Elica IGLOO – страница 3

Инструкция к Вытяжке Elica IGLOO

Visualização Visor

Filtro antigordura

Fig. 12-29

Visualização

Estado

Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.

O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou

Velocidade 1

quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se

previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade) com

detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado

Velocidade 2

manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas

temperaturas e com ciclo breve.

O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as

Velocidade 3

lavagens na máquina da louça, mas suas características de

filtração não se alteram.

Para desmontar o filtro anti gordura puxe o puxador de

Velocidade 4 (intensiva)

libertação com mola.

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

Manutenção filtro Gorduras

Fig. 28

Retém os odores desagradáveis produzidos durante a

preparação de alimentos.

Manutençãofiltro Carvão

O filtro de carvões activos pode se rum destes tipos:

Filtro de carvões activos lavável.

Filtro de carvões activos NÃO laváveis.

Manutenção filtro Gorduras e filtro

Carvão

Filtro de carvão acrivolavável

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em

água quente e detergentes adequados ou em máquina de

Alarme Temperatura

lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o

ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o

Manutenção

filtro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10

manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando

minutos a 100 °C.

o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de

alimentação elétrica.

danos no tecido.

Limpeza

Filtro de carvão activo NÃO lavável

O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha

qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).

e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo

Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes

caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

meses.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

Montagem:

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

Aganche o filtro a carvões activos antes da parte de trás da

filtro pode provocar riscos de incêndio.

lingueta metálica do exaustor e depois na parte dianteira com

O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao

os dois botões.

motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma

Desmontagem:

manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

Remova o filtro de carvões activos rodando de 90º os botões

indicações de segurança citadas neste manual.

que o fixa ao exaustor.

41

Substituição das lâmpadas

Fig. 30

Desligar o aparelho da rede elétrica;

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que

estejam frias.

1. Extraia a proteção usando uma pequena chave de

parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca.

2. Substitua a lâmpada queimada.

Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V -

20W max - G4, tomar cuidado para não as tocar com as

mãos.

3. Feche a cobertura (fixação por encaixe).

Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas

foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de

chamar a assistência técnica.

42

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε

χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την

αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για

εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές

τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και

καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται

προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που

αυστηρά το μαγείρεμα

με φλόγες κάτω από τον

αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

απορροφητήρα

σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές

σε

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να

σχέση με τα σχέδια του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

παραμένουν οι ίδιες.

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί

να

να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!

υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται

Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης,

ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

προϊόν!

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

Διαβάστε προσεκτικά

τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

προϊόντος και για την ασφάλεια σας!

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο

εσωτερικά

όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!

ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες

Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι

συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου

και πρέπει να

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

αποκτηθούν.

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

Προηδοποιησεις

λάμπες σωστά τοποθετημένες

γιατί υπάρχει κίνδυνος

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το

ηλεκτροπληξίας

ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.

σαυτό το εγχειρίδιο.

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

εγκατάστασης και συντήρησης.

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

Το παρόν

προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

και ηλεκτρονικά

εξαρτήματα (WEEE).

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

τους ασφάλεια

.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να

εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την

συσκευή.

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως

τηρώντας την τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

απορριμμάτων.

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

κουζίνας χρησιμοποείται ταυτόχρονα

με άλλες συσκευές

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

43

Χρήση

Εγκατασταση

Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης

ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος

εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα

απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως

κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην

τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.

περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην

περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο

καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να

την λάβετε

Τύπος απορρόφησης

υπόψη.

Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο

εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού

Ηλεκτρικη συνδεση

που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

πάνω μέρος του απορροφητήρα.

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν

να αγοραστεί.

παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή

Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι

ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους

αντίστοιχη με την διάμετρο

του δακτυλίου σύνδεσης.

κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη

Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να

και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η

πρίζα

έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να

(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα

μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το

δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

εξωτερικό περιβάλλον.

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού

πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την

άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.

ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση

Συνδέστε τον απορροφητήρα

με τους σωλήνες εκκένωσης

υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους

καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου

κανόνες εγκαταστάσεως

.

αέρα.

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του

Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

δραστική αύξηση του θορύβου.

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα.

Ο απορροφητήρας έχει ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου

τροφοδοσίας. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε

μήκους.

το από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.

! Χρησιμοποιήστε

έναν αγωγό με όσο το δυνατόν

λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°).

Εγκατασταση

! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του

Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να

αγωγού.

εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν πιο λείο

περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως

εσωτερικό.

αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να

! Το υλικό του αγωγού πρέπει να είναι εγκεκριμένο από

σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με

τους τοπικούς κανονισμούς.

τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει

να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει

το βαρος του

απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με

σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να

Τύπος φιλτραρίσματος

γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα.

Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο

και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο

κατάστημα λιανικής πώλησης.

Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον

εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του

δωματίου μέσω της επάνω σχάρας

Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης

λειτουργούν

μόνο ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία

εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται).

Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή

μονάδα αναρρόφησης.

44

Ειδοποιήσεις φίλτρου λίπους

Λειτουργια

Η ειδοποίηση φίλτρου λίπους γίνεται μετά από 40 ώρες

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε

χρήσης

και απεικονίζεται στην οθόνη με το 1 που

περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας

αναβοσβήνει.

συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν

Όταν εμφανίζεται αυτή η ειδοποίηση, το φίλτρο λίπους

αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά

χρειάζεται καθάρισμα.

τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά

Η ειδοποίηση φαίνεται με τον απορροφητήρα σε θέση ON.

μετά το τέλος του μαγειρέματος.

Για να αφαιρέσετε την ειδοποίηση φίλτρου λίπους, πιέστε το

πλήκτρο “2” για περισσότερο από 3”, μέχρι να σβήσει.

Η αφαίρεση της ειδοποίησης φίλτρου λίπους

γίνεται με τον

απορροφητήρα σε θέση ON.

Ειδοποιήσεις φίλτρου άνθρακα (αποκλειστικά για

1. ON/OFF φωτισμού

μοντέλα φιλτραρίσματος)

2. ON/OFF ταχύτητας

Η ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα γίνεται μετά από 160 ώρες

Πιέζοντας το πλήκτρο “2” η ταχύτητα περνάει στο 1.

χρήσης και απεικονίζεται στην οθόνη με το 2 που

Πιέζοντας το πλήκτρο κατά την διάρκεια της λειτουργίας

αναβοσβήνει.

ο απορροφητήρας περνάει στο OFF.

Όταν εμφανίζεται αυτή η ειδοποίηση, το φίλτρο άνθρακα

3. Μείωση ταχύτητας

πρέπει να αλλαχθεί.

Πιέζοντας το πλήκτρο “3” μειώνετε την ταχύτητα από 4

Η ειδοποίηση φαίνεται με τον απορροφητήρα σε θέση ON

.

(εντατική) σε ταχύτητα 1.

Για να αφαιρέσετε την ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα, πιέστε

4. Αύξηση ταχύτητας

το πλήκτρο “2” για περισσότερο από 3”, μέχρι να σβήσει.

Πιέζοντας το πλήκτρο “4” με τον απορροφητήρα σε

θέση

Η αφαίρεση της ειδοποίησης φίλτρου άνθρακα γίνεται με τον

OFF, η ταχύτητα περνάει στο 1

απορροφητήρα σε θέση ON.

Πιέζοντας το πλήκτρο κατά την διάρκεια της λειτουργίας

επιτυγχάνετε αύξηση της ταχύτητας από 1 σε ταχύτητα 4

Σε περίπτωση παράλληλης ειδοποίησης και των δύο

(εντατική).

φίλτρων, στην οθόνη αναβοσβήνουν εναλλάξει οι αριθμοί 1

Η εντατική ταχύτητα διαρκεί συγκεκριμένο χρόνο.

και 2. Το reset γίνεται ακολουθώντας για 2 φορές

την

Συνήθως διαρκεί 5’, και κατόπιν περνάει στην θέση 2.

παραπάνω διαδικασία. Την πρώτη φορά αφαιρεί την

Για να το απενεργοποιήσετε πριν από το τέλος χρόνου,

ειδοποίηση φίλτρου λίπους, την δεύτερη φορά αφαιρεί την

πιέστε το πλήκτρο “3”,

ο απορροφητήρας περνάει στην

ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα.

ταχύτητα 3, πιέζοντας το πλήκτρο “2” ο απορροφητήρας

σβήνει.

Σε κανονικές καταστάσεις η ένδειξη ειδοποίησης φίλτρου

Κάθε ταχύτητα αντιστοιχεί σε μια ειδοποίηση στο

άνθρακα είναι απενεργοποιημένη.

display:

Εάν χρησιμοποιείτε το μοντέλο φιλτραρίσματος πρέπει να

OFF: Καμία ειδοποίηση

ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα.

ταχύτητα 1: 1

ταχύτητα 2: 2

Ενεργοποίηση ειδοποίησης φίλτρου άνθρακα:

ταχύτητα 3: 3

Φέρτε τον απορροφητήρα σε θέση OFF

και πιέστε

ταχύτητα 4: 4 που αναβοσβήνει

ταυτόχρονα τα πλήκτρα “2” και “3” για 3”.

5. οθόνη (display)

Οι αριθμοί 1 και 2 θα αναβοσβήσουν για 2”.

Απενεργοποίηση ειδοποίησης φίλτρου άνθρακα:

Φέρτε τον απορροφητήρα σε θέση OFF και πιέστε

ταυτόχρονα τα πλήκτρα “2” και “3” για 3”

Ο αριθμός 1 θα αναβοσβήσει για 2”.

Συναγερμός Θερμοκρασίας

Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ειδικό σένσορα

θερμοκρασίας ο

οποίος ενεργοποιεί την απορρόφηση σε

ταχύτητα 3 σε περίπτωση που η θερμοκρασία στην περιοχή

της οθόνης είναι υπερβολικά υψηλή.

Σε περίπτωση κινδύνου η οθόνη παρουσιάζει το γράμμα t

που αναβοσβήνει.

Αυτή η κατάσταση παραμένει έως η θερμοκρασία να κατεβεί

κάτω από τα επίπεδα κινδύνου.

Μπορείτε να βγείτε από την ενεργοποίηση πιέζοντας το

πλήκτρο “2”, “3” ή “4”.

Κάθε 30” ο σένσορας ελέγχει την θερμοκρασία του

περιβάλλοντος στην περιοχή της οθόνης.

45

Εικόνα

Φιλτρο για τα λιποι

Εικ. 12-29

οθόνη

Κατάσταση

Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το

μαγείρεμα.

Ταχύτητα 1

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το

σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

στο μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

Ταχύτητα 2

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε

στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο

πρέπει να

ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με

Ταχύτητα 3

το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη

μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν

μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος.

Ταχύτητα 4 (εντατική)

Για να βγάλετε το φίλτρο για τα λίπη τράβηξε την λαβή

αποσυμπλοκής.

Συντήρηση Φίλτρου Λίπους

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

φιλτραρισματος)

Εικ. 28

Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα

Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από

το μαγείρεμα.

Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να ανήκει σε μία από τις

Συντήρηση Φίλτρου Λίπους και

παρακάτω κατηγορίες:

Φίλτρου Άνθρακα

Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται

Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται

Συναγερμός Θερμοκρασίας

Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται

Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε

Συντηρηση

ζεστο

νερο με ιδανικα απορρυπαντικα η στο πλυντηριο

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,

πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει τελειος

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό

κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα). Αφαιρεσε το νερο

ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και

που πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα βγαλε

απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω

βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για

πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την

να το ξερανεις οριστικα. Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3

πρίζα ρευματοδότη.

χρονια και καθε φορα που το πανι ειναι καταστραμμενο.

Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται

Καθαρισμος

Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,

την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του

εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα

μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για

με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).

τα λίπη.

Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με

Σε

κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του

ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες

Μοντάρισμα

καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των

Αγκιστρώστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρώτα στην

φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.

οπίσθια μεταλλική εξοχή του απορροφητήρα και κατόπιν

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις

εμπρόσθια στις δυο λαβές .

παρούσες οδηγίες.

Αποσυναρμολόγηση

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές

Αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα περιστρέφοντας κατά

βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με

90° τις

λαβές που το στερεώνουν στον απορροφητήρα.

λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις

παρούσες

οδηγίες ασφαλείας.

46

Αντικατασταση λαμπες

Εικ. 30

Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε

ότι είναι κρύες.

1. Βγαλε την προστασια κανοντας μοχλο με ενα μικρο πλατυ

κατσαβιδι ηομοιο εργαλειο.

2. Αντικαταστησε την καταστραμμενη λαμπα.

Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W

max - G4, προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.

3.

Ξανακλεισε το προστατευτικο καλυμμα (στερεωση με

κλικ).

Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για

την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν

καλέσετε την τεχνική βοήθεια.

47

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.

instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST

köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser

Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i

samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).

ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet

användning, underhåll och installation förblir desamma.

byte av filtren medför brandfara.

! Det ä r viktigt att spara denna instruktionsbok så att den

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade

när som helst är tillgänglig för framtida konsultationer. I

lampor för att undvika risken för elektriska stötar.

händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt skall

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem

instruktionsboken alltid följa med produkten.

eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna

! Läs instruktionerna noga: dessa tillhandahåller viktig

manual inte efterlevts.

information beträffande installation, användning och

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC

säkerhet.

beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical

! Utför inga elektriska eller mekaniska ändringar på

and Electronic Equipment, WEEE).

produkten eller avledningskanalerna.

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt

OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra

bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser

tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller

för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om

icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.

produkten inte hanteras på rätt sätt.

Varningsföreskrifter

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen

Symbolen

på produkten, eller i medföljande

är helt slutförd.

dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur

lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och

kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.

elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

miljöbestämmelser för avfallshantering.

Apparaten får inte användas av barn eller personer med

För mer information om hantering, återvinning och

reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller

återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala

personer som saknar erfarenhet och kännedom om

myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där

apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

produkten inhandlades.

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för

säkerheten.

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker

med apparaten.

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt

monterat!

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte

detta är uttryckligen angivet.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten

används tillsammans med andra apparater vilka matas med

gas och andra typer av bränsle.

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för

avledning av rökångor som kommer från apparater vilka

matas med gas eller andra typer av bränsle.

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall

därför undvikas i alla lägen.

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att

överhettad olja fattar eld.

Vid användning tillsammans med spisar och

matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp

avsevärt.

48

Användning

Installation

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

med utvändig evakuering eller som filterversion med intern

spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är

återcirkulation.

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om

gasspis eller kombinerad gashäll.

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

detta respekteras.

Utsugningsversion

Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som

Elektrisk anslutning

är fixerat på anslutningsflänsen.

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

Avledningsröret skall ha samma diameter som

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

anslutningsflänsen.

med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är

Varning! Avledningsröret medlevereras inte och skall

lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller

införskaffas separat.

gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

Röret skall, även när det är horisontellt draget, alltid luta lätt

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en

(cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen.

svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.

installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet

Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten

i samband med överspänningsklass III, i enlighet med

skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet

installationsbestämmelserna.

(anslutningsflänsen).

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda

monterad.

och en drastisk förhöjning av bullernivån.

Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför

Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av

vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats.

problem.

Montering

! Använd ett så kort rör som möjligt.

Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta

! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel

typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt

på böjarna 90°).

att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att

! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.

materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.

! Använd rör vars insida är så slät som möjligt.

Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp

! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.

fläktens vikt.

Filterversion

Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den

leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version

är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.

De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast

som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående

utsugningsenhet (bifogas icke).

Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga

utblåsenheten.

49

Signal för fettfilter

Funktion

Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

på displayen av en blinkande siffra 1 .

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltret

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

rengöring.

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON.

Tryck på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för

fettfiltret släcks för att återställa denna.

Fläkten måste vara påslagen ON i samband med

återställningen av signalen.

1. ON/OFF Belysning

Signal för kolfilter (gäller endast filterversionen)

2. ON/OFF Motor

Kolfiltrets signal aktiveras efter 160 arbetstimmar och

När man trycker på tangenten “2” startar motorn med

indikeras på displayen av en blinkande siffra 2.

hastighet 1.

När denna signal visualiseras skall det installerade koltfiltret

Om man trycker på tangenten när fläkten fungerar stängs

bytas ut.

denna av (OFF).

Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON.

3. Sänkning av hastigheten

på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för

När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från

koltfiltret släcks för att återställa denna.

hastighet 4 (intensiv) till hastighet 1.

Fläkten måste vara påslagen ON i samband med

4. Höjning av hastigheten

återställningen av signalen.

När man trycker på tangenten “4” på avstängd fläkt

(OFF), går fläkten över till hastighet 1.

I det fall signalerna för båda filtren aktiveras samtidigt, blinkar

Om man trycker på tangenten när fläkten fungerar, höjs

siffrorna 1 och 2 växelvis på displayen.

hastigheten från hastighet 1 till hastighet 4 (intensiv).

För att återställa signalen skall det ovan beskrivna förfarandet

Intensivhastigheten är tidsbegränsad. Standardtiden är 5

upprepas 2 gånger.

min. varefter fläkten övergår till hastighet 2.

Den första gången återställs fettfiltrets signal, den andra

I det fall man önskar avaktivera funktionen innan tiden

återställs kolfiltrets signal.

gått ut trycker man på tangenten “3”, fläkten övergår till

hastighet 3, trycker man på tangenten “2” stängs fläkten

Som standard är kolfiltrets signal inte aktiverad.

av.

I det fall fläkten används som filterversion skall signalen för

Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen:

kolfiltret aktiveras.

OFF: Ingen signal

Hastighet 1: 1

Aktivering av kolfiltrets signal:

Hastighet 2: 2

Stäng av fläkten OFF och håll tangenterna “2” och “3”

Hastighet 3: 3

intryckta samtidigt under 3 sek.

Hastighet 4: blinkande 4

Siffrorna 1 och 2 blinkar växelvis i 2 sek.

5. Display

Avaktivering av kolfiltrets signal:

Stäng av fläkten OFF och håll tangenterna “2” och “3”

intryckta samtidigt under 3sek.

Siffran 1 blinkar i 2 sek.

Temperaturlarm

Fläkten är utrustad med en temperatursensor som starter

motorn på hastighet 3 i det fall temperaturen runt

displayområdet är för hög.

Larmet indikeras på displayen av den blinkande bokstaven t.

Larmet förblir aktiverat tills temperaturen sjunker under den

högsta tillåtna.

Om man trycker på en av tangenterna “2” “3” eller “4”

avaktiveras larmet .

Sensorn mäter temperaturen intill displayområdet varje 30

sek.

50

Displayens visualiseringar

Fettfilter

Fig. 12-29

Visualisering Tillstånd

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med

matlagningen.

Hastighet 1

Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn

för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att

detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand

Hastighet 2

eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

Hastighet 3

När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas

med hjälp av en fjäder.

Hastighet 4 (intensiv)

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Fig. 28

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

Underhåll av fettfiltret

samband med matlagningen.

Det finns två typer av aktiva kolfilter:

Aktiva kolfilter som kan rengöras.

Underhåll av kolfiltret

Aktiva kolfilter som INTE kan rengöras.

Aktivt kolfilter som kan rengöras

Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och

Underhåll av fettfiltret och kolfiltret

ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om

filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras

utan annan disk i maskinen).

Temperaturlarm

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta

därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den

avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10 minuter.

Underhåll

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av

matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är

Rengöring

under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

minst var 4 månad.

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

Montering

rengöringsmedel vid rengöring.

Haka först fast det aktiva kolfiltret baktill på fläktens metallflik

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

och därefter framtill med de båda rattarna.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Nedmontering

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

Ta ur det aktiva kolfiltret genom att vrida de båda rattarna med

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

vilka det är fixerat i fläkten 90°.

ovanstående instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

Byte av Lampor

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

Fig. 30

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

Koppla ur apparaten från elnätet.

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

dem.

noga.

1. Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel

eller liknande verktyg.

2. Ersätt den skadade lampan.

Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och

var noga med att inte vidröra lamporna.

3. Stäng plafonden igen (fixering genom intryckning).

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska

servicekontoret.

51

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista

tulipalovaaran.

haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä

ainoastaan kotitalouskäyttöön.

voi aiheutua sähköiskun vaara.

Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, asennus ja huolto

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

ovat kuitenkin muuttumattomat.

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste

! On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten.

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai

mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi

jos laitteen käyttäjä muuttaa, on varmistettava että

ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle

käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville.

haitalliset seuraukset

! Lue käyttöohjeet huolellisesti: ne sisältävät tärkeää tietoa

laitteen asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.

! Älä tee muutoksia laitteen sähköliitäntöihin, mekaanisiin

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

osiin tai poistoputkiin.

ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se

Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin

on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden

malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on

kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

ostettava erikseen.

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja

laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota

Turvallisuustietoa

yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin

liikkeeseen josta tuote on ostettu.

asennus on täysin valmis.

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai

huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai

katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön

(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset

ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden

käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei

henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille

ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu

oikealla tavalla!

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole

erikseen mainittu.

Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden

kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei

synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa

ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien

laitteiden savunpoistohormiin.

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa

tulipalon.

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton

yhteydessä.

Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti.

Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.

Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia

savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia

määräyksiä.

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että

ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,

noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta

52

Käyttö

Asennus

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman

ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen.

osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm

sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,

on se otettava huomioon.

Imukupuversio

Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken

Sähköliitäntä

kautta.

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella

Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin

olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on

liitosrengas.

pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen

Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen

erikseen.

pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole

Vaakasuorassa osassa putken on taivuttava hieman ylöspäin

pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa

(noin 10°), siten että ilma kulkeutuu helpommin ulos.

paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen

Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava.

jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,

Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin,

jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti

joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa

sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

(liitäntälaipassa).

asennussääntöjen mukaisesti.

Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu

poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja

oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon

meluisuuden huomattavan lisäyksen.

ja tarkistat että se toimii oikein.

Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä

Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu,

tapauksessa.

pyydä uusi johto tekniseltä tuelta.

! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea.

Asennus

! Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia (

Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat

max taivutus: 90°)

kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija

! Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella.

tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.

! Käytä sisäpinnaltaan mahdollisimman sileää putkea.

Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen

! Putkimateriaalin on oltava normien mukaista.

tuulettimen painon.

Suodatinversio

Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin

se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään

tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili

lisäsuodatinjärjestelmä.

Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan

imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu

varustukseen).

Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.

53

Rasvasuodattimen merkkivalo

Toiminta

Rasvasuodattimen merkkivalo syttyy 40 tunnin käytön jälkeen

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon

ja sen merkiksi näytöllä vilkkuu numero 1.

höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia

Kun merkkivalo syttyy, asennettu rasvasuodatin on

ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15

puhdistettava.

minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

Merkkivalo palaa kun tuuletin on ON -tilassa.

Rasvasuodattimen merkkivalo sammutetaan painamalla

näppäintä “2” yli 3”, kunnes merkkivalo sammuu.

Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa.

Hiilisuodattimen merkkivalo (ainoastaan

1. Valojen ON/OFF

suodatinversiossa)

2. Moottorin ON/OFF

Hiilisuodattimen merkkivalo syttyy 160 tunnin käytön jälkeen ja

Painamalla näppäintä “2” moottori siirtyy nopeudelle 1.

sen merkiksi näytöllä vilkkuu numero 2.

Kun näppäintä painetaan laitteen ollessa toiminnassa,

Kun merkkivalo syttyy, asennettu hiilisuodattimen on

tuuletin siirtyy OFF –tilaan.

puhdistettava.

3. Nopeuden lasku

Merkkivalo palaa kun tuuletin on ON -tilassa.

Painamalla näppäintä “3” nopeus laskee nopeudesta 4

Hiilisuodattimen merkkivalo sammutetaan painamalla

(intensiivinen) nopeudelle 1.

näppäintä “2” yli 3”, kunnes merkkivalo sammuu.

4. Nopeuden nostaminen

Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa.

Painamalla näppäintä “4” tuulettimen ollessa OFF -

tilassa, tuuletin siirtyy nopeudelle 1.

Jos molempien suodattimien merkkivalo syttyy yhtäaikaa,

Painamalla näppäintä laitteen ollessa toiminnassa,

näytöllä vilkkuvat numerot 1 ja 2 vuorotellen.

nopeus nousee nopeudesta 1 nopeudelle 4

Resetointi tapahtuu toistamalla edellä mainitut toiminnot 2

(intensiivinen).

kertaa.

Intensiivinen nopeus on ajastettu. Standardiajastus on 5’,

Ensimmäisellä kerralla resetoituu rasvasuodattimen

minkä jälkeen tuuletin siirtyy nopeudelle 2.

merkkivalo, toisella kerralla hiilisuodattimen merkkivalo.

Jos toiminto halutaan disaktivoida ennen ajastuksen

päättymistä, paina näppäintä “3”, tuuletin siirtyy

Standardimallissa hiilisuodattimen merkkivalo ei ole aktivoitu.

nopeudelle 3, painamalla näppäintä “2” tuuletin

Jos tuuletinta käytetään suodatinversiona, hiilisuodattimen

sammuu.

merkkivalo on aktivoitava.

Jokaisella nopeudella on näytöllä oma merkkinsä.

OFF: Ei merkkiä

Nopeus 1: 1

Hiilisuodattimen merkkivalon aktivointi:

Nopeus 2: 2

Säädä tuuletin OFF -asentoon ja pidä yhtäaikaisesti

Nopeus 3: 3

alaspainettuina näppäimiä “2” ja “3” 3” ajan.

Nopeus 4: 4 vilkkuva

Numerot 1 ja 2 vilkkuvat vuorotellen 2 “.

5. Näyttö

Hiilisuodattimen merkkivalon disaktivointi:

Säädä tuuletin OFF -asentoon ja pidä yhtäaikaisesti

alaspainettuina näppäimiä “2” ja “3” 3” ajan.

Numero 1 vilkkuu 2 “.

Lämpötilan hälytin

Tuulettimessa on lämpötila-anturi, joka aktivoi moottorin

nopeudelle 3, jos lämpötila näytön alueella on liian korkea.

Hälytystilan merkiksi näytöllä vilkkuu kirjain t.

Tämä tila säilyy kunnes lämpötila ei laske hälytysrajan

alapuolelle.

Toiminto sulkeutuu painamalla näppäimiä “2”, “3” tai “4”.

Anturi tarkistaa näytön alueen lämpötilan 30” välein.

54

Näytön merkit

Rasvasuodatin

Kuva. 12-29

Merkki Tila

Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.

Nopeus 1

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun

suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa

puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä),

miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

Nopeus 2

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,

mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.

Nopeus 3

Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta.

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Nopeus 4 (intensivinen)

Kuva 28

Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.

Aktiivihiilisuodatin voi olla seuraavanlainen:

Rasvasuodattimen huolto

• Pestävä aktiivihiilisuodatin

• Kertakäyttöinen hiilisuodatin

Hiilisuodattimen huolto

Pestävä aktiivihiilisuodatin

Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein

lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai

Rasvasuodattimen ja hiilisuodattimen

astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa

huolto

koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).

Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita

se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.

Lämpötilan hälytin

Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on

rikkoutunut.

Kertakäyttöinen hiilisuodatin

Huolto

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-

riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen

tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke

puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on

verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin

vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.

sähköverkosta.

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

Puhdistus

Asennus

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta

Kiinnitä aktiivihiilisuodatin ensin takaosastaan tuulettimen

(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

metalliosaan ja sen jälkeen etupuolelta kahdella nupilla.

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa

Purkaminen

kostutettua kangasta.

Irrota aktiivihiilisuodatin kiertämällä 90° nuppeja, joilla se on

Vältä hankaavia pesuaineita.

kiinnitetty tuulettimeen.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Lamppujen vaihto

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa

Kuva. 30

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

Irrota laite sähköverkosta.

tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

kosket niihin.

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien

noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai

1. Irrota suojus nostamalla sitä pienen pienellä

tulipaloista.

ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla.

2. Vaihda vioittunut lamppu.

Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja

ja varo koskemasta niitä käsin.

3. Sulje kansi (iskukiinnitys).

Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein

paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.

55

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

skader eller brann på apparatet som skyldes at

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne

medføre risiko for brann.

konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

følger med.

støt.

! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.

skader eller brann på apparatet som skyldes at

! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

produktet eller på avtrekksrørene.

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

negative miljø- og helsekonsekvenser.

Advarsel

Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er

helt fullført.

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

sikringen i husets sikringsskap.

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

butikken hvor du kjøpte produktet.

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

apparatet.

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre

det er uttrykkelig angitt.

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

eller andre brennstoffer.

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

røyk som produseres av apparater som bruker

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

ventilatorhetten.

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor

må det absolutt unngås.

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

overopphetede oljen tar fyr.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

sammen med kokeapparater.

56

Bruksmåte

Installasjon

Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der

Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av

avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når

avtrekksluften.

det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder

gassbluss og kombinerte koketopper.

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

med en større avstand, må denne overholdes.

Direkte avtrekk

Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet

Elektrisk tilslutning

til koblingsflensen.

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

tilslutningsringen.

det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett

Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

separat.

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte

oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.

kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter

Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en

Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en

godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling

diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).

fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien

Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre

overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.

diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet

drastisk økning av støyen.

og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.

strømledningen er korrekt montert.

! Bruk et så kort rør som mulig.

Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne

! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri

skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp

være skarpere enn 90°).

av en ny.

! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.

Montering

! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.

Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de

! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.

fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert

tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene

egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt

Resirkulering av luften

nok til å tåle ventilatorhettens vekt.

Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før

den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i

denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra

filtersystem basert på aktivt kull.

Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk

og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).

Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den

eksentriske sugeenheten.

57

Signal for mettet fettfilter

Funksjon

Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

at tallet 1 blinker på displayet.

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

Når dette signalet vises, må det installerte fettfilteret vaskes.

begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka

Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON).

15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

For å tilbakestille signalet for mettet fettfilter, skal man holde

knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet

slås av.

Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON).

Signal for mettet kullfilter (kun for versjonen med

1. ON/OFF Lys

resirkulering av luften)

2. ON/OFF Motor

Signalet for skittent kullfilter gis etter 160 brukstimer, og angis

Ved å trykke på knapp “2”, går motoren over i hastighet

av at tallet 2 blinker på displayet.

1.

Når dette signalet vises, må det installerte kullfilteret skiftes ut.

Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i

Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON).

funksjon, vil ventilatoren slå seg av (OFF).

For å tilbakestille signalet for mettet kullfilter, skal man holde

3. Senking av hastigheten

knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet

Ved å trykke på knapp “3”, senkes hastigheten fra

slås av.

hastighet 4 (intensiv) til hastighet 1.

Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON).

4. Hastighetsøkning

Ved å trykke på knapp “4” når ventilatoren er avslått

Dersom det gis signal for begge filtrene samtidig, vil tallene 1

(OFF), vil ventilatoren slås på i hastighet 1.

og 2 blinke alternativt på displayet.

Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i

Man tilbakestiller signalene ved å utføre ovennevnte

funksjon, vil hastigheten øke fra hastighet 1 til hastighet 4

prosedyre 2 ganger.

(intensiv).

Første gangen vil signalet for fettfilteret tilbakestilles, og andre

Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard

gangen tilbakestilles signalet for kullfilteret.

tidsinnstilling er på 5 minutter. Når denne tiden er gått, vil

ventilatoren gå over i hastighet 2.

I standardmodus er ikke signalet for mettet kullfilter aktivert.

For å deaktivere funksjonen før den innstilte tiden er

Dersom man bruker ventilatoren i versjonen med resirkulering

over, skal man trykke på knapp “3”. Ventilatoren stilles i

av luften, er det nødvendig å aktivere signalet for mettet

hastighet 3; ved å trykke på knapp “2”, vil ventilatoren

kullfilter.

slå seg av.

Hver hastighet har sitt eget signal på displayet:

Aktivering av signalet for skittent kullfilter:

OFF: Ikke noe signal

Sett ventilatoren i OFF, og hold knappene “2” og “3” inntrykt

Hastighet 1: 1

samtidig i 3 sekunder.

Hastighet 2: 2

Tallene 1 og 2 blinker alternativt i 2 sekunder.

Hastighet 3: 3

Deaktivering av signalet for mettet kullfilter:

Hastighet 4: 4 blinkende

Sett ventilatoren i OFF, og hold knappene “2” og “3” inntrykt

5. Display

samtidig i 3 sekunder.

Tallet 1 vil blinke i 2 sekunder.

Temperaturalarm

Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer

motoren i hastighet 3 dersom temperaturen i displayområdet

er for høy.

Alarmstatusen vises med en blinkende t på displayet.

Denne statusen forblir helt til temperaturen igjen går under

alarmterskelen.

Man kan gå ut av denne modusen ved å trykke på knapp “2”,

“3” eller “4”.

Sensoren måler romtemperaturen rundt displayområdet hvert

30. sekund.

58

Displaysymboler

Fettfilteret

Fig. 12-29

Symboler Status

Fanger kokefettpartikler.

Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det

Hastighet 1

elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din

modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive)

rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav

Hastighet 2

temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,

men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

Hastighet 3

For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket.

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Hastighet 4 (intensiv)

Fig. 28

Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.

Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer:

Vedlikehold av fettfilteret

Vaskbart aktivt kullfilter.

IKKE vaskbart aktivt kullfilter.

Vedlikehold av kullfilteret

Vaskbart aktivt kullfilter

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og

med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved

65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes

Vedlikehold av fettfilteret og kullfilteret

med full syklus uten annen oppvask i maskinen).

Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut

”madrassen” inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen

Temperaturalarm

ved 100°C i 10 minutter for å tørke den ordentlig.

Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er

skadet.

Vedlikehold

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

IKKE vaskbart aktivt kullfilter

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

Rengjøring

Montering

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

Hekt først kullfilteret bak på ventilatorens metallhekte, og fest

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

det deretter foran med de to kulehåndtakene.

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

Demontering

rengjøringsmiddel.

Fjern kullfilteret ved å dreie kulehåndtakene som fester det til

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

ventilatoren 90°.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

Utskifting av lyspærer

å følge denne bruksanvisningen nøye.

Fig. 30

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

Koble ventilatoren fra strømnettet.

skader på motoren, brann som skyldes manglende

Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

over ikke er blitt fulgt.

1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved å presse med en liten

skrutrekker eller lignende redskap.

2. Skift ut den ødelagte lyspæren.

Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og

pass på å ikke røre dem med hendene.

3. Lukk beskyttelsesdekselet igjen (fjærfeste).

Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene

er satt korrekt på plass før du henvender deg til teknisk

assistanse.

59

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

denne vejledning).

Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

Emhætten kan have et andet udseende i forhold til

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen

brandfare.

til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

vejledningen følger emhætten.

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

Electronic Equipment (WEEE).

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

er helt tilendebragt.

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

Før der udføres nogen form for rengøring eller

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

hjemmet.

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

bæres arbejdshandsker.

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

ansvaret for deres sikkerhed.

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

lege med emhætten.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

andre brændstoffer.

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

skal derfor altid undgås.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

overopvarmede olie bryder i brand.

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

sammen med apparater til madlavning.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

60