Cheetah Digi Lancetta: eta

eta: Cheetah Digi Lancetta

SK



eta

7283

NÁVOD NA OBSLUHU

Žehliaca platňa je opatrená vrstvou Eloxium. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva

i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje

žehliť klasicky aj s naparovaním. Podľa vyhotovenia je vybavená prvkami zvyšujúcimi

komfort obsluhy – intenzívnym/vertikálnym naparovaním, kropiacim zariadením,

bezpečnostnou elektronikou a systémami DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC.

Rukoväť žehličky je uzatvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou. Vzadu

tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť žehličku do odkladacej polohy. Manipuláciu

pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod napájacieho prívodu. Elektronika počas žehlenia

samočinne zapína a vypína topné teleso, ktoré udržiava nastavenú teplotu. Regulácia

teploty žehliacej platne je skoková s vopred nastavenými krokmi.

I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA

Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si

obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za

súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.

—Vidlicunapájaciehoprívodunezasúvajtedoel.zásuvky,anijuznejnevyberajte

mokrýmirukamiaaniťahanímzanapájacíprívod!

—Žehličkupripojenúdoelektrickejsietenenechávajtebezdozoru!

Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod

alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem,

poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste

do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť

a správnu funkčnosť.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami

alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom

alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným

spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti

si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú

užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod

dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče

a jeho přívodu.

Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod

nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne

kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej

situácie.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri

používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením

alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím

vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru

a pred montážou, demontážou alebo čistením.

13

SK

Pred každom plnenie nádržky vodou v priebehu žehlenie je nutné

vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.

Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako

8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.

Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.

Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na

ktorý sa stojan umiestni, stabilný.

—Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely

(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,moteloch

ainýchobytnýchprostrediach,vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Nie

jeurčenýprekomerčnépoužitie!

Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho

prívodu z el. zásuvky.

V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete

vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. Pokiaľ spotrebič necháte

pripojený k elektrickej sieti, potom sa po obnovení dodávky energie prepne do stavu

STAND-BY.

—Spotrebičnikdyneponárajtedovody(aničiastočne)!

Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad požiaru,popálenia

alebooparenia).

Po výrobných skúškach majú žehličky zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte

za poruchu.

Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutúminimálne

10minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený

vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore.

Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru z celej nádrže vypustiť

mimo žehlenú tkaninu.

V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky

ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích

jednotiek, minerálnu vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na

ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob,avivážneprostriedky), alebo ocot,

odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.

Pri každom ďalšom dolievaní vody do nádržky počas žehlenia treba odpojiť vidlicu

napájacieho prívodu od elektrickej zásuvky.

Pri žehlení buďte opatrní, preklopením žehličky môže nalievacím otvorom vytiecť horúca

voda.

Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť

deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu

nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.

Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.

Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným

plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.

Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové

odpojenie od elektrickej siete.

V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený

a vyhovoval platným normám.

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča

(napríklad popálenie,obarenie,požiar,zničeniebieliznealebopoškriabanie

aznečisteniežehliacejplatne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič

v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.

14

Zobrazené informácie na displeji

ukazovateľ nastavenia

ukazovateľ naparovania

teploty

= žehliaca doska má

optimálnu teplotu pre

použitie funkcie

teplota sa zvyšuje

naparovania

(symbol bliká)

teplota je optimálna

(dosiahnutá)

teplota sa znižuje

(symbol bliká)

ukazovateľ zvoleného programu



TEMP. OK

TEMP.

TEMP.

SK

II.OPISSPOTREBIČA (obr. 1)

A — žehliaca platňa H — ovládač nastavenia programov

B — dýza kropenia I — nádrž na vodu

C — kryt nalievacieho otvoru J — tlačidlo SELF CLEAN

D — regulátor naparovania K — odkladacia plocha

E — tlačidlo kropenia L — priestor na uloženie napájacieho prívodu

F — tlačidlo parného šoku M — napájací prívod

G — displej N — odmerka na plnenie

III.POKYNYNAOBSLUHU

Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku a príslušenstvo. Pred prvým použitím

odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt.

Teplotyžehlenia

Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie

výrobcu–visačkanaodeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého

je odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály,

z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.

Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev

ušitý z viacerýchdruhovmateriálu,upravenýleštením,vrapovaním,strachováním

alebo jereliéfny,žehlitevždypodľamateriálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu.

Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom

vyskúšajte vhodnú teplotu.

Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu

bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránitetaktvorbe

lesklýchplôch).

Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr.

akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).

15

SK

Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.

Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.

Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými

kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).

Ovládanie

Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji sa zobrazí nápis ETA,

následne sa žehlička automaticky prepne do pohotovostného režimu a na displeji se

zobrazí nápis STAND-BY.

Pomocou ovládača nastavte Vami požadovaný program (t.j. materiál tkaniny).

Stlačením ovládača v mieste označenom symbolom

+ teplotu zvyšujete, stlačením

ovládača v mieste označenom symbolom

teplotu znižujete.

Na displeji sa postupne zobrazujú pomocou nápisu a symbolov príslušné informácie

(obr. 9).

— Zvyšovanie (

) alebo znižovanie ( ) teploty signalizuje blikajúci symbol.

— Dosiahnutie správnej teploty signalizuje nápis TEMP.OK a zvukový signál.

Zvukovásignalizácia

Každé stlačenie ovládača pri požiadavke nastavenia materiálu tkaniny mimo povolený

prednastavený rozsah = „1x veľmi krátke pípnutie“.

Poznámka: pri nastavení programu STAND-BY je každé ďalšie stlačenie ovládača –

bez účinku, pri nastavení programu PWRJEANS je každé ďalšie stlačenie

ovládača + bez účinku.

— Každé stlačenie ovládača (tj. zmena programu) = „1x krátke pípnutie“.

— Dosiahnutie teploty nastaveného programu = „1x dlhé pípnutie“.

— Aktivácia bezpečnostnej funkcie AUTO-STOP = „trvalé pípánie“.

Žehleniebeznaparovania

Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Regulátor naparovania D nastavte

do polohy 0, vypnuté naparovanie (obr. 5), alebo vylejte z nádrže I vodu. Vidlicu

napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Ovládačom H nastavte na displeji

program podľa žehlenej tkaniny (obr. 2).

Dosiahnutie správnej teploty zobrazuje displej a zvuková signalizácia.

Upozornenie

Ovládač H (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú optimálnu

žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne a textílií

(obr. 3).

Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, alebo sa teplota mení z vyššej na nižšiu,

odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.

—Ovládačomvžiadnomprípadeneotáčajte,nastavenieprogramovprevádzajteiba

ľahkýmstlačovanímovládačavmiestachoznačenýchsymbolmiplus(+)

amínus(-).

Žehleniesnaparovaním

Žehličku odpojenú od el. siete pridržte, regulátor naparovania D presuňte do polohy 0

(obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou N nalejte

vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím.Žehličkamusí

16

SK

byťvpoloheurčenejprenalievanievody. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do

elektrickej zásuvky.

Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7) a pomocou ovládača H nastavte na displeji

jeden z programov umožňujúci naparovanie (tj. WOOL, COTTON, MAX nebo

PWR JEANS). Po zaznení zvukového signálu (označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty),

posuňte regulátor D naparovania smerom od rukoväte žehličky. Čím bližšie posunutie

regulátor k značke MAX, tým väčšie množstvo pary sa tvorí (obr. 5). Ak postavíte žehličku

do odkladacej polohy, para sa automaticky prestane tvoriť (krátkodobo môže vystúpiť viac

pary).

Upozornenie

Dbajte, aby ste pri žehlení omylom nestlačili tlačidlo SELF CLEAN.

V prípade naplnenia nádržky I vodou nad povolené množstvo (max.300ml) sa môže

v žehličke tvoriť para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe.

V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie

o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri

tvrdosti vody >15°N odporúčame plniť žehličku vodou miesenou v nasledujúcom

pomere:

Tvrdosťvody Pomervodyzvodovoduadestilovanejvody

stredná 2 : 1

tvrdá 1 : 1

veľmi tvrdá 1 : 2

Kropiacezariadenie

Zvlhčuje látky a účinne pomáha žehliť veľmi pokrčenú bielizeň. Uvádza sa do činnosti

opakovaným stláčaním tlačidla kropenia E.

Neodporúčame kropiť tenké látky (najmä hodvábneasyntetickétkaniny), môžu na nich

zostať škvrny z použitej vody.

Intenzívnenaparovanie(parnýšok)

Používa sa výhradne v prípade, keď na dokonalé vyžehlenie nestačí žehlenie

s naparovaním. V tomto prípade stlačte podľa potreby viackrát za sebou tlačidlo

intenzívneho naparovania F (obr. 6A —

). Tak získate viac pary ako pri bežnom

naparovaní.

Upozornenie

Pri niekoľkonásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania F môže pri preplnení

parnej komory odkvapnúť voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu.

VERTICALsystém

Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie (napr. zavesené odevy,

záclony, závesy). Pomocou ovládača H nastavte na displeji jeden z programov umožňujúci

naparovanie (tj. WOOL, COTTON, MAX nebo PWR JEANS). Po zaznení zvukového

signálu jednou rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola

nahor (obr. 6B —

). Stláčajte tlačidlo intenzívneho naparovania F tak, aby ste dosiahli

vertikálne nárazy pary. Tlačidlo nedržte stlačené stále a nepoužívajte ho viac ako 10-krát

za sebou.

17

SK

POZOR

Funkciu VERTICAL použite iba vtedy, ak je nastavený program COTTON, MAX alebo

PWR JEANS.

Nežehlite odevy, ktoré máte práve na sebe, alebo odevy, ktoré majú na sebe iné osoby!

V žiadnom prípade nesmerujte prúd pary na osoby alebo na zvieratá!

DRIPSTOP

Zabraňuje vytekaniu vody zo žehliacej platne, ak nedosahuje potrebnú teplotu.

Bezpečnostnáelektronika(AUTOSTOP)

Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo preklopená na bok zostane bez pohybu

30 sekúnd, alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 10 minút, bezpečnostná

elektronika zabezpečí vypnutie ohrevu žehliacej platne. Funkciu bezpečnostnej elektroniky

signalizuje blikanie displeja a zvukový signál. Pri pokračovaní v žehlení sa žehlička

automaticky zapne.

Samočistiacisystém(SELFCLEAN)

Žehličku odpojte od el. siete, regulátor naparovania D presuňte do polohy 0 (obr. 5)

a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Nalejte do nádrže pol odmerky vody (obr. 4)

a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehličkamusíbyťvpoloheurčenejna

nalievanievody. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Postavte

žehličku do odkladacej polohy (obr. 7) a ovládačom H nastavte na displeji program PWR

JEANS. Po zaznení zvukového signálu (označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty)

odpojte žehličku od elektrickej siete. Teraz ju vo vodorovnej polohe podržte nad

umývadlom. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo SELFCLEAN (dva- až trikrát) vždy na dobu

asi 5 sekúnd.

Potom počkajte až prestane vytekať voda zo žehliacej platne. Pokiaľ žehlička stále

obsahuje množstvo nečistôt, postup opakujte, pričom medzi jednotlivými stlačeniami

tlačidka SELF CLEAN stlačte tlačidlo intenzívneho naparovania. Po skončení čistenia

pripojte žehličku k el. sieti, zvoľte vhodný program a následne prežehlite kus bavlnenej

látky, aby sa očistila žehliaca platňa.

ŽehliacuplatňučistitepomocoufunkcieSELFCLEANpravidelne (asi raz za mesiac).

Skladovanie

Po skončení žehlenia vylejte nespotrebovanú vodu z nádržky (pozor,budehorúca), alebo

ju nechajte odpariť a žehličku nechajte vychladnúť. Potom presuňte regulátor D do

polohy 0 (vypnuté naparovanie). Napájací prívod M obtočte okolo zadnej časti krytu L

a žehličku uložte do odkladacej polohy (obr. 8).

IV.ÚDRŽBA

Predkaždouúdržboužehličkuodpojteodelektrickejsietevytiahnutímvidlice

napájaciehoprívoduzelektrickejzásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace

prostriedky! Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte

dosucha. Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárať hnedý

povlak, ktorý najlepšie odstráni saponátový prostriedok s jemným práškom.

Žehlička je vybavená trvalým odvápňovacím systémom ANTICALC, ktorý nevyžaduje

údržbu. Tento systém ale nedokáže úplne zabrániť vzniku vápenitých usadenín.

18

SK

V.Odstraňovanieproblémov

Problém Príčina Rešenie

Žehlička nehreje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku

Dispej zobrazuje nápis Nastavte ovládačom vhodný

STAND-BY program

Aktivovaná funkcia Pohnite žehličkou pre deaktiváciu

AUTO STOP bezpečnostnej funkcie

Žehlička nevytvára paru V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky

Regulátor naparovania je Presuňte regulátor do polohy

v poloze 0 naparovania

Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom program, pri ktorom

aktivujúca funkciu je možné použiť naparovanie a pred

DRIP-STOP použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička

zahreje

Žehlička nevytvára Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom program, pri ktorom

parný šok aktivujúca funkciu je možné použiť naparovanie a pred

DRIP-STOP použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička

zahreje

Funkcia parného šoku bola Nechajte žehličku zahiať a chvíľu

použitá príliš často behom počkajte, než opäť použijete funkciu

krátkej doby parného šoku

Kropiacie zariadenie V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky¨

(prístrek) nerozstrekuje

vodu Vodný systém je zavzdušnený Pritlačte prst na otvor trysky prístreku

a súčasne niekoľkokrát stlačte tlačidlo

kropiaceho zariadenia

Zo žehliacej dosky Zle uzatvorený kryt Uzavrite kryt nalievacieho otvoru

kvapká voda nalievacieho otvoru nádržky

Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom vhodný program,

pri ktorom je možné použiť naparovanie

a pred použitím počkajte, pokiaľ sa

žehlička zahreje

Funkcia parného šoku bola Nastavte ovládačom program COTTON,

použitá pri nastavení teploty MAX alebo PWR JEANS

pod

19

SK

Pri žehlení bolo stlačené Nepoužívajte funkciu SELF CLEAN

tlačidlo SELF CLEAN

Po ukončení žehlenia bola Regulátor naparovania presuňte do

žehlička uložená vo polohy 0, vyprázdnite nádržku

vodorovnej polohe a regulátor a postavte žehličku do odkladacej

naparovanianie je v polohe 0 polohy

Zo žehliacej dosky sa V rozpore s doporučením Použite vodu riedenú destilovanou vodou

odlupujú šupinky je používaná neriedená voda

a iné nečistoty o nadmernej tvrdosti >15 °N Urobte vyčistenie pomocou funkcie SELF

CLEAN a parného šoku

Zo žehliacej dosky vyteká K odstráneniu vodného Nepridávajte do nádržky na vodu žiadne

hnedá tekutina kameňa boli použité chemické prípravky k odstráneniu

nedovolené chemické vodného kameňa

prípravky

Používate jeden z druhov K plneniu nádržky použite iba bežnú

vody, ktorú nedoporučujeme čistú pitnú vodu, prípadne vodu riedenú

vodou destilovanou

Vlákna z prádla sa dostali do Urobte vyčistenie pomocou funkcie

otvorov v žehliacej doske SELF CLEAN a parného šoku, prípadne

a pália sa tam raz za čas vychladnutú dosku opatrne

povysávajte

Žehliaca doska je špinavá Nastavená vysoká teplota Nastavte ovládačom program/teplotu

alebo zahnedlá odpovedajúcu žehlenému materiálu

tak, aby sa materiál na žehliacu dosku

nepripaľoval

Prádlo nie je dostatočne Žehliacu dosku vyčistite (viď. Údržba).

vyžmýkané a obsahuje zbytky Prádlo dobre vyžmýkajte.

pracieho prášku, aviváže

alebo škrobu

Povrch žehliacej dosky Pri žehlení prišla doska do Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu so

je poškrabaný kontaktu s ostrými a tvrdými železnými predmetmi obsahujúcimi ostré

predmetmi. hrany a nedávajte žehličku na kovovú

podložku s ostrými hranami a výčnelkami.

VI.EKOLÓGIA

Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú

použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.

Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité

elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym

20

SK

odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených

zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu

pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych

negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky

nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo

najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu

odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od

elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.

Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdo

vnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!

Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávonazáručnúopravu!

Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke

+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

VII.TECHNICKÉÚDAJE

Napätie (V) uvedené na typovom štítku

Príkon (W) uvedený na typovom štítku

Objem vody (ml) 300

Hmotnosť bez vody (kg) asi 1,4

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom

znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:

NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách

a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom

rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).

NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky

z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES

v platnom znení).

Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv

na funkciu výrobku.

DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponárať do vody.

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM

BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR

PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na

hranie.

VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.

VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04

Bratislava 3.

21

Оглавление