Cheetah Digi Lancetta: eta
eta: Cheetah Digi Lancetta

SK
eta
7283
NÁVOD NA OBSLUHU
Žehliaca platňa je opatrená vrstvou Eloxium. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva
i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje
žehliť klasicky aj s naparovaním. Podľa vyhotovenia je vybavená prvkami zvyšujúcimi
komfort obsluhy – intenzívnym/vertikálnym naparovaním, kropiacim zariadením,
bezpečnostnou elektronikou a systémami DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC.
Rukoväť žehličky je uzatvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou. Vzadu
tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť žehličku do odkladacej polohy. Manipuláciu
pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod napájacieho prívodu. Elektronika počas žehlenia
samočinne zapína a vypína topné teleso, ktoré udržiava nastavenú teplotu. Regulácia
teploty žehliacej platne je skoková s vopred nastavenými krokmi.
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
—Vidlicunapájaciehoprívodunezasúvajtedoel.zásuvky,anijuznejnevyberajte
mokrýmirukamiaaniťahanímzanapájacíprívod!
—Žehličkupripojenúdoelektrickejsietenenechávajtebezdozoru!
—
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem,
poškodil sa a nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
— Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
13

SK
— Pred každom plnenie nádržky vodou v priebehu žehlenie je nutné
vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.
— Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.
— Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.
— Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na
ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
—Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely
(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,moteloch
ainýchobytnýchprostrediach,vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Nie
jeurčenýprekomerčnépoužitie!
— Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z el. zásuvky.
— V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete
vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. Pokiaľ spotrebič necháte
pripojený k elektrickej sieti, potom sa po obnovení dodávky energie prepne do stavu
STAND-BY.
—Spotrebičnikdyneponárajtedovody(aničiastočne)!
— Žehličku odkladajte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo (napríklad požiaru,popálenia
alebooparenia).
— Po výrobných skúškach majú žehličky zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte
za poruchu.
— Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutúminimálne
10minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený
vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore.
— Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru z celej nádrže vypustiť
mimo žehlenú tkaninu.
— V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky
ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích
jednotiek, minerálnu vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na
ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob,avivážneprostriedky), alebo ocot,
odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.
— Pri každom ďalšom dolievaní vody do nádržky počas žehlenia treba odpojiť vidlicu
napájacieho prívodu od elektrickej zásuvky.
— Pri žehlení buďte opatrní, preklopením žehličky môže nalievacím otvorom vytiecť horúca
voda.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť
deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu
nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
— Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
— Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad popálenie,obarenie,požiar,zničeniebieliznealebopoškriabanie
aznečisteniežehliacejplatne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
14

Zobrazené informácie na displeji
ukazovateľ nastavenia
ukazovateľ naparovania
teploty
= žehliaca doska má
optimálnu teplotu pre
použitie funkcie
teplota sa zvyšuje
naparovania
(symbol bliká)
teplota je optimálna
(dosiahnutá)
teplota sa znižuje
(symbol bliká)
ukazovateľ zvoleného programu
TEMP. OK
TEMP.
TEMP.
SK
II.OPISSPOTREBIČA (obr. 1)
A — žehliaca platňa H — ovládač nastavenia programov
B — dýza kropenia I — nádrž na vodu
C — kryt nalievacieho otvoru J — tlačidlo SELF CLEAN
D — regulátor naparovania K — odkladacia plocha
E — tlačidlo kropenia L — priestor na uloženie napájacieho prívodu
F — tlačidlo parného šoku M — napájací prívod
G — displej N — odmerka na plnenie
III.POKYNYNAOBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku a príslušenstvo. Pred prvým použitím
odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt.
Teplotyžehlenia
— Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie
výrobcu–visačkanaodeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého
je odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály,
z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.
— Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev
ušitý z viacerýchdruhovmateriálu,upravenýleštením,vrapovaním,strachováním
alebo jereliéfny,žehlitevždypodľamateriálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu.
Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť, a na ňom
vyskúšajte vhodnú teplotu.
— Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu
bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránitetaktvorbe
lesklýchplôch).
— Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr.
akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).
15

SK
— Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.
— Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.
— Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými
kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).
Ovládanie
— Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji sa zobrazí nápis ETA,
následne sa žehlička automaticky prepne do pohotovostného režimu a na displeji se
zobrazí nápis STAND-BY.
— Pomocou ovládača nastavte Vami požadovaný program (t.j. materiál tkaniny).
Stlačením ovládača v mieste označenom symbolom
+ teplotu zvyšujete, stlačením
ovládača v mieste označenom symbolom
– teplotu znižujete.
— Na displeji sa postupne zobrazujú pomocou nápisu a symbolov príslušné informácie
(obr. 9).
— Zvyšovanie (
) alebo znižovanie ( ) teploty signalizuje blikajúci symbol.
— Dosiahnutie správnej teploty signalizuje nápis TEMP.OK a zvukový signál.
Zvukovásignalizácia
— Každé stlačenie ovládača pri požiadavke nastavenia materiálu tkaniny mimo povolený
prednastavený rozsah = „1x veľmi krátke pípnutie“.
Poznámka: pri nastavení programu STAND-BY je každé ďalšie stlačenie ovládača –
bez účinku, pri nastavení programu PWRJEANS je každé ďalšie stlačenie
ovládača + bez účinku.
— Každé stlačenie ovládača (tj. zmena programu) = „1x krátke pípnutie“.
— Dosiahnutie teploty nastaveného programu = „1x dlhé pípnutie“.
— Aktivácia bezpečnostnej funkcie AUTO-STOP = „trvalé pípánie“.
Žehleniebeznaparovania
Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Regulátor naparovania D nastavte
do polohy 0, vypnuté naparovanie (obr. 5), alebo vylejte z nádrže I vodu. Vidlicu
napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Ovládačom H nastavte na displeji
program podľa žehlenej tkaniny (obr. 2).
Dosiahnutie správnej teploty zobrazuje displej a zvuková signalizácia.
Upozornenie
— Ovládač H (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú optimálnu
žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne a textílií
(obr. 3).
— Ak sa žehlička ohrieva zo studeného stavu, alebo sa teplota mení z vyššej na nižšiu,
odporúčame chvíľku počkať, aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.
—Ovládačomvžiadnomprípadeneotáčajte,nastavenieprogramovprevádzajteiba
ľahkýmstlačovanímovládačavmiestachoznačenýchsymbolmiplus(+)
amínus(-).
Žehleniesnaparovaním
Žehličku odpojenú od el. siete pridržte, regulátor naparovania D presuňte do polohy 0
(obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou N nalejte
vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím.Žehličkamusí
16

SK
byťvpoloheurčenejprenalievanievody. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do
elektrickej zásuvky.
Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7) a pomocou ovládača H nastavte na displeji
jeden z programov umožňujúci naparovanie (tj. WOOL, COTTON, MAX nebo
PWR JEANS). Po zaznení zvukového signálu (označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty),
posuňte regulátor D naparovania smerom od rukoväte žehličky. Čím bližšie posunutie
regulátor k značke MAX, tým väčšie množstvo pary sa tvorí (obr. 5). Ak postavíte žehličku
do odkladacej polohy, para sa automaticky prestane tvoriť (krátkodobo môže vystúpiť viac
pary).
Upozornenie
— Dbajte, aby ste pri žehlení omylom nestlačili tlačidlo SELF CLEAN.
— V prípade naplnenia nádržky I vodou nad povolené množstvo (max.300ml) sa môže
v žehličke tvoriť para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe.
— V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie
o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri
tvrdosti vody >15°N odporúčame plniť žehličku vodou miesenou v nasledujúcom
pomere:
Tvrdosťvody Pomervodyzvodovoduadestilovanejvody
stredná 2 : 1
tvrdá 1 : 1
veľmi tvrdá 1 : 2
Kropiacezariadenie
Zvlhčuje látky a účinne pomáha žehliť veľmi pokrčenú bielizeň. Uvádza sa do činnosti
opakovaným stláčaním tlačidla kropenia E.
Neodporúčame kropiť tenké látky (najmä hodvábneasyntetickétkaniny), môžu na nich
zostať škvrny z použitej vody.
Intenzívnenaparovanie(parnýšok)
Používa sa výhradne v prípade, keď na dokonalé vyžehlenie nestačí žehlenie
s naparovaním. V tomto prípade stlačte podľa potreby viackrát za sebou tlačidlo
intenzívneho naparovania F (obr. 6A —
). Tak získate viac pary ako pri bežnom
naparovaní.
Upozornenie
Pri niekoľkonásobnom stlačení tlačidla intenzívneho naparovania F môže pri preplnení
parnej komory odkvapnúť voda zo žehliacej platne. Tento jav nepovažujte za poruchu.
VERTICALsystém
Je to intenzívne zvislé naparovanie určené na voľne visiace textílie (napr. zavesené odevy,
záclony, závesy). Pomocou ovládača H nastavte na displeji jeden z programov umožňujúci
naparovanie (tj. WOOL, COTTON, MAX nebo PWR JEANS). Po zaznení zvukového
signálu jednou rukou napnite zľahka látku a žehličku posúvajte zvislým smerom zdola
nahor (obr. 6B —
). Stláčajte tlačidlo intenzívneho naparovania F tak, aby ste dosiahli
vertikálne nárazy pary. Tlačidlo nedržte stlačené stále a nepoužívajte ho viac ako 10-krát
za sebou.
17

SK
POZOR
— Funkciu VERTICAL použite iba vtedy, ak je nastavený program COTTON, MAX alebo
PWR JEANS.
— Nežehlite odevy, ktoré máte práve na sebe, alebo odevy, ktoré majú na sebe iné osoby!
— V žiadnom prípade nesmerujte prúd pary na osoby alebo na zvieratá!
DRIPSTOP
Zabraňuje vytekaniu vody zo žehliacej platne, ak nedosahuje potrebnú teplotu.
Bezpečnostnáelektronika(AUTOSTOP)
Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo preklopená na bok zostane bez pohybu
30 sekúnd, alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 10 minút, bezpečnostná
elektronika zabezpečí vypnutie ohrevu žehliacej platne. Funkciu bezpečnostnej elektroniky
signalizuje blikanie displeja a zvukový signál. Pri pokračovaní v žehlení sa žehlička
automaticky zapne.
Samočistiacisystém(SELFCLEAN)
Žehličku odpojte od el. siete, regulátor naparovania D presuňte do polohy 0 (obr. 5)
a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Nalejte do nádrže pol odmerky vody (obr. 4)
a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehličkamusíbyťvpoloheurčenejna
nalievanievody. Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Postavte
žehličku do odkladacej polohy (obr. 7) a ovládačom H nastavte na displeji program PWR
JEANS. Po zaznení zvukového signálu (označujúceho dosiahnutie zvolenej teploty)
odpojte žehličku od elektrickej siete. Teraz ju vo vodorovnej polohe podržte nad
umývadlom. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo SELFCLEAN (dva- až trikrát) vždy na dobu
asi 5 sekúnd.
Potom počkajte až prestane vytekať voda zo žehliacej platne. Pokiaľ žehlička stále
obsahuje množstvo nečistôt, postup opakujte, pričom medzi jednotlivými stlačeniami
tlačidka SELF CLEAN stlačte tlačidlo intenzívneho naparovania. Po skončení čistenia
pripojte žehličku k el. sieti, zvoľte vhodný program a následne prežehlite kus bavlnenej
látky, aby sa očistila žehliaca platňa.
ŽehliacuplatňučistitepomocoufunkcieSELFCLEANpravidelne (asi raz za mesiac).
Skladovanie
Po skončení žehlenia vylejte nespotrebovanú vodu z nádržky (pozor,budehorúca), alebo
ju nechajte odpariť a žehličku nechajte vychladnúť. Potom presuňte regulátor D do
polohy 0 (vypnuté naparovanie). Napájací prívod M obtočte okolo zadnej časti krytu L
a žehličku uložte do odkladacej polohy (obr. 8).
IV.ÚDRŽBA
Predkaždouúdržboužehličkuodpojteodelektrickejsietevytiahnutímvidlice
napájaciehoprívoduzelektrickejzásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky! Celú (studenú) žehličku utrite najprv vlhkou handričkou a potom ju vyutierajte
dosucha. Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárať hnedý
povlak, ktorý najlepšie odstráni saponátový prostriedok s jemným práškom.
Žehlička je vybavená trvalým odvápňovacím systémom ANTICALC, ktorý nevyžaduje
údržbu. Tento systém ale nedokáže úplne zabrániť vzniku vápenitých usadenín.
18

SK
V.Odstraňovanieproblémov
Problém Príčina Rešenie
Žehlička nehreje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku
Dispej zobrazuje nápis Nastavte ovládačom vhodný
STAND-BY program
Aktivovaná funkcia Pohnite žehličkou pre deaktiváciu
AUTO STOP bezpečnostnej funkcie
Žehlička nevytvára paru V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky
Regulátor naparovania je Presuňte regulátor do polohy
v poloze 0 naparovania
Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom program, pri ktorom
aktivujúca funkciu je možné použiť naparovanie a pred
DRIP-STOP použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička
zahreje
Žehlička nevytvára Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom program, pri ktorom
parný šok aktivujúca funkciu je možné použiť naparovanie a pred
DRIP-STOP použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička
zahreje
Funkcia parného šoku bola Nechajte žehličku zahiať a chvíľu
použitá príliš často behom počkajte, než opäť použijete funkciu
krátkej doby parného šoku
Kropiacie zariadenie V nádržke nie je voda Nalejte vodu do nádržky¨
(prístrek) nerozstrekuje
vodu Vodný systém je zavzdušnený Pritlačte prst na otvor trysky prístreku
a súčasne niekoľkokrát stlačte tlačidlo
kropiaceho zariadenia
Zo žehliacej dosky Zle uzatvorený kryt Uzavrite kryt nalievacieho otvoru
kvapká voda nalievacieho otvoru nádržky
Nastavená nízka teplota Nastavte ovládačom vhodný program,
pri ktorom je možné použiť naparovanie
a pred použitím počkajte, pokiaľ sa
žehlička zahreje
Funkcia parného šoku bola Nastavte ovládačom program COTTON,
použitá pri nastavení teploty MAX alebo PWR JEANS
pod
19

SK
Pri žehlení bolo stlačené Nepoužívajte funkciu SELF CLEAN
tlačidlo SELF CLEAN
Po ukončení žehlenia bola Regulátor naparovania presuňte do
žehlička uložená vo polohy 0, vyprázdnite nádržku
vodorovnej polohe a regulátor a postavte žehličku do odkladacej
naparovanianie je v polohe 0 polohy
Zo žehliacej dosky sa V rozpore s doporučením Použite vodu riedenú destilovanou vodou
odlupujú šupinky je používaná neriedená voda
a iné nečistoty o nadmernej tvrdosti >15 °N Urobte vyčistenie pomocou funkcie SELF
CLEAN a parného šoku
Zo žehliacej dosky vyteká K odstráneniu vodného Nepridávajte do nádržky na vodu žiadne
hnedá tekutina kameňa boli použité chemické prípravky k odstráneniu
nedovolené chemické vodného kameňa
prípravky
Používate jeden z druhov K plneniu nádržky použite iba bežnú
vody, ktorú nedoporučujeme čistú pitnú vodu, prípadne vodu riedenú
vodou destilovanou
Vlákna z prádla sa dostali do Urobte vyčistenie pomocou funkcie
otvorov v žehliacej doske SELF CLEAN a parného šoku, prípadne
a pália sa tam raz za čas vychladnutú dosku opatrne
povysávajte
Žehliaca doska je špinavá Nastavená vysoká teplota Nastavte ovládačom program/teplotu
alebo zahnedlá odpovedajúcu žehlenému materiálu
tak, aby sa materiál na žehliacu dosku
nepripaľoval
Prádlo nie je dostatočne Žehliacu dosku vyčistite (viď. Údržba).
vyžmýkané a obsahuje zbytky Prádlo dobre vyžmýkajte.
pracieho prášku, aviváže
alebo škrobu
Povrch žehliacej dosky Pri žehlení prišla doska do Vyvarujte sa pri žehlení kontaktu so
je poškrabaný kontaktu s ostrými a tvrdými železnými predmetmi obsahujúcimi ostré
predmetmi. hrany a nedávajte žehličku na kovovú
podložku s ostrými hranami a výčnelkami.
VI.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
20

SK
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdo
vnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!
Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávonazáručnúopravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Objem vody (ml) 300
Hmotnosť bez vody (kg) asi 1,4
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponárať do vody.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
21