке, на радиаторе отопления).
Хранениеприбораипринадлежностей
После очистки накрутите привод питания А8 на заднюю часть устройства привода
А и зафиксируйте его зажимом на приводе (рис. 7). Храните блок привода в сухом,
непыльном месте, беречь от детей и недееспособных лиц.
Принадлежности E, F, G и H вложите в подставку K (рис. 8). Погружной миксер G
дополнительно зафиксируйте в подставке поворотом на 45°.
VII.ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
На всех частях поставляемогo прибoра, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. Указанные симвoлы на
изделии или в сoпрoвoдительнoй дoкументации oзначают тo, чтo испoльзoванные
электрические или электрoнные изделия не дoлжны ликвидирoваться вместе
с бытoвыми oтхoдами. После полного окончания эксплуатации изделия, следует его
компоненты ликвидировать посредством для этой цели предназначенной сети сбора
утиль–сырья. В случае, если электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo
следует утилизирoвать с найменьшим ущербoм для oкружающей среды,
в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления.
Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения
прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo
прибoрoм нельзя пoльзoваться.
Разряженную батарейку (действительно для типа ETA3088) вытащите
и ликвидируйте ее в сooтветствии с правилами утилизации вредных oтхoдoв,
принятых в Вашей стране. Батарейку никoгда не ликвидируйте сoжжением!
Техническоеобслуживаниекапитальногохарактераилитребующее
вмешательствoвoвнутренниечастиприбора,можетпроводитьтолько
специализированнаяремонтнаямастерская!
53

RU
Несоблюдениеуказанийпроизводителялишаетпотребителяправа
гарантийногоремонта!
VIII.ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Tипа 1088 2088 3088
Напряжение (В) Указано на типoвoм щитке изделия
Потребляемая мощность (Вт) Указано на типoвoм щитке изделия
Объем чаши (мл) 800
Объем - поворотная миска (л) - 4 4
Вес блoка электрoдвигателя (кг) 1,2
Пределы взвешивания макс (г) - - 3000
Погрешность взвешивания (г) - - 1
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам
Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС oб
материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.
Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия
несущественные изменения, не влияющие на его работу.
HOUSEHOLD USE ONLY – Только для домашнего применения.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не пoгружать в вoду или
другие жидкости.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к
пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká
republika.
54

UA
Електричнийручнийміксерč
eta
1088,
eta
2088,
eta
3088
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
I.ПРАВИЛАБЕЗПЕКИ
– Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте
малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки
у інструкції слід вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному
користувачеві пристрою.
– Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.
розетці. Вилку шнуру живлення необхідно підключити до розетки електричної
мережі, що відповідає відповідним стандартам.
– Ніколи не використовуйте прилад у разі пошкодження приводу або виделки шнура
живлення, якщо він працює неправильно, впав на землю та пошкодився або впав
у воду. У цих випадках віднесіть прилад у спеціалізовану сервісну майстерню для
перевірки безпеки і правильності роботи.
–Невставляйтевиделкувел.розеткуіневідмикайтейогозрозеткимокрими
рукамиінетягнітьзакабельживлення!
–Приладпризначенийтількидлядомашньоготааналогічногодомашньому
використання!
– Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи
із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом
або якщо їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям гратись
з цим пристроєм. Очищення цього пристрою, а також його застосування дітьми
повинно відбуватись під доглядом дорослих.
–Незалишайтепрацюючийприладбезнаглядутаконтролюйтейогопротягом
всьогочасуприготуванняпродуктівхарчування!
–Ніколинезанурюйтеуводублокприводуінемийтейогопотокомводи!
– Міксер на стійці використовуйте тільки в робочому положенні в місцях, де відсутня
небезпека його перекидання на достатній відстані від джерел тепла (напр. піч,
духовка,грильтощо) і вологих поверхонь (мийки,умивальникиіт.д.).
– Не вмикайте прилад без поміщених в нього продуктів!
– Використовуйте прилад тільки з аксесуарами, призначеними і поставленими
для даного типу. Використання інших аксесуарів може бути небезпечним для
користувача.
– Не комбінуйте речі один з одним (віночки для збивання Е і замісу тіста F). Миксер G
неможливо буде підключити, якщо в пристрій одночастно вставлені аксесуари (E
або F).
– Не вставляйте речі в будь-які отвори на Вашому тілі.
– Не знімайте приналежності під час роботи пристрою (напр. віночкидлязбивання,
замісутіста,міксер), миску, кришку і не відкидайте плече стійки!
– Звертайте увагу, щоб привід живлення не потрапив в простір між деталями, що
обертаються.
55

UA
– Заміна робочих насадок під час роботи приводу неможлива з причин безпеки.
– Перед кожним підключенням приладу до ел. мережі перевірте, щоб перемикач А1
був у положенні 0 (вимкнено), а по закінченні роботи завжди вимкніть прилад від ел.
мережі.
– Під час використання прилада (зануреним міксером) дійте обережно, ніж дуже
гострий!
– Перед заміною аксесуарів або доступних частин, що обертаються під час роботи
пристрою, перед монтажем і демонтажем, перед очищенням або проведенням
догляду завжди вимкніть міксер і дістаньте вилку живлення з розетки ел. мережі!
– Ніколи не залишайте без нагляду прилад, що підключен в ел. мережу.
– Не дозволяйте дітям використовувати прилад без нагляду!
– Не використовуйте продукти харчування, які мають температуру більше 80 °C.
– Ніколи невставляйте напр. пальці,вилку,ніж,скребок,ложку під частини
приладу чи його аксесуари, що обертаються.
– Якщо продукти харчування під час роботи міксеру почнуть прилипати до аксесуарів
(напр. до вінечкудлязбивання,замісу,ножівміксера), кришці і т.д., вимкніть
прилад і обережно очистіть деталі скребком L.
– Звертайте увагу на те, щоб при роботі міксера аксесуари не вдарялися сильно об
стінки ємності або не блокувалися в густій масі або заморожених продуктах.
– Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення пристрою.
– Уникайте того, щоб шнур живлення вільно висів через край столу, де до нього
можуть дотягнутися діти.
– Привод живлення не повинен бути пошкоджений гострими або гарячими
предметами, відкритим вогнем і не повинен занурюватися у воду або згинатися на
гострих гранях.
– При необхідності використання подовжувача він не повинен бути пошкоджений
і має відповідати чинним нормам.
– Якщо пристрій живлення даного приладу пошкоджений, його повинен замінити
виробник, сервісний технік або аналогічно кваліфікована особа для запобігання
небезпечних ситуацій.
– Під час зберігання не розміщуйте предмети на поверхні ваг, це може призвести до
пошкодження ваг.
– У випадку, коли Ви тривалий час не плануєте використовувати ваги, вийміть
батарейку зі стійки.
– Негайно замініть батарейку у разі витоку електроліту.
– Правильно ліквідуйте використані батареї (див. абз. VII.ЕКОЛОГІЯ).
– Ніколи не використовуйте прилад в інших цілях і не за призначенням, наведеним
у даній інструкції!
– Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну неправильної
експлуатації приладу і аксесуарів (напр. псуванняпродуктівхарчування,
травмуванняножамиміксера,пожежа) і не зобов‘язаний здійснювати гарантійне
обслуговування у разі недотримання зазначених правил безпеки.
II.ОПИСПРИЛАДУТААКСЕСУАРІВ (мал. 1)
Базовий комплект міксера ETA1088 включає блок приводу, віночки для збивання,
замісу, блендер, ємності для розмішування, скребки і підставку для аксесуарів.
Оснащення міксера ETA2088 і ETA3088 додатково включає освітлення та стійку
з поворотною мискою і кришку.
56

UA
Модель ETA3088 додатково має вбудовані в стійку ваги.
A-блокприводу
A1 - вимикач/перемикач швидкості
A2 - кнопка ТУРБО
A3 - кнопка викидача
A4 - отвори приводу для підключення аксесуарів (E, F)
A5 - вбудоване освітлення
A6 - рухома кришка приводу міксера
A7 - відкидна стійка/утримувач
A8 - привід живлення
B - стійка
B1 - відкидне плече
B2 - кнопка фіксації плеча
B3 - кнопка фіксації міксера
B4 - сегмент закріплення скребка
B5 - панель управління вбудованих ваг
C-кришка
C1 - кришка отвору для заповнення
D-поворотнамиска
E -віночкидлязбивання
F -віночкидлязамісу
G-блендер
H-ємністьдлярозмішування
I -підкладкапротиковзання/кришка
J -спеціальнийзнімнийскребок
K-підставка
L -скребок
III.ПІДГОТОВКАДОЗАСТОСУВАННЯ (мал. 1, 2)
Видаліть всі пакувальні матеріали і дістаньте міксер з аксесуарами. Видаліть
з приладу всі плівки, наліпки або папір. Перед першим застосуванням помийте всі
частини, які будуть контактувати з продуктами харчування, в гарячій воді з миючим
засобом, ретельно змийте чистою водою і витріть насухо або дайте висохнути.
Використанняокремихрівнів (A1, A2)
0 – вимкнуто
1 - 4 – вибір швидкостей (використання для збивання, розмішування, замісу)
– положення перемикача тільки для розмішування (блендер включається
натисканням кнопки ТУРБО)
кнопка ТУРБО – двигун працює з макс. потужністю і тільки при натиснутому вимикачі
А2
– можна використовувати з будь-якою ступінню швидкості крім
положення 0
57

UA
Стійка (B) – лише в моделях ETA2088 і 3088
Розкладанняплеча – натисніть кнопку B2 і розкладіть плече B1. Для складання
плеча знову натисніть кнопку B2, плече знову складеться і
буде зафіксовано (Ви почуєте клацання).
Поворотнамиска (D) – лише в моделях ETA2088 і 3088
Вставленнямискивстійку – відведіть плече В1 і вставте поворотну миску в стійку
В таким чином, щоб виступи на дні миски увійшли по
всьому контуру у виїмки стійки.
При вилученні миски дійте в зворотному порядку.
Скребок (J) – лише в моделях ETA2088 і 3088
Призначений для зняття продуктів зі стінок миски та їх направлення до ротаційного
елементу. Це дозволяє досконально змішати весь обсяг продуктів.
Скребок рекомендуємо використовувати при обробці рідких сумішей.
Вставте скребок в отвір затискного сегмента В4 в нижній частині розкладного плеча
В1 до упору (мал. 3).
При вилученні дійте в зворотному порядку.
Установкаізняттякришки (C) – лише в моделях ETA2088 і 3088
Надвіньте кришку на відкидне плече В1 так, щоб виступи кришки увійшли до канавки
відкидного плеча. Після цього натисніть на кришку до упору.
При вилученні кришки дійте в зворотному порядку.
Кришказавантажувальногоотвору (C1) – лише в моделях ETA2088 і 3088
Завдяки відсуванню кришки через отвір можна додавати в миску D рідини або тверді
добавки під час роботи пристрою приводу А.
IV.ВИКОРИСТАННЯАКСЕСУАРІВ (мал. 1, 2, 3)
Наведені далі рекомендації щодо застосуванняє є прикладом, і їхня мета - вказати
можливості різної обробки продуктів, а не надати конкретну інструкцію
з використання. Час приготування (обробки) продуктів коливається в межах декількох
хвилин.
Обсяг оброблюваних продуктів вибирайте так, щоб не був перевищений
максимальний обсяг ємності для розмішування Н, позначений рискою МАХ і
максимальний робочий об‘єм поворотної миски D для рідин, який становить 2л.
Більша кількість оброблюваних продуктів необхідно розділити на кілька частин
і контролювати обсяг в ємностях.
Рекомендуємо періодично припиняти роботу, вимикати прилад (положення 0)
і видаляти можливі продукти, які наліплено на насадки та аксесуари E, F, G або стінки
ємностей і кришку (див. I.ПРАВИЛАБЕЗПЕКИ).
Після закінчення роботи вимкніть міксер А і вийміть вилку живлення приводу А8
з ел. розетки. Ємність Н і миска D можуть використовуватися в печі СВЧ.
58

UA
Вінчикидлязбивания(E)
Застосування: з бивання яєчних білків, пін, кремів, вершків, тіста для печива, каш і
т.п.
позиція перемикача 1-4, час збивання прибл. 1 - 5 хв.
Для збивання вершків рекомендуємо використовувати ємність для збивання Н чи
іншу більш вузьку ємність.
Ніколиневикористовуйтевінчикидлярозмішуваннягустихрідин,напр.
дріжджовоготіста.
Установка: положення венчиків визначено конструктивно, тому вони не можуть бути
взаємозамінні в отворах. Встановіть вінчики у відповідні отвори А4 в
нижній частині блоку приводу до упору. Звільніть вінчики натисненням
кнопки викидача А3.
Вінчикидлязамішуваннятіста (F)
Застосування: приготування паштетів, розмішування картоплі, шпинату, тіста і т.п.
позиція перемикача 1-4,
час розмішування прибл. 1 - 5 хв.
Для поліпшення розмішування при приготування густого тіста рекомендуємо спочатку
вкласти в миску сипучі продукти, а потім додавати рідину.
Установка: положення венчиків визначено конструктивно, тому вони не можуть бути
взаємозамінні в отворах. Встановіть вінчики для замішування у відповідні
отвори А4 в нижній частині блоку приводу до упору. Звільніть вінчики
натисненням кнопки викидача А3.
Попередження
Вмикайте прилад лише після того, коли насадки E, F, G будуть занурені в продукти
(інгредієнти).
Через 10 хв. роботи зробіть паузу 15 хвилин, яка необхідна для охолодження блоку
приводу.
Вінчики для збивання і замісу діставайте з блоку приводу тільки коли перемикач
швидкостей А1 встановлено у положення 0.
Блендер (G)
Застосування: розмішування і змішування усіх видів рідин, майонезів, дієтичного
і дитячого харчування і т.п.
в ємності для розмішування Н або в іншій подібній ємності.
позиція перемикача + кнопка ТУРБО, час розмішування прибл.
30 - 60 секунд.
Установка: вставте кришку А6, блендер G зафіксуйте в отворі у блоці приводу А.
При знятті з блоку приводу дійте в зворотному порядку.
Підкладка/кришка (I)
Підкладку/кришку I можете використовувати або як підкладку для запобігання
ковзання ємності Н (у такому разі зафіксуйте її на дно ємності Н), або як кришку
ємності Н у разі зберігання продуктів харчування (напр. в холодильнику), рис. 4.
59

UA
Стійказповоротноюмискою (В, D) – лише у моделях ETA2088 та 3088
Застосування: для збивання і розмішування без необхідності утримування блоку
приводу в руці.
Установка: розмістіть стійку В на рівну робочу поверхню (див. I.ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ). Закріпіть у блоці приводу А вибрані насадки Е або F. Вінчик
A вставте у плече B1 так, щоб зубчастий вінець насадки увійшов
у зачеплення з зубчастим вінцем відкидного плеча і далі притисніть
насадку так, щоб вона повністю сіла у поглибленні плеча (Ви почуєте
клацання). Відкиньте плече В1. У випадку обробки рідкої суміші
підключіть спеціальний скребок миски J. Кришку C натягніть на плече.
Миску D з продуктами правильно вставте у стійку. Поверніть плече назад
до замикання та фіксації.
Вилученняблокуприводу (А) - натиснення кнопки В3 приведе до розблокування
і після цього можна дістати блок приводу А з
відкидного плеча В1.
Освітлення (А5) - дійсно для моделей ETA2088 і 3088
Освітлення вмикається під час роботи блоку приводу міксера.
Призначено для поліпшення контролю обробки продуктів у поворотній мисці.
Стійка/Трімач (A7)
Призначені для розміщення міксера під час перерви в роботі або після його відкриття,
для підвішування при зберіганні (рис. 5).
Підставкадлязберігання (К)
Підставка призначена для зберігання насадок з економією місця.
V.ЗАСТОСУВАННЯВБУДОВАНИХВАГІВ - дійсно для моделі ETA3088
Ваги призначені для зважування та додаткового зважування продуктів у поворотній
мисці D.
ЗважуйтепродуктитількиколиплечеВ1відведено.
Панельуправління
дисплей - відображає зважуєму вага, символи функцій ваг і повідомлення про
несправності
кнопка ON/OFF - призначена для включення і виключення ваг
кнопка TARE - призначена для обнуління ваг і встановлення нульового значення при
додатковому зважуванні
Установкабатарейки
Відкрийте кришку батарейки на нижньому боці стійки В, вкладіть у відсік
2 батарейки АА з дотриманням правильної полярності і закрийте кришку у зворотній
послідовності.
Зважування
1. Відведіть плече В1 і вставте в стійку В поворотну миску D.
Передвключеннямвагнекладітьумискупродуктидлязважування!
60