Elica FLAT GLASS – страница 4

Инструкция к Вытяжке Elica FLAT GLASS

background image

61  Installation 

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på 

spishällen och köksfläktes underkant är 45cm om det är 

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om 

gasspis eller kombinerad gashäll. 

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall 

detta respekteras. 

  Elektrisk anslutning 

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på 

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad 

med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt 

uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten 

saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget 

är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig 

strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig 

frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, 

i enlighet med installationsbestämmelserna. 

Varning!  kontrollera innan fläktens krets ansluts med 

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt 

monterad. 

Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad 

servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. 

Montering 

Innan installationen påbörjas: 

• 

Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner 

är lämpliga för installationsplatsen. 

•  För att underlätta installationen rekommenderar vi att  

tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar  som kan 

nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna 

här. 

  Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad 

installation. 

Se de härför gällande paragraferna för nedmontering. 

•  Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är 

medlevererade (se även den härför gällande paragrafen). 

Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall 

användas som filterversion. 

• 

Kontrollera att inget  bifogat material (till exempel påsar 

med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i 

fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. 

•  Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens 

installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att 

öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall 

installeras. I annat fall skall möbler och delar i området 

intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas. 

Välj en plan yta och täck den med ett skyddande 

överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.  

•  Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten 

av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när 

fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till 

en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast 

Utsugningsversionen). 

•  Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen 

av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets 

passage).  

Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta 

typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt 

att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att 

materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. 

Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp 

fläktens vikt. 

Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp 

förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av 

fläkten samt att kontrollpanelen alltid är lättåtkomlig. 

  

Gäller endast vissa modeller  

En estetisk skorsten kan beställas separat, kontakta en 

auktoriserad återförsäljare angående möjligheten att applicera 

en sådan på den  modell ni införskaffat.  

Vi rekommenderar att installera fläkten efter att ha införskaffat 

skorstenen i syftet att välja lämplig en installation under säkra 

förhållanden.  

Fig. 6 

•  Markera i syftet att underlätta monteringen en mittlinje 

på väggen (1), applicera borrmallen så att den tryckta 

mittlinjen på mallen sammanfaller med den markerade 

mittlinjen på väggen, samtidigt skall mallens undre 

kant motsvara fläktens underkant vid avslutad 

montering  (2). 

•  Borra 3 hål Ø 8 mm med borr och fixera 

upphängningsbygeln med 2 väggpluggar och 

väggskruvar (3), sätt i en tredje väggplugg i det undre 

hålet. 

•   Öppna ångskärmen och avlägsna fettfiltret (se härför 

gällande paragraf). 

•   Häng upp fläkten (4), justera positionen (5-6) och 

fixera den slutgiltigt med 1 skruv och bricka (7). 

• Utför 

den 

elektriska 

anslutningen 

(8), men koppla inte 

fläkten till hemmets huvudelskåp. 

•  Installlera den medlevererade  flänsen på fläktens 

luftutsläpp (9A -Utsugningsversion – installera även 

ett avledningsrör med lämplig diameter) eller 

luftavledaren (9F - Filterversion). 

•   Montera fettfiltret och stäng ångskärmen. 

Varning! Om fläkten skall användas som 

utblåsversion, skall kolfiltret med fixeringsstänger om 

sådant är medlevererat avlägsnas (sitter på fettfiltrets 

baksida – se härför gällande paragraf). 

Om fläkten skall användas som filterversion , 

kontrollera att ett kolfilter redan är monterat  på 

fettfiltrets baksida, i annat fall skall ett sådant 

införskaffas och installeras. 

background image

62  Beskrivning av fläkten 

Fig. 1 

1. Kontrollpanel 

2. Fettfilter 

3. Lossningshandtag för fettfilter 

4. Halogen lampa 

5. Ångskärm 

6. Luftutsläpp 

Ångskärmen måste alltid vara stängd och endast öppnas vid 

underhåll (t.ex. rengöring eller byte av filter).  

Funktion 

Använd en högre hastighet om matoset är mycket 

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i  

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. 

  

Modell med tryckknappspanel med  4 tangenter 

A.  Strömbrytare belysning ON/OFF. 

B.  Strömbrytare ON/OFF och val av 

hastighet 1 (vid små mängder ånga och 

matos) 

B+C. Val av hastighet 2  (vid medelstora 

mängder ånga och matos) 

B+D. Val av hastighet 2  (vid medelstora 

mängder ånga och matos) 

Underhåll 

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av 

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå 

ifrån bostadens huvudströmbrytare. 

Rengöring 

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt 

(åtminstone med samma underhållsintervall som för 

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala 

rengöringsmedel vid rengöring.  

Undvik produkter som innehåller slipmedel.  

ANVÄND INTE ALKOHOL! 

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten 

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför 

ovanstående instruktioner noga. 

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella 

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll 

eller att dessa instruktioner inte respekterats. 

Observera att en bristande rengöring av apparaten och  filtren  

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner 

noga. 

Ångskärm 

Ångskärmen skall alltid vara stängd och endast öppnas i 

samband med underhållsingrepp (t.ex. Rengöring eller 

byte av filtren). 

Fettfilter 

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med 

matlagningen. 

Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt 

rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg 

temperatur och kort program. 

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att 

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga. 

Öppna ångskärmen.  

Dra handtaget nedåt och dra ut filtret. Fig. 2 

Kolfilter (gäller endast filterversionen) 

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i 

samband med matlagningen. 

Kolfiltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med 

lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om 

filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras 

utan annan disk i maskinen). 

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka 

det därefter i ugnen med 100°C  i 10 minuter. 

Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats. 

  

Fig. 3 

• 

Montering 

Öppna ångskärmen och ta ur fettfiltret. 

Installera kolfiltret på fettfiltrets baksida och fixera med 

två stänger. 

Varning! Stängerna följer med kolfiltrets förpackning och 

inte med fläkten. 

• 

Följ instruktionerna i omvänd ordning för att montera bort 

filtret. 

Byte av Lampor 

Koppla ur apparaten från elnätet. 

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör 

dem. 

  

Fig. 4 

1.  Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel 

eller liknande verktyg. 

2.  Ersätt den skadade lampan. 

  Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och 

var noga med att inte vidröra lamporna. 

3.  Stäng plafonden igen (fixering genom intryckning). 

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är 

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska 

servicekontoret. 

background image

63  DA - Bruger- og monteringsvejledning 

Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske 

henvisninger i teksten. 

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. 

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, 

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af 

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. 

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er 

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

leverede komponenter, som således skal købes særskilt. 

  Advarsler 

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen 

er helt tilendebragt.  

Før der udføres nogen form for rengøring eller 

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at 

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i 

hjemmet. 

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der 

bæres arbejdshandsker. 

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med 

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden 

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen 

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har 

ansvaret for deres sikkerhed. 

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at 

lege med emhætten. 

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist! 

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med 

mindre dette er udtrykkeligt tilladt. 

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når 

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater 

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.  

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til 

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af 

andre brændstoffer. 

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten. 

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og 

skal derfor altid undgås.  

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den 

overopvarmede olie bryder i brand.  

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og 

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra 

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.  

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt 

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle 

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i 

denne vejledning). 

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af 

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører 

brandfare. 

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt 

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød. 

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, 

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af 

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. 

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det 

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and 

Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette 

produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre 

eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den 

almene sundhedstilstand. 

Symbolet 

 på produktet, eller i den vedlagte 

dokumentation, angiver at dette produkt ikke skal anses for at 

være almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal indleveres 

til specielle opsamlingssteder med henblik på genbrug af 

elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf apparatet i 

overensstemmelse med de lokale regler for udsmidning af 

affald. For yderligere oplysninger om behandling, 

genindvinding og genbrug af dette produkt bedes man 

kontakte det lokale kontor for affaldsbehandling, 

renovationsselskabet eller den butik, hvor apparatet er købt. 

Brug 

Model med indbygget sugemotor 

Emhætten leveres i FILTRERENDE udgave og skal bruges 

uden udledningsrør til den udsugede røg. 

Røg og damp recirkuleres ved hjælp af deflektoren F. 

Hvis man ønsker at bruge produktet i SUGENDE udgave, er 

det nødvendigt at sørge for et udledningsrør der går fra den 

øverste udgang B til udledningshullet udadtil. 

I dette tilfælde skal man installere en samlering på 

udledningshullet B og kulfilteret skal fjernes. 

Man kan også få en (som tilbehør) teleskopkamin. 

Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i vægget, som 

skal have en diameter, der passer til luftudsugningen 

(studsflange).  

Hvis dette ikke er muligt pga. rør og udledningshuller i 

væggen med mindre diameter, leveres der en multisamling 

som standardudstyr, der skal indpresses på luftudgangen 

(samleflange). Emhætten vil lave lidt mere støj. 

Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes 

udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt. 

Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse 

hermed. 

Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal 

dette filter fjernes. 

  

Model uden indbygget sugemotor 

Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den 

sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed 

(ikke leveret). 

Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere 

udsugningsenhed. 

Obs: Benyt kun en perifer sugeenhed med samlet 

strømforbrug på højst 250 W. 

background image

64  Installering 

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på 

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være 

under 45cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm 

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske 

kogeplader. 

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal 

dette overholdes. 

  Elektrisk tilslutning 

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet 

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, 

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i 

overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis 

emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til 

elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt 

område, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i 

overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld 

afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i 

overspændingskategori III, og i overensstemmelse med 

reglerne for elektriske installationer. 

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før 

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres 

kontrol af korrekt funktion. 

Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den 

autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. 

Montering 

Før installering: 

•  Undersøg at det købte produkt har passende 

dimensioner til det valgte installeringssted. 

•  For at lette installeringen anbefales det midlertidigt at 

fjerne fedtfiltrene og andre dele der kan afmonteres og 

derfor er beskrevet i denne vejledning med instruktioner 

til afmontering og genmontering. 

Disse komponenter skal genmonteres, når installeringen 

er fuldført. 

Læs venligst de relevante afsnit for oplysninger om 

afmonteringen. 

• 

Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med 

emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse 

filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at 

anvende emhætten i den filtrerende udgave. 

•  Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør 

internt i emhætten (for eksempel poser med skruer, 

garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og 

opbevares. 

• 

Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne 

underneden og omkring området, hvor emhætten skal 

installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen, 

hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne 

køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under 

installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med 

et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende 

komponenter kan lægges. 

•  Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til 

rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde 

(der også skal være tilgængelig efter montering af 

emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til 

udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave). 

•  Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en 

elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af 

udledningsrøret). 

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer 

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge 

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er 

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal 

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt. 

Hvis der findes plader og/eller vægge, og/eller ophængte 

køkkenelementer i siden, skal man undersøge, at der er 

tilstrækkelig plads til installering af emhætten, og at der altid 

er let adgang til betjeningspanelet. 

  

Kun til visse modeller 

Der kan købes en pynteskorsten som ekstraudstyr. Spørg en 

autoriseret forhandler om denne mulighed findes for den 

pågældende model. 

Der henstilles til, at emhætten installeres efter at skorstenen 

er blevet købt, så man med sikkerhed kan fastslå den bedste 

installeringsmåde. 

Fig. 6 

•  Afmærk en midterlinje på væggen for at lette 

monteringen (1), placér boreskabelonen på en sådan 

måde, at den påtrykte midterlinje stemmer overens 

med midterlinjen afmærket forudgående, og den 

nederste kant på skabelonen svarer til den nederste 

kant af emhætten efter montering (2). 

•  Bor 3 huller med en boremaskine Ø 8 mm og fastgør 

støttebeslaget med 2 murplugs og -skruer (3); sæt 

den tredje murplug ind i det nederste hul. 

•   Åbn emfanget og fjern fedtfilteret (læs det tilhørende 

afsnit). 

•   Hæng emhætten (4) op, justér placeringen (5-6) og 

fastgør den definitivt med 1 skrue og spændskive (7). 

• Udfør 

den 

elektriske 

forbindelse 

(8), men lad 

emhætten være afbrudt fra det elektriske 

forsyningsnet i hjemmet. 

•  Monter den leverede flange  (9A – Sugende udgave 

– monter også et udledningsrør med passende 

diameter) eller deflektoren (9F – Filtrerende udgave) 

på emhættens udgangshul. 

•   Montér fedtfilteret og luk emfanget. 

Pas på! Hvis emhætten skal anvendes i den sugende 

udgave, skal man fjerne kulfilteret (hvis leveret) og 

fastgøringsstængerne (anbragt på bagsiden af 

fedtfilteret – læs venligst det tilhørende afsnit). 

Hvis emhætten skal anvendes i den filtrerende 

udgave, skal man sørge for, at kulfilteret allerede er 

blevet monteret på bagsiden af fedtfilteret; hvis dette 

ikke er tilfældet, skal man købe og montere kulfilteret. 

background image

65  Beskrivelse af emhætten 

Fig. 1 

1. Betjeningspanel 

2. Fedtfilter 

3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret 

4. Halogenlampe 

5. Emfang 

6. Luftudgang 

Dampskærmen skal altid holdes lukket, medmindre der skal 

udføres vedligeholdelsesarbejde (f.eks. rengøring eller 

udskiftning af filtre).  

Funktion 

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i 

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen 

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning 

af madlavningen. 

  

Model med trykknappanel bestående af 4 taster 

A.  ON/OFF lyskontakt. 

B.  ON/OFF funktionskontakt og kontakt til 

valg af 1. hastighed (ved begrænset 

damp og røg) 

B+C. Valg af 2. hastighed (ved middel 

mængde af damp og røg) 

B+D.Valg af 3. hastighed (ved megen 

dampog røg) 

Vedligeholdelse 

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller 

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved 

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde 

hjemmets hovedafbryder. 

Rengøring 

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på 

indersiden (mindst med samme frekvens som for 

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man 

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i 

flydende form.  

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT 

ALDRIG SPRIT! 

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring 

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der 

henstilles således til, at instruktionerne følges. 

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel 

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig 

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af 

ovenstående instruktioner. 

Emfang 

Emfanget skal altid holdes lukket, og må kun åbnes ved 

vedligeholdelse (fx rengøring eller udskiftning af filtrene). 

Fedtfilter 

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under 

tilberedning af mad. 

Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde 

rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine 

ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. 

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive 

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets 

filtrerende egenskaber.  

Åbn dampskærmen.  

Træk nedad i håndtaget, og tag filteret ud. Fig. 2 

Kulfilter (kun den filtrerende udgave) 

Filteret opfanger lugt  fra madlavning. 

Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet 

vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i 

opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre 

køkkengenstande. 

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg 

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det 

helt. 

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er 

beskadiget. 

  

Fig. 3 

• 

Montering 

Åbn emfanget og fjern fedtfilteret. 

Montér kulfilteret på bagsiden af fedtfilteret og fastgør 

med de to stænger. 

Pas på! De små stænger er vedlagt i emballagen til 

kulfilteret, og findes ikke på emhætten. 

•  Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte 

fremgangsmåde. 

Udskiftning af lyspærerne 

Afbryd apparatet fra el-nettet. 

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

  

Fig. 4 

1.   Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker 

eller lignende. 

2.   Udskift den beskadigede pære. 

Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg 

for ikke at røre ved dem med hænderne. 

3.   Luk skærmen (snap-lås) 

Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at 

lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes 

henvendelse til et servicecenter. 

background image

66  RO - INSTRUCTII  DE MONTAJ SI FOLOSIRE 

Consulta

ţ

i desenele de la primele pagini 

ş

i referin

ţ

ele 

alfabetice reproduse în textul explicativ. 

Urm

ă

ri

ţ

i îndeaproape instruc

ţ

iunile con

ţ

inute în acest 

manual. Produc

ă

torul î

ş

i declin

ă

 orice responsabilitate în 

cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului 

ş

i derivate 

dintr-o utilizare incorect

ă

ş

i din nerespectarea instruc

ţ

iunilor 

con

ţ

inute în acest manual. 

Not

ă

:  P

ă

r

ţ

ile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii 

furnizate numai pentru câteva modele sau sunt p

ă

r

ţ

i care nu 

sunt în dota

ţ

ie 

ş

i trebuie s

ă

 fie cump

ă

rate. 

  Avertismente 

Aten

ţ

ie: Nu conecta

ţ

i aparatul la re

ţ

eaua electric

ă

 pân

ă

 când 

nu a

ţ

i terminat de montat toat

ă

 instala

ţ

ia. 

Înainte de orice interven

ţ

ie de cur

ăţ

enie 

ş

i între

ţ

inere, 

deconecta

ţ

i hota de la re

ţ

eaua electric

ă

, sco

ţ

ând 

ş

techerul 

sau deconectând întrerup

ă

torul general al locuin

ţ

ei. 

Pentru toate opera

ţ

iile de instalare 

ș

i între

ţ

inere utiliza

ţ

m

ă

nu

ș

i de protec

ţ

ie. 

Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de c

ă

tre copii sau 

persoane cu capacit

ăţ

i fizice senzoriale 

ş

i mentale reduse sau 

care nu au experien

ţ

ş

i cuno

ş

tin

ţ

a adecvat

ă

, numai în cazul 

în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date 

instruc

ţ

iunile de folosire a aparaturii de c

ă

tre o persoan

ă

responsabil

ă

 cu siguran

ţ

a acestora.  

Copiii trebuie s

ă

 fie supraveghea

ţ

i pentru a fi siguri c

ă

 nu se 

joac

ă

 cu aparatura. 

Nu folosi

ţ

i niciodat

ă

 hota f

ă

r

ă

 montajul corect al grilei! 

Hota nu trebuie folosit

ă

 NICIODAT

Ă

 ca suprafa

ţă

 de a

ş

ezare 

numai în cazul în care este indicat în mod specific. 

Localul trebuie s

ă

 fie destul de ventilat, când hota de 

buc

ă

t

ă

rie se folose

ş

te împreun

ă

 cu alte aparate cu combustie 

de gaz sau al

ţ

i combustibili. 

Aerul aspirat nu trebuie s

ă

 treac

ă

 printr-o conduct

ă

 folosit

ă

pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de 

gaz sau al

ţ

i combustibili. 

Este absolut interzis preg

ă

tirea sub hot

ă

 a mânc

ă

rurilor cu 

flam

ă

Folosirea fl

ă

c

ă

rii libere poate d

ă

una filtrele 

ş

i poate crea 

incendii, a

ş

adar trebuie evitat

ă

 în orice caz. 

Friptura trebuie f

ă

cut

ă

 sub control pentru a evita ca uleiul prea 

înc

ă

lzit s

ă

 se aprind

ă

În ceea ce privesc m

ă

surile tehnice 

ş

i de siguran

ţă

 care 

trebuie s

ă

 fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict 

necesar s

ă

 respecta

ţ

i regulamentele în vigoare 

ş

i s

ă

 apela

ţ

i la 

autorit

ăţ

ile competente locale. 

Hota trebuie s

ă

 fie cur

ăţ

at

ă

 tot des atât în interior cât 

ş

i în 

exterior (CEL PU

Ţ

IN ODAT

Ă

 PE LUN

Ă

, respectând în mod 

expresiv toate indica

ţ

iile redate în instruc

ţ

iunile de între

ţ

inere 

reproduse în acest manual) 

Nerespectarea normelor de cur

ăţ

are a hotei precum 

ş

neînlocuirea sau necur

ăţ

area filtrelor poate crea la riscuri de 

incendii. 

Nu folosi

ţ

i niciodat

ă

 hota f

ă

r

ă

 montajul corect al becurilor 

pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. 

Firma î

ş

i declin

ă

 orice responsabilitate pentru eventualele 

pagube, daune sau incendii provocate de aparatur

ă

 ce provin 

din nerespectarea instruc

ţ

iunile redate în acest manual. 

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva 

European

ă

 2002/96/CE referitoare la De

ş

eurile de 

Echipament Electric 

ş

i Electronic (WEEE). 

Asigurându-v

ă

  c

ă

 acest produs este eliminat în mod corect, 

contribui

ţ

i la prevenirea poten

ţ

ialelor consecin

ţ

e negative 

asupra mediului înconjur

ă

tor 

ş

i s

ă

n

ă

t

ăţ

ii persoanelor, 

consecin

ţ

e care ar putea fi provocate de aruncarea 

necorespunz

ă

toare la gunoi a acestui produs. 

Simbolul

de pe produs, sau de pe documentele care 

înso

ţ

esc produsul, indic

ă

 faptul c

ă

 acesta nu poate fi aruncat 

împreun

ă

 cu de

ş

eurile menajere. Trebuie predat la punctul de 

colectare corespunz

ă

tor, pentru reciclarea echipamentului 

electric 

ş

i electronic. 

Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie f

ă

cut

ă

 în conformitate 

cu normele locale pentru eliminarea de

ş

eurilor. 

Pentru informa

ţ

ii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea 

ş

i reciclarea acestui produs, v

ă

 rug

ă

m s

ă

 contacta

ţ

administra

ţ

ia local

ă

, serviciul de eliminare a de

ş

eurilor 

menajere sau magazinul de unde a

ţ

i cump

ă

rat produsul. 

Utilizarea 

Model cu motor de aspirare integrat 

Hota este furnizat

ă

 în versiunea FILTRANT

Ă

ş

i se utilizeaz

ă

f

ă

r

ă

 tub de evacuare a fumurilor aspirate. 

Gazele arse 

ş

i vaporii sunt recicla

ţ

i prin intermediul 

deflectorului F. 

Dac

ă

 se inten

ţ

ioneaz

ă

 utilizarea produsului în versiunea cu 

ASPIRANT

Ă

, este necesar s

ă

 monta

ţ

i un tub de evacuare 

care s

ă

 porneasc

ă

 de la ie

ş

irea superioar

ă

 B pân

ă

 la orificiul 

de desc

ă

rcare spre exterior. 

În acest caz se instaleaz

ă

 pe orificiul de desc

ă

rcare B un inel 

de conexiune 

ş

i se îndep

ă

rteaz

ă

 filtrul de c

ă

rbune. 

Este disponibil (ca accesoriu) un co

ş

 telescopic. 

Racorda

ţ

i hota la cablurile 

ş

i orificiile de evacuare prin perete 

cu diametru egal cu ie

ş

irea aerului (flan

ş

a de record). 

Dac

ă

 acest lucru nu este posibil, pentru tuburile 

ş

i orificiile de 

evacuare la perete de diametru mai mic, se furnizeaz

ă

 din 

dotare un mutiracord ce se aplic

ă

 prin ap

ă

sare la ie

ş

irea 

aerului (flan

şă

 de racord). Hota va fi pu

ţ

in mai zgomotoas

ă

.. 

Utilizarea tuburilor 

ş

i orificiilor de evacuare la perete cu 

diametrul mai mic va determina o diminuare a presta

ţ

iilor de 

aspirare 

ş

i o cre

ş

tere drastic

ă

 a zgomotului.  

Se declin

ă

 îns

ă

 orice responsabilitate în acest sens.  

Aten

ţ

ie! Dac

ă

 hota este prev

ă

zut

ă

 cu filtru de c

ă

rbune, 

acesta trebuie scos. 

  

Model f

ă

r

ă

 motor de aspirare integrat 

Modelele care nu sunt prev

ă

zute cu motor de aspirare, 

func

ţ

ioneaz

ă

 numai în versiune aspirant

ă

ş

i trebuie conectate 

la o unitate periferic

ă

 de aspirare (care nu este în dotare). 

background image

67 

Instruc

ţ

iunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu 

unitatea periferic

ă

 de aspirare. 

Avertisment: Utiliza

ţ

i doar o unitate periferica de aspirare 

cu absorb

ţ

ie total

ă

 nu mai mare de 250 W. 

Instalarea 

Distan

ţ

a minim

ă

 între suprafa

ţ

a suportului recipien

ţ

ilor pe 

dispozitivul de g

ă

tit 

ş

i partea de jos a hotei nu trebuie s

ă

 fie 

mai mic

ă

 de 45cm în cazul ma

ş

inilor de g

ă

tit electrice, 

ş

i de 

65cm în cazul ma

ş

inilor de g

ă

tit cu gaz sau mixte. 

Dac

ă

 instruc

ţ

iiunile dispozitivului de g

ă

tit cu gaz specific

ă

 o 

distan

ţă

 mai mare, este necesar s

ă

ţ

ine

ţ

i cont de aceasta. 

  Conexarea Electric ă

Tensiunea din re

ţ

ea trebuie s

ă

 corespund

ă

 cu tensiunea la 

care se refer

ă

 eticheta situat

ă

 în interiorul hotei. Dac

ă

 este 

prev

ă

zut

ă

 cu 

ş

techer conecta

ţ

i hota la o priz

ă

 conform cu 

normele în vigoare, pozi

ţ

ionat

ă

 într-o zona accesibil

ă

. Dac

ă

nu este prev

ă

zut

ă

 cu 

ş

techer (conexiunea este direct la re

ţ

ea) 

sau 

ş

techerul nu este pozi

ţ

ionat într-o zon

ă

 accesibil

ă

, aplica

ţ

un întrerup

ă

tor bipolar la norm

ă

 care s

ă

 asigure deconectarea 

complet

ă

 de la re

ţ

ea în condi

ţ

iile categoriei de supratensiune 

III, conform regulilor de instalare. 

ATEN

Ţ

IE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la 

alimenta

ţ

ia din re

ţ

ea 

ş

i de a verifica func

ţ

ionarea corect

ă

controla

ţ

i totdeauna dac

ă

 cablul a fost montat în mod corect. 

Aten

ţ

ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s

ă

 fie 

efectuat

ă

 numai de c

ă

tre serviciul de asisten

ţă

 tehnic

ă

autorizat în a

ş

a fel încât s

ă

 poat

ă

 preveni orice risc. 

Montarea 

Informa

ţ

ii preliminare pentru instalare: 

• Verifica

ţ

i ca produsul cump

ă

rat s

ă

 fie de dimensiune 

ş

volum adept zonei de instalare alese. 

• 

Pentru a u

ş

ura instalare, v

ă

 sf

ă

tuim s

ă

 scoate

ţ

i temporar 

filtrele gr

ă

sime precum 

ş

i alte p

ă

r

ţ

i care permit 

demontarea 

ş

i montare, descris

ă

 în acest manual. 

Acesta/acestea va/vor fi remontate când s-a terminat de 

instalat hota. 

Pentru demontare a se vedea paragraful relativ. 

• Scoate

ţ

i filtrul/filtrele de c

ă

rbun activ dac

ă

 sunt furnizate 

(a se vedea paragraful relativ). Acesta/aceste vor fi 

instalate numai dac

ă

 se utilizeaz

ă

 hota în versiunea 

filtrant

ă

• Verifica

ţ

i ca in interiorul hotei s

ă

 nu fie (pentru motive de 

transport) materiale de echipament (de exemplu: pungi 

cu 

ş

uruburi, garan

ţ

ia etc.), eventual s

ă

 le scoate

ţ

ş

i s

ă

 le 

p

ă

stra

ţ

i. 

• Dac

ă

 este posibil dezlega

ţ

ş

i mi

ş

ca

ţ

i mobila în jurul ariei 

de instalare a hotei, în modul de a avea o cât mai bun

ă

accesibilitate la peretele unde va fi instalat

ă

 hota. Dac

ă

nu se poate, proteja

ţ

i pe cât posibil mobila 

ş

i toate p

ă

r

ţ

ile 

care intereseaz

ă

 instalarea. Alege

ţ

i o suprafa

ţă

 plan

ă

ş

acoperi

ţ

i-o cu o protec

ţ

ie unde apoi ve

ţ

i pune hota 

ş

echipamentul special.  

• Verifica

ţ

i ca în apropierea zonei de instalare a hotei (în 

zona accesibil

ă

 chiar cu hota montat

ă

) s

ă

 fie o priz

ă

electric

ă

ş

i dac

ă

 e posibil s

ă

 fie conectat

ă

 la un dispozitiv 

de evacuare a fumului spre extern (numai pentru 

versiunea aspirant

ă

). 

• Executa

ţ

i toate lucr

ă

rile necesare de zid

ă

rit (de exemplu 

instalarea unei prize electrice 

ş

i/sau orificiul prentru 

trecerea tubuli de evacuare). 

Hota este dotat

ă

 cu dibluri de fixare adecvate pentru to

ţ

pere

ţ

i/ tavane. Este necesar, totu

ş

i, s

ă

 cere

ţ

i parerea unui 

tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea 

materialelor 

ş

i felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul 

trebuie s

ă

 fie destul de gros pentru a putea sus

ţ

ine gretutatea 

hotei. 

În caz de prezen

ţă

 de panouri 

ş

i/sau corpuri suspendate 

laterale, verifica

ţ

i s

ă

 existe spa

ţ

iu suficient pentru a instala 

hota 

ş

i s

ă

 fie întotdeauna posibil accesul u

ş

or la panoul de 

comenzi. 

  

Doar pentru unele modele 

Ca accesoriu op

ţ

ional poate fi achizi

ţ

ionat un co

ş

 estetic, 

verifica

ţ

i la dealerul autorizat dac

ă

 modelul dumneavoastr

ă

prezint

ă

 aceast

ă

 posibilitate. 

Se recomand

ă

 instalarea hotei dup

ă

 cump

ă

rarea co

ş

ului 

pentru a verifica cu siguran

ţă

 instalarea cea mai 

corespunz

ă

toare. 

Fig. 6 

•  Cu ajutorul unui creion, trasa

ţ

i o linie pe perete pân

ă

la tavan, corespunz

ă

toare liniei mediane (1). Ve

ţ

facilita astfel opera

ţ

iile de instalare. Aplica

ţ

i schema 

de g

ă

urire în a

ş

a fel încât linia median

ă

, tip

ă

rit

ă

 pe 

schema de g

ă

urire trebuie s

ă

 corespund

ă

 cu linia 

central

ă

 desenat

ă

 pe perete, iar partea inferioar

ă

 a 

schemei de g

ă

urire s

ă

 corespund

ă

 cu partea 

inferioar

ă

 a hotei montat

ă

 (2). 

• Executa

ţ

i 3 g

ă

uri de Ø 8mm cu burghiul 

ş

i fixa

ţ

i cadrul 

superior cu 2 bol

ţ

uri 

ş

i cu 

ş

uruburile de perete (3), 

introduce

ţ

i al treilea bol

ţ

 în orificiul inferior. 

•   Deschide

ţ

i ecranul de aburi 

ş

i scoate

ţ

i filtrul pentru 

gr

ă

simi (vezi paragraful relativ). 

•   Ag

ăţ

a

ţ

i hota (4), reglând pozi

ţ

ia (5-6) 

ş

i fixa

ţ

i-o definitiv 

cu 1 

ş

urub 

ş

i o 

ş

aib

ă

 (7). 

• Executa

ţ

i conexiunea electric

ă

 (8), dar nu conecta

ţ

hota la panoul de comand

ă

 general al locuin

ţ

ei. 

• Instala

ţ

i pe orificiul de ie

ş

ire al hotei flan

ş

a furnizat

ă

din dotare  (9A - Versiune aspirant

ă

 – instala

ţ

ş

i un 

tub de evacuare fumuri cu diametru adecvat) sau  

deflectorul (9F - Versiune filtrant

ă

). 

•   Monta

ţ

i filtru pentru gr

ă

sime 

ş

i închide

ţ

i ecranul de 

aburi. 

Aten

ţ

ie! Dac

ă

 utiliza

ţ

i hota în versiunea aspirant

ă

scoate

ţ

i, dac

ă

 este furnizat

ă

, filtrul de c

ă

rbune 

ş

pârghiile de fixare (pozi

ţ

ionate în spatele filtrului de 

gr

ă

sime – vezi paragraful relativ). 

 Dac

ă

 utiliza

ţ

i hota în versiunea filtrant

ă

, verifica

ţ

i dac

ă

filtru e c

ă

rbune a fost montat în spatele filtrului pentru 

gr

ă

sime, dac

ă

 lipse

ş

te, cump

ă

ra

ţ

i-l 

ş

i monta

ţ

i-l. 

background image

68  Descrierea hotei 

Fig. 1 

1. Panou de comand

ă

2. Filtru anti-gr

ă

simi 

3. Mâner pentru îndep

ă

rtarea filtrului anti-gr

ă

simi 

4. Bec halogen 

5. Ecran vapori 

6. Orificiu aer 

Ecranul vapori se 

ţ

ine întotdeauna închis 

ş

i se deschide doar 

în caz de lucr

ă

ri între

ţ

inere (de ex.: Cur

ăţ

area sau înlocuirea 

filtrelor). 

Func ţ ionarea 

Se recomand

ă

 o viteza crescut

ă

, în special în cazul unei 

concentra

ţ

ii mari de vapori în buc

ă

t

ă

rie. V

ă

 sf

ă

tuim s

ă

 o l

ă

sa

ţ

s

ă

 aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere 

ş

de a o l

ă

sa în func

ţ

iune, la închiderea procesului de coacere, 

pentru înc

ă

 15 minute (aproximativ). 

  

Modelul cu panou de comand

ă

 cu 4 butoane 

A.  Întrerup

ă

tor lumini ON/OFF. 

B.  Întrerup

ă

tor ON/OFF 

ş

i selectare 

rapid

ă

 1 (dac

ă

 sunt pu

ţ

ini aburi 

ş

i fum) 

B+C. Selectare rapid

ă

 2 (dac

ă

 cantitatea de 

aburi 

ş

i fum este medie) 

B+D. Selectare rapid

ă

 3 (dac

ă

 cantitatea de 

aburi 

ş

i fum este mare) 

Între ţ inerea 

Aten

ţ

ie! Înainte de orice interven

ţ

ie de cur

ăţ

enie 

ş

între

ţ

inere, deconecta

ţ

i hota de la re

ţ

eaua electric

ă

sco

ţ

ând 

ş

techerul sau deconectând întrerup

ă

torul 

general al locuin

ţ

ei. 

Cur ăţ area 

Hota trebuie cur

ăţ

at

ă

 frecvent (cel pu

ţ

in cu aceea

ş

i frecven

ţă

cu care se cur

ăţă

 filtrele anti-gr

ă

sime), fie în interior cât 

ş

i în 

exterior. Pentru cur

ăţ

are folosi

ţ

i un material îmbibat cu 

detergen

ţ

i lichizi neutri.  Evita

ţ

i folosirea produselor pe baz

ă

de abrazivi  NU FOLOSI

Ţ

I ALCOOL! 

Aten

ţ

ie: Nerespectarea normelor de cur

ăţ

are a hotei 

ş

i de 

înlocuire a filtrelor conduce la poten

ţ

iale riscuri de incendii. V

ă

sf

ă

tuim s

ă

 respecta

ţ

i îndeaproape instruc

ţ

iunile prezente în 

acest manual. 

Produc

ă

torul î

ş

i declin

ă

 orice responsabilitate în cazul 

daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului 

ş

derivate dintr-o utilizare sau între

ţ

inere incorect

ă

 precum 

ş

i din 

nerespectarea instruc

ţ

iunilor con

ţ

inute în acest manual. 

Ecranul de aburi 

Ecranul de aburi trebuie s

ă

  r

ă

mân

ă

 tot timpul închis, 

acesta se va deschide numai pentru între

ţ

inere (de ex. 

Cur

ăţ

area sau înlocuirea filtrelor). 

Filtru anti-gr ă simi 

Capteaz

ă

 particulele de gr

ă

sime care apar în timpul 

preg

ă

tirii alimentelor. 

Trebuie cur

ăţ

at o dat

ă

 pe lun

ă

 cu detergen

ţ

i neabrazivi, 

manual sau utilizând ma

ş

ina de sp

ă

lat vase, la temperaturi 

sc

ă

zute 

ş

i folosind un program scurt. 

Filtrul metalic anti-gr

ă

simi, sp

ă

lat cu ma

ş

ina de sp

ă

lat vase se 

poate decolora, dar nu-

ş

i va pierde caracteristicile de filtrare.  

Deschide

ţ

i ecranul vapori. 

Trage

ţ

i mânerul în jos 

ş

i extrage

ţ

i filtrul. Fig. 2 

Filtru de c ă rbune (numai pentru versiunea filtrant ă

Re

ţ

ine mirosurile nepl

ă

cute, derivate în urma procesului 

de coacere. 

Filtrul de c

ă

rbune trebuie s

ă

 fie sp

ă

lat la fiecare 2 luni cu ap

ă

cald

ă

ş

i detergen

ţ

i specifici sau în ma

ş

ina de sp

ă

lat vase la 

65°C (în cazul în care îl sp

ă

la

ţ

i folosind ma

ş

ina de sp

ă

lat, 

executa

ţ

i un program de sp

ă

lare complet f

ă

r

ă

 a introduce alte 

vase). 

Înl

ă

tura

ţ

i excesul de ap

ă

, f

ă

r

ă

  s

ă

 deteriora

ţ

i filtrul dup

ă

 care 

introduce

ţ

i-l în cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C, 

pentru a-l usca complet. 

Înlocui

ţ

i buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dat

ă

 când 

acesta se deterioreaz

ă

  

Fig. 3 

• 

Montarea 

Deschide

ţ

i ecranul de aburi 

ş

i scoate

ţ

i filtru pentru 

gr

ă

sime. 

 Instala

ţ

i filtru de c

ă

rbune în spatele filtrului pentru 

gr

ă

sime 

ş

i fixa

ţ

i cu cele dou

ă

 pârghii. 

Aten

ţ

ie! Pârghiile se g

ă

sesc în ambalajul filtrului de 

c

ă

rbune 

ş

i nu a hotei. 

• 

Pentru demontarea filtrului proceda

ţ

i în sens invers. 

Înlocuirea becurilor 

Deconecta

ţ

i hota de la re

ţ

eaua electric

ă

Aten

ţ

ie! Înainte de a atinge becurile, asigura

ţ

i-v

ă

 c

ă

 nu au o 

temperatur

ă

 ridicat

ă

  

Fig. 4 

1.   Scoate

ţ

i protec

ţ

ia folositu-v

ă

 de o 

ş

urubelni

ţă

 sau de o 

pies

ă

 identic

ă

2.   Înlocui

ţ

i becul ars 

Folosi

ţ

i doar becuri halogene de 12V -20W max - G4, 

având grij

ă

 s

ă

 nu le atinge

ţ

i cu mâna. 

3.   Închide

ţ

i protec

ţ

ia (fixare prin declan

ş

are) 

Dac

ă

 plafoniera nu se aprinde, controla

ţ

i dac

ă

  a

ţ

i introdus 

bine becurile înainte de a chema Asisten

ţ

a tehnic

ă

background image

69  SK - Návod na použitie a montáž 

Pozrie

ť

 sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta

č

nými 

abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom  texte. 

Prísne sa dodržiava

ť

 návodom uvedenými v tejto 

príru

č

ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne 

nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè 

nedodržiavaním návodov  uvedených v tejto príru

č

ke. 

Poznámka: Mimoriadnosti ozna

č

ené symbolom “(*) sú 

nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely 

alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpite

ľ

né. 

  Upozornenia 

Upozornenie! Nenapoji

ť

 zariadenie na elektrickú sie

ť

 skôr 

ako inštalácia nie je celkovo ukon

č

ená. 

Skôr ako sa za

č

ne akáko

ľ

vek 

č

innos

ť

č

istenia alebo údržby, 

odpoji

ť

 odsáva

č

 pary od elektrickej siete odpojením zástr

č

ky 

alebo vypnutím hlavného vypína

č

a bytu. 

Pri všetkých inštala

č

ných a údržbárskych prácach používajte 

ochranné pracovné rukavice.  

Zariadenie nie je ur

č

ené na používanie so strany detí alebo 

osôb so sníženými fizickými, zmyslovými alebo duševnými 

schopnostiami a s nedostato

č

nou skúsennos

ť

ou a znalos

ť

ou, 

iba za predpokladu, že sú pod doh

ľ

adom alebo pou

č

ení 

o užívaní zariadenia osobou zodpovednou o ich bezpe

č

nos

ť

Deti musia by

ť

 pod doh

ľ

adom, aby sa nehrali so zariadením. 

Nepoužíva

ť

 NIKDY odsáva

č

 pary bez správne namontovanej 

mriežky! 

Odsáva

č

 pary sa nesmie NIKDY používa

ť

 ako oporná plocha, 

iba za predpokladu, že je to výslovne ur

č

ené. 

V prípade, že sa kuchynský odsáva

č

 používa sú

č

astne 

s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými 

hor

ľ

avinami, miestnos

ť

 musí by

ť

 zariadená vhodnou 

ventiláciou. 

Odsávací vzduch nesmie by

ť

 odvádzaný do toho istého 

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylu

č

ujú 

zariadenia spa

ľ

ujúce plyny alebo iné hor

ľ

aviny. 

Je prísne zakázané pod odsáva

č

om pary pripravova

ť

 jedlá na 

plameni. 

Použitie vo

ľ

ného plame

ň

a poškodzuje filtry, 

č

o može by

ť

prí

č

inou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade 

treba vyvarova

ť

Vyprážanie potravín sa musí vykonáva

ť

 pod kontrolou a treba 

sa vyhnú

ť

 tomu, aby prepálený olej za

č

al horie

ť

Č

o sa týka technických a 

bezpe

č

nostných opatrení 

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava

ť

 sa 

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. 

Odsáva

č

 pary je potrebné pravidelne 

č

isti

ť

 vnútorne aj zvonku 

(ASPO

Ň

 JEDENKRÁT ZA MESIAC, akoko

ľ

vek rešpektova

ť

ako je vyslovene ur

č

ené v pou

č

eniach o údržbe uvedených 

v tejto príru

č

ke). 

Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa 

č

istenia odsáva

č

a pary 

a výmeny  a 

č

istenia filtrov, vyvoláva nebezpe

č

enstvo vzniku 

požiaru. 

Nepoužíva

ť

 alebo nenecha

ť

 odsáva

č

 pary bez správne 

namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpe

č

enstvu 

elektrického otrasu. 

Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné 

neprimerannosti, škody a 

požiare vyvolané zariadením, 

pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných 

v tejto príru

č

ke.  

Tento prístroj je pozna

č

ený v zhode s Europským Vedením 

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE). 

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti 

odstránený správnym spôsobom, užívate

ľ

 prispieva 

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné 

prostredie a zdravie. 

Symbol 

 výrobku alebo na jeho sprievodnej 

dokumentácii, upozor

ň

uje, že s týmto výrobkom sa nesmie 

zaobchádza

ť

 ako s 

domácim odpadom, ale musí by

ť

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu 

elektrických a elektronických prístrojov.   Zbavi

ť

 sa ho 

riadením sa pod

ľ

a miestných zákonov o odstránení odpadkov. 

Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní 

a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné 

úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predaj

ň

u , 

v ktorej výrobok bol zakúpený. 

Používanie 

Model s motorom s dopl

ň

ujúcim odsávaním 

Odsáva

č

 pary je dodaný vo FILTRA

Č

NEJ verzii a používa sa 

bez vývodového potrubia odsávacích dymov. 

Dymy a pary sú opä

ť

 uvedené do obehu prostredníctvom 

deflektora F. 

Ak sa žiada používa

ť

 výrobok v ODSÁVACEJ  verzii, je 

potrebné vopred pripravi

ť

 evakua

č

ný vývod idúci od horného 

východu B až k vývodovému otvoru smerom von. 

V tomto prípade je treba inštalova

ť

 na vývodový otvor B 

spojovací prstenec a je treba vybra

ť

 uho

ľ

ný filter. 

Je k dispozicii (ako príslušenstvo) teleskopický komín. 

Napoji

ť

 odsáva

č

 pary o odvodové trubice a otvory pre múry 

s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia 

príruba). 

Pokia

ľ

 by to nebolo možné kôli menšiemu priemeru trubíc a 

otvorov na stene, je dodaný vo výbave jeden viacnásobný 

pripojovací k

ľ

b, ktorý sa tlakom pripojí o vývod vzduchu 

(spojovcia príruba). Odsáva

č

 pary bude o nie

č

o hlu

č

nejší. 

Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším 

priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e 

drastické zvýšenie hlu

č

nosti. 

V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. 

Pozor! Ak odsáva

č

 pary je vybavený uho

ľ

ným filtrom, ten 

musí by

ť

 odstánený. 

  

Model bez motora s dopl

ň

ujúcim odsávaním 

Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii. 

A musia by

ť

 napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie 

je dodaná). 

Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou 

background image

70 

odsávania. 

Upozornenie: Používa

ť

 iba jednu obvodovú jednotu 

odsávania s celkovým vstrebávaním nie vyšším ako 250 

W. 

Montáž 

Minimálna vzdialenos

ť

 medzi povrchom podstavca pre 

nádoby na kuchynskom sporáku  a najspodnejšej 

č

asti 

kuchynského odsáva

č

a pary nesmie by

ť

 kratšia ako 45cm v 

prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového 

alebo kombinovaného sporáka. 

Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä

č

šiu 

vzdialenos

ť

, je ptrebné s tým po

č

íta

ť

  Elektrické napojenie 

Napätie siete musí zodpoveda

ť

 s napätím udaným na etikete 

charakteristiky umiestnené vo vnútri odsáva

č

a pary. Ak je 

predložená zástr

č

ka, zapoji

ť

 odsáva

č

 pary do rozvodu 

zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom 

území. Ak nie je predložená zástr

č

ka (priamy spoj so sie

ť

ou), 

alebo zástr

č

ka nie je umiestnená na prístupnom území, 

pripoji

ť

 dvojpólový vypína

č

 zhodný s predpismi, ktoré zaru

č

ujú 

kompletné odpojenie sa zo siete pod

ľ

a podmienok kategórie 

nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. 

UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsáva

č

a pary do 

prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej 

č

innosti, skontrolova

ť

 stále, aby kábel siete bol správne 

namontovaný. 

Upozornenie!  Výmena napájacieho kábla musí by

ť

prevedená príslušnou schválenou technickou službou. 

Montáž 

Skôr ako sa za

č

ína s inštaláciou: 

• Persved

č

i

ť

 sa 

č

i zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru 

ako piestor ur

č

ený na inštaláciu. 

• Kôli 

u

ľ

ah

č

eniu inštalácie sa odporú

č

a odmontova

ť

do

č

astné tukové filtre a ostatné prípustné 

č

asti a ako je 

tu opísané, zmontovanie a namontovanie. 

  Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokon

č

ení 

inštalácie. 

 Kôli 

odmontovaniu, 

pozrie

ť

 sa na relatívne paragrafy 

v príru

č

ke. 

• Odmontova

ť

 uho

ľ

no aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave 

(pozrie

ť

 sa aj na relatívny paragraf v 

príru

č

ke). 

Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, ke

ď

 sa 

žiada používa

ť

 odsáva

č

 pary vo filtra

č

nej verzii. 

• Presved

č

i

ť

sa, aby sa vo vnútri odsáva

č

a pary 

nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály 

(napríklad sá

č

ok so závitmi, záruka, at

ď

), za týchto 

predpokladov odstráni

ť

 ich a uchova

ť

 ich. 

•  Ak je možné, odpoji

ť

 a do

č

astne odstráni

ť

 nábytok pod 

okolo priestoru inštalácie odsáva

č

a pary takým 

spôsobom, aby sa u

ľ

ah

č

il prístup k stropu/stene ku 

ktorému odsáva

č

 pary bude namontovaný. V opa

č

nom 

prípade,pod

ľ

a možnosti, ochráni

ť

 nábytky a každé 

č

asti 

týkajúce sa inštalácie. Ur

č

i

ť

 jednu rovnú plochu a pokry

ť

ju nejakou ochranou, kde sa potom oprie odsáva

č

 pary 

a jednotlivé 

č

asti vybavenia. 

• Presved

č

i

ť

 sa, okrem toho, 

č

i v blízkosti inštalácie 

odsáva

č

a pary (na prístupnom mieste aj 

s namontovaným  odsáva

č

om pary) je k 

dispozícii 

elektrická zástr

č

ka a 

č

i je možné napoji

ť

  sa  na  jedno 

zariadenie slúžiace na odvod dymov vonkajším smerom 

(iba Odsávacia verzia). 

• Uskuto

č

ni

ť

 každé nevyhnutné murárske práce (napríklad: 

instalácia elektrickej zástr

č

ky a/alebo otvor pre prechod 

odvodovej trubice). 

Odsáva

č

 pary je vybavený upev

ň

ovacími klinmy vhodnými pre 

č

šinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradi

ť

 sa 

s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivos

ť

materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop 

musí by

ť

 dostato

č

ne mohutná, aby udržala hmotnos

ť

odsáva

č

a pary. 

V prípade prítomnosti panelov a/alebo stien a/alebo bo

č

ných 

nosníkov, presved

č

i

ť

 sa, 

č

i je dostato

č

ný priestor per 

inštaláciu odsáva

č

a pary a nech je stále možnos

ť

ľ

ahko 

prístúpi

ť

 k riadiacému panelu.   

  

Iba pre niektoré modely 

Ako dodato

č

né príslušenstvo je možné zakúpi

ť

 estetický 

komín, presved

č

i

ť

 sa u autorizovaného predajcu, 

č

i model, 

ktorý ste obdržali toto umož

ň

uje. 

Odporú

č

a sa, inštalova

ť

 odsáva

č

 pary po zakúpení komína 

kôli bezpe

č

nému overeniu najvhodnejšej inštalácie. 

Obr. 6 

• Vyzna

č

i

ť

 na stene jednu stredovú priamku, ktorá u

ľ

ah

č

í 

montáž (1), umiestni

ť

 v

ŕ

taciu šablónu takým spôsobom, 

aby stredová 

č

iara na nej vytla

č

ená sa zhodovala so 

stredovou priamkou vyzna

č

enou predtým a spodná 

č

as

ť

šablóny sa zhodovala so spodnou 

č

as

ť

ou odsáva

ť

a pary, 

ktorý sa neskôr namontuje (2). 

• S 

v

ŕ

ta

č

kou s ø 8 mm vyv

ŕ

ta

ť

 3 otvory a upevni

ť

podstavcový strme

ň

 s 2 hmoždinkami a skrutkami do 

steny (3) a vloži

ť

 tretiu hmoždinku do spodného otvora.   

•   Otvori

ť

 záštitu pár a vybra

ť

 tukový filter (pozrie

ť

 príslušný 

odstavec). 

•   Zavesi

ť

 odsáva

č

 pary (4), regulova

ť

 polohu (5-6) a 

definitívne ho pripevni

ť

 s jednou skrutkou a 

podložkou.(7). 

• Uskuto

č

ni

ť

 elektrické napojenie (8), ale odsáva

č

 pary 

necha

ť

 odpojený od hlavného domáceho elektrického 

rozvodu.  

• Na 

vývodovom 

otvore 

odsáva

č

a pary  namontova

ť

prírubu dodanú vo výbave (9A – Odsávacia verzia – 

namontova

ť

 aj jednu trubicu pre vývod dymov s 

rovnakým priemerom) alebo deflektor (9F – Filtra

č

ná 

verzia).  

•   Namontova

ť

 tukový filter a zavrie

ť

 záštitu pár.  

Upozornenie! Ak odsáva

č

 pary musí by

ť

 používaný v 

odsávacej verzii, vybra

ť

, ak sú dodané vo výbave, uho

ľ

ný 

filter a upev

ň

ovacie ty

č

ky (uložené za tukovým filtrom – 

pozrie

ť

 príslušný odsek).   

 Ak 

odsáva

č

 pary musí by

ť

 používaný vo filtra

č

nej verzii, 

presved

č

i

ť

 sa 

č

i už uho

ľ

ný filter je namontovaný za 

tukovým filtrom, alebo v jeho neprítomnosti, zakúpi

ť

 ho a 

nomontova

ť

background image

71  Opis odsáva č a pary 

Obr. 1 

1. Kontrolný panel 

2. Protitukový filter 

3. rukovä

ť

 odpojenia protitukového filtra 

4. Halógenna žiarovka 

5. Skéma pary 

6. Východ vzduchu 

Záštita pár sa necháva stále zavretá a otvorí sa iba v prípade 

údržby (napr. 

Č

istenie alebo výmena filtrov). 

Č innos ť

V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, 

používa

ť

 vä

č

šiu rýchlos

ť

. Odporú

č

ame zapnú

ť

 odsávanie 5 

minút pred za

č

atím varenia a necha

ť

 ho v chode ešte približne 

ď

alších 15 minút po ukon

č

ení varenia. 

  

Model s ovláda

č

om so 4 tla

č

idlami 

A.  Vypína

č

 osvetlenia ON/OFF. 

B.  Vypína

č

 ON/OFF a vo

ľ

ba rýchlosti 1 (v 

prípade malého množstva pary) 

B+C. Vo

ľ

ba rýchlosti 2 (v prípade stredného 

množstva pary) 

B+D. Vo

ľ

ba rýchlosti 3 (v prípade ve

ľ

kého 

množstva pary) 

Údržba 

Skôr ako  za

č

ína ktoráko

ľ

vek údržba, odpoji

ť

 odsáva

č

 pary z 

elektrického vedenia. 

Č istenie 

Odsáva

č

 pary sa pravidelne 

č

istí zvonku aj zvnútra (aspo

ň

rovnako 

č

astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov 

tuku).  

Na 

č

istenie používa

ť

 vlhké plátno s neutrálnymi tekutými 

č

istiacími prostriedkami. 

Vyhnú

ť

 sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie 

látky.  

NEPOUŽÍVA

Ť

 ALKOHOL! 

Upozornenie:  Nedodržanie noriem na 

č

istenie zariadenia 

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporú

č

a sa preto 

dodržiava

ť

 uvedené pokyny. 

Odmieta sa akáko

ľ

vek zodpovednos

ť

 za prípadné škody na 

motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo 

nedodržaním vyššie uvedených upozornení. 

Výparová obrazovka 

Výparová obrazovka sa necháva stále zavretá a otvára sa iba 

v prípade udržby (napr. 

Č

istenie alebo výmena filtrov) 

Protitukový filter 

Udržuje 

č

astice tukov pochádzajúcich z varenia. 

Musí by

ť

č

istený jedenkrát za mesiac s 

nedráždivými 

č

istiacími prostriedkami, ru

č

ne alebo v umýva

č

ke riadu 

s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom. 

Umývaním v umýva

č

ke riadu, protitukový kovový filter môže 

vyblednú

ť

, ale jeho filtra

č

né vlastnosti sa tým vôbec 

nezmenia.  

Otvori

ť

 záštitu pary. 

Ť

aha

ť

 rukovä

ť

 smerom dole a vybra

ť

 filter. Obr. 2 

Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu) 

Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. 

Uho

ľ

ný filter môže by

ť

 umývaný každé dva mesiace v teplej 

vode s vhodnými 

č

istiacími prostriedkami alebo v umýva

č

ke 

nádob v 65°C (v prípade umývania v umýva

č

ke, uskuto

č

ni

ť

kompletný cyklus umývania bez nádob vo vnútri). 

Odobra

ť

 prebyto

č

nú vodu bez poškodenia filtra, po

č

om ho 

vloži

ť

 do rúry na 10 minút v teplote 100°C, aby sa definitívne 

vysušil. 

Vložku vymeni

ť

 každé tri roky a pokaždom , ke

ď

 je plátno 

poškodené. 

  

Obr. 3 

• 

Montáž 

 Otvori

ť

 ochrannú záštitu dymov a vybra

ť

 filter tukov. 

Dozadu na filter tukov, namontova

ť

 uho

ľ

ný filter a upevni

ť

ho dvoma ty

č

kami. 

Upozornenie! Ty

č

ky sú sú

č

as

ť

ou výbavy uho

ľ

ného filtra 

a nie odsáva

č

a pary. 

• 

Na odmontovanie filtra, vykonava

ť

 opa

č

ný postup. 

Výmena žiaroviek 

Vypnite odsáva

č

 z elektrickej siete. 

Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved

č

te sa, že sú 

chladné. 

  

Obr. 4 

1.  Vytiahnite ochranný kryt s použitím malého skrutkova

č

s rezným hrotom alebo podobným nástrojov. 

2.   Vyme

ň

te poškodenú žiarovku. 

Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4, 

a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami. 

3.   Zatvorte ochranný kryt (upevnenie na zápakdu). 

Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú 

asistenciu, overi

ť

 správne nasadenie žiaroviek do sedla. 

background image

72  SL - Navodila za montažo in uporabo 

Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami 

v razlagi. 

Strogo se držite navodil iz tega priro

č

nika.  Zavra

č

amo 

vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali 

požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz 

tega priro

č

nika 

Opomba: detajli, ozna

č

eni s simbolom  “(*)”, so opcijski 

dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso 

dobavljeni, saj so razpoložljivi proti pla

č

ilu. 

  Opozorila 

Pozor! Ne priklju

č

ujte naprave na elektri

č

no omrežje, dokler 

inštalacija ni v celoti zaklju

č

ena.  

Pred vsakršnim 

č

č

enjem ali vzdrževanjem, izklju

č

ite napo iz 

elektri

č

nega omrežja, tako da vti

č

 izvle

č

ete iz vti

č

nice ali 

izklju

č

ite glavno vklopno stikalo. 

Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizi

č

nimi, 

senzori

č

nimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez 

ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob 

pomo

č

i odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost. 

Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z 

napravo. 

Nape nikoli ne uporabljajte, 

č

e rešetka ni pravilno nameš

č

ena! 

Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen 

č

je to izrecno dovoljeno. 

Ko se kuhinjsko napo uporablja isto

č

asno z drugimi 

napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti 

prostor dovolj prezra

č

en.  

Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot 

odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin 

ali druga goriva. 

Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi. 

Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzro

č

požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru 

prepovedati.  

Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.  

Kar zadeva tehni

č

ne in varnostne ukrepe za odvod dimov, se 

morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.  

Napo pogosto 

č

istite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT 

MESE

Č

NO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno 

narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priro

č

niku). 

Neupoštevanje pravil 

č

č

enja nape ter zamenjave in 

č

č

enja 

filtrov predstavlja tveganje požarov. 

Nape ne uporabljajte oziroma je ne puš

č

ajte z nepravilno 

nameš

č

enimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri

č

nega 

udara. 

Zavra

č

amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, 

škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja 

navodil iz tega priro

č

nika. 

Ta naprava je ozna

č

ena skladno z Evropsko direktivo 

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE oziroma direktivo o odpadni elektri

č

ni in elektronski 

opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik 

prispeva k prepre

č

evanju morebitnih negativnih posledic na 

okolje in zdravje.

Znak 

 na izdelku ali na priloženi dokumentaciji 

ozna

č

uje, da se ga ne sme zavre

č

i med komunalne odpadke, 

temve

č

 odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje 

odpadne elektri

č

ne in elektronske opreme. Napravo zavrzite 

skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro

č

ju odlaganja 

odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni 

uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno 

lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali 

trgovino, kjer ste izdelek kupili. 

Uporaba 

Model z vgrajenim sesalnim motorjem 

Napa je dobavljena v OBTOÈNI razlièici in se uporablja brez 

kanala za odvajanje vsesanega dima. 

Dim in para se reciklirata skozi deflektor F. 

Èe nameravate uporabljati napo v ODZRAÈEVALNI razlièici, 

je potrebno namestiti odvodni kanal od zgornjega izhoda B do 

odvodne odprtine in naprej proti zunanjosti. 

V tem primeru je na odvodno odprtino B potrebno namestiti 

spojni obroè in odstraniti ogleni filter. 

Kot dodatek je na voljo teleskopski dimnik. 

Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom 

enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna 

prirobnica). 

Èe to ne bi bilo možno, pri ceveh in odprtinah z vodoravnim 

odtokom, ki imajo manjši premer, je skupaj z napo dobavljen 

veèdelni prikljuèek, ki se ga s pritiskom nastavi na izhod za 

zrak (spojna prirobnica). Napa bo nekoliko hrupna. 

Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo 

manjši premer, bo vplivala na zmanjšanje uèinkov sesanja in 

moèno poveèala hrupnost.  

Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost. 

Opozorilo! 

Č

e je napa opremljena s filtrom na oglje, ga 

morate sneti. 

  

Model brez vgrajenega sesalnega motorja 

Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra

č

evalni 

razli

č

ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni 

priložena). 

Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno  sesalno 

enoto. 

Opozorilo: Uporabljajte samo periferno sesalno enoto s 

celotnim vsesavanjem, ki ne presega 250 W. 

Inštalacija 

Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni 

površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme 

biti manjša od 45cm pri elektri

č

nih štedilnikih in 65cm pri 

plinskih ali mešanih štedilnikih. 

Č

e  je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana 

ve

č

ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. 

background image

73    Elektri č na povezava 

Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na 

nalepki z lastnostmi, nameš

č

eni v notranjosti nape. 

Č

e ima 

napa vti

č

, jo vklju

č

ite v vti

č

nico, skladno z veljavnimi predpisi, 

ki se nahaja v dostopnem predelu. 

Č

e nima vti

č

a (neposredna 

vezava na omrežje) ali se vti

č

 nahaja v nedostopnem predelu, 

namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja 

popolno izklju

č

itev iz omrežja v pogojih prednapetostnega 

razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji. 

POZOR: pred ponovnim priklopom tokokroga nape na 

omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej 

preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameš

č

en. 

Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti 

pooblaš

č

ena servisna služba, tako da se prepre

č

i vsakršno 

tveganje. 

Montaža 

Pred pri

č

etkom namestitve: 

•  Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo 

izbranemu prostoru namestitve. 

•  Za olajšati namestitev vam svetujemo, da za

č

asno 

odstranite maš

č

obne filtre in druge dele, katerih 

odstranitev in ponovna namestitev sta dovoljeni in kot 

taki tukaj opisani.  

Te dele ponovno namestite po zaklju

č

eni namestitvi. 

Za demontažo glejte ustrezne odstavke. 

•  Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, 

č

e je/so priložen/i 

(glejte tudi ustrezni odstavek). Namestite ga/jih le, 

č

želite uporabiti napo v odzra

č

evalni razli

č

ici. 

• Prepri

č

ajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih 

razlogov) ni morebitnega priloženega materiala (na 

primer, ovojnice z vijaki, garancije itd.); 

č

e je, ga 

odstranite in shranite. 

• 

Č

e je mogo

č

e, razstavite in odstranite omarice, ki se 

nahajajo pod in okrog obmo

č

ja namestitve nape, tako da 

imate boljši dostop do stropa/stene, kamor bo napa 

nameš

č

ena. V nasprotnem primeru pa kolikor je mogo

č

zaš

č

itite omarice in vse dele, kjer bo potekala 

namestitev. Izberite ravno površino in jo prekrijte z 

zaš

č

ito, kamor boste nato položili napo in priložene dele. 

• 

Preverite tudi, da je v bližini obmo

č

ja namestitve nape (v 

predelu, ki je dostopen tudi z montirano napo) na 

razpolago elektri

č

na vti

č

nica in da je mogo

č

a povezava s 

sistemom za zunanji odvod dimov (samo pri odzra

č

evalni 

razli

č

ici). 

•  Izvedite vsa potrebna zidarska dela (npr.: namestitev 

elektri

č

ne vti

č

nice in/ali odprtine za prehod odvodne 

cevi). 

Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za ve

č

ji del 

sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega 

tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto 

stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko 

prenašata težo nape. 

V primeru prisotnosti stranskih plošè in/ali sten in/ali zidnih 

omaric, preverite, da je dovolj prostora za namestitev nape in, 

da je vedno možen enostaven dostop do upravljalne plošèe. 

  

Le za nekatere modele 

Kot del dodatne opreme je možno kupiti estetski dimnik. Pri 

pooblaš

č

enemu prodajalcu preverite ali vaša razli

č

ica 

predvideva to možnost. 

Priporo

č

amo, da napo namestite po tem, ko ste kupili dimnik, 

zato da bi z gotovostjo preverili najbolj primerno namestitev. 

Slika 6 

  Za lažjo montažo s svin

č

nikom na steni narišite 

središ

č

no 

č

rto (1), nato pa postavite šablono tako, da 

se na njej natisnjena središ

č

na 

č

rta na vrhu ujema s 

središ

č

no 

č

rto, narisano na steni, spodnji del šablone 

pa hkrati ustreza ravni spodnjega dela nape, ko je ta 

montirana (2). 

•  Z vrtalnikom izvrtajte tri luknje s premerom 8 mm ter z 

dvema zidnima vložkoma (moznikoma) in vijakoma 

pritrdite nosilec na steno (3). Nato vstavite tretji zidni 

vložek v spodnjo odprtino.  

•  Odprite del za zbiranje hlapov in odstranite filtre za 

maš

č

obo (glejte ustrezen odstavek). 

• Obesite 

napo 

(4) na nosilec, nastavite njen položaj (5-

6), nato pa jo z vijakom in podložko 

č

vrsto pritrdite na 

nosilec (7). 

• Priklju

č

ite dele elektri

č

ne napeljave (8), vendar nape 

še ne priklju

č

ite na glavno elektri

č

no omrežje. 

•  Namestite prirobnico, ki ste jo dobili kot del opreme, 

na izhodno odprtino nape (9A – Odzraèevalna 

razlièica – namestite tudi drenažno cev za dim 

ustreznega premera) ali deflektor (9F - Obtoèna 

razlièica). 

• Namestite 

filtre 

za 

maš

č

obo ter zaprite del za lovljenje 

hlapov. 

•  Opozorilo! 

Č

e nameravate napo uporabljati v odvodni 

razli

č

ici, odstranite (

č

e je priložen) ogelni filter ter drog 

oz. zati

č

, s katerim je pritrjen (ta se nahaja na zadnjem 

delu filtra za maš

č

obo – glej ustrezen odstavek). 

Č

e nameravate napo uporabiti v filtrirni razli

č

ici, se 

prepri

č

ajte, da je ogelni filter že nameš

č

en na zadnji 

strani filtra za maš

č

obo; v nasprotnem primeru kupite 

in namestite filter za maš

č

obo.   

background image

74  Opis nape 

Sl. 1 

1. Upravljalna ploš

č

2. Maš

č

obni filter 

3. Ro

č

ica za sprostitev maš

č

obnega filtra 

4. Halogenska svetilka 

5. Zaš

č

ita pred dimi 

6. Izhod zraka 

Zaslon (š

č

it) za paro mora vedno biti zaprt; odprite ga le med 

vzdrževalnimi opravili (npr. 

č

č

enje ali menjava filtrov).  

Delovanje 

V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji 

uporabite najvišjo hitrost. Priporo

č

amo vam, da prezra

č

evanje 

vklju

č

ite 5 minut pred pri

č

etkom kuhanja in ga pustite delovati 

še približno 15 minut po kon

č

anem kuhanju. 

  

Model z nadzorno ploš

č

o s štirimi gumbi 

A.  gumb za vklop/izklop lu

č

B.  gumb za vklop/izklop odsesavanja ter 

izbiro najnižje stopnje mo

č

B+C. gumb za izbiro srednje stopnje mo

č

odsesavanja 

B+D. gumb za izbiro najvišje stopnje mo

č

odsesavanja 

Vzdrževanje 

Pozor! Pred vsakršnim 

č

č

enjem ali vzdrževanjem 

izklju

č

ite elektri

č

no napajanje nape, tako da vti

č

 izvle

č

ete 

iz vti

č

nice ali izklopite glavno stikalo. 

Č č enje 

Napa zahteva pogosto 

č

č

enje, tako zunaj kot znotraj. 

Za 

č

č

enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko

č

imi 

nevtralnimi detergenti. 

Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi.  

NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA! 

Pozor:  Neupoštevanje pravil za 

č

č

enje naprave in 

zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam 

svetujemo, da sledite priporo

č

enim navodilom. 

Zavra

č

amo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na 

motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega 

vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril. 

Zaslon za paro  

Zaslon za paro naj bo vedno zaprt. Odprite ga le med 

vzdrževalnimi opravili (npr. 

č

č

enje ali menjava filtrov).   

Maš č obni filter 

Zaustavlja maš

č

obne delce, ki nastajajo pri kuhanju. 

O

č

istiti ga je treba enkrat mese

č

no z ne agresivnimi 

č

istilnimi sredstvi, ro

č

no ali v pomivalnem stroju pri nizki 

temperaturi in kratkim ciklom pranja. 

S pranjem v pomivalnem stroju se maš

č

obni filter lahko 

razbarva, toda njegove filtrirne zna

č

ilnosti ostanejo 

nespremenjene. 

Odprite zaslon za paro. 

Povlecite ro

č

ico navzdol, da odstranite filter. Slika 2 

Ogleni filter (samo za obto č no razli č ico) 

Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. 

Ogelni filter lahko pomijete enkrat na dva meseca, z vro

č

vodo in ustreznim detergentom, ali pa v pomivalnem stroju pri 

temperaturi 65°C (

č

e pomivate filter v pomivalnem stroju, 

izberite celoten cikel in skupaj s filtrom ne pomivajte druge 

posode). 

Odstranite odve

č

no vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter, 

nato pa filter postavite za deset minut v pe

č

ico, segreto na 

100°C, da se povsem posuši. Blazino filtra zamenjajte vsaka 

tri leta, ali ko se tkanina poškoduje.  

  

Slika 3 

• Montaža 

Odprite zaslon za paro ter odstranite filter za maš

č

obo.  

Namestite ogelni filter na zadnji del filtra za maš

č

obo in ga 

pritrdite z dvema zati

č

ema (oz. manjšima drogovoma). 

Pozor! Drogovi (zati

č

i) so priloženi zavoju z ogelnim 

filtrom, in ne napi.  

•  Filter odstranite tako, da upoštevate postopek v 

nasprotnem vrstnem redu. 

Zamenjava žarnic 

Izklju

č

ite elektri

č

no napajanje naprave. 

Pozor!  Preden se žarnic dotaknete, se prepri

č

ajte, ali so 

hladne. 

  

Slika 4 

1.   Izvlecite  zaš

č

ito, pri 

č

emer si pomagajte z majhnim 

ploš

č

atim izvija

č

em ali podobnim orodjem. 

2.   Zamenjajte pregorelo žarnico. 

  Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri 

č

emer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami. 

3.   Ponovno zaprite zaš

č

ite (zasko

č

na pritrditev). 

Č

e lu

č

 ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev žarnic v 

njihovo ležiš

č

e, preden se po pomo

č

 obrnete na servisno 

službo. 

background image

75  HR - Uputstva za montažu i za uporabu 

Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj 

vezi s tekstovnim objašnjenjima. 

Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj 

priru

č

nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne 

nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz 

nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru

č

nik. 

Napomena: Pojedinosti koje su ozna

č

ene znakom "(*)" su 

opcionalni pribor koji se daje samo s odre

đ

enim modelima ilii  

pojedinosti koje se ne prilažu jer ih trebate kupiti. 

  Upozorenja 

Pozor! Ne priklju

č

ujte aparat na elektri

č

nu mrežu sve dok 

niste kompletno završili sa instaliranjem.  

Prije bilo kakvog 

č

ć

enja ili održavanja, iskop

č

ajte kuhinjsku 

napu s elektri

č

ne mreže vade

ć

i utika

č

 ili isklju

č

uju

ć

i  op

ć

ku

ć

ni prekida

č

/sklopku. 

Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba 

koje imaju smanjene fizi

č

ke,mentale ili osjetne sposobnosti, i 

kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu 

nadgledani i obu

č

eni kako upotrebljavati aparat od osoba koje 

su odgovorne za njihovu sigurnost. 

Trebate patiti na djecu da se ne igraju s aparatom . 

Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada 

ili mrežica pravilno montirana! 

Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju 

ć

ete 

polagati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno. 

Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je 

kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim 

aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.  

Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se 

koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na 

plinski pogon ili drugo gorivo. 

Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod 

nape. 

Korištenje nekontroliranog plamena je štetno za filtre te može 

izazvati požar ,u svakom slu

č

aju bi ga trebalo izbjegavati.  

Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii 

da se pregrijano ulje zapali.  

Što se ti

č

e tehni

č

kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom 

na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih 

vlasti .  

Kuhinjska napa se treba 

č

esto 

č

istiti i prati i izvana i iznutra  

(BAREM JEDANPUT NA  MJESEC, poštivajte sve ono što je 

navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj 

priru

č

nik). 

Ne poštivanje propisa o 

č

ć

enju nape i zamjene i 

č

ć

enja 

filtra pove

ć

ava opasnost od požara. 

Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste 

pravilno montirali lampe jer postoji rizik od elektri

č

nog udara. 

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih 

neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a  koje 

proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru

č

nik. 

Ovaj aparat je ozna

č

en u skladu s  Europskim pravilima  

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u 

skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spre

č

avanju i 

uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za 

zdravlje. 

Ovaj simbol 

 na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga 

prati  govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali 

kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovaraju

ć

sabirni centar  gdje se odbacuju elektri

č

ni i elektronski ure

đ

aji. 

Odbacite takve ure

đ

aje tako da se pridržavate lokalnih pravila 

za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o 

odbacivanju  ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, 

sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste 

kupili ovaj proizvod. 

Korištenje 

Model s integriranim motorom za usisavanje 

Kuhinjska napa se dostavlja u FILTRACIJSKOJ verziji te se 

koristi bez cijevi za izbacivanje usisavanog dima. Dim i para 

se recikliraju uz pomo

ć

 skreta

č

a F. 

Ukoliko imate namjeru koristiti proizvod u USISNOJ verziji, 

potrebno je pripremiti cijev za izbacivanje koja ide od gornjeg 

izlaza B sve do otvora za izbacivanje prema vani .  

U tom se slu

č

aju na otvoru za izbacivanje B postavlja jedna 

karika za povezivanje te se uklanja karbonski filter. 

Imate na raspolaganju (kao popratni pribor) jedan teleskopski 

kamin. 

Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim 

promjerom otvora za zrak (spojna prirubnica). 

Ako to ne bude bilo mogu

ć

e, za cijevi i otvore za izbacivanje 

koji imaju manji promjer, prilaže se multispojka koji se 

pritiskaju

ć

i postavlja na otvor za zrak (spojna prirubnica). 

Kuhinjska napa 

ć

e u tom slu

č

aju postati malo bu

č

nija. 

Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu  koje imaju 

manji promjer 

ć

e smanjiti sposobnost usisavanje te 

ć

e dovesti 

do znatnog pove

ć

anja buke.  

Stoga otklanjamo bilo koju odgovornost u svezi onoga što 

smo gore naveli. 

Pozor! Ako napa ima ugljeni filtar, treba ga skinuti. 

  

Model bez integriranog motora za usisavanje  

Modeli bez motora za usisivanje funkcioniraju samo u usisnojj 

verziji i trebaju biti povezani sa periferijskoj jedinicom za 

usisivanje  (koja nije priložena). 

Uputstva o povezivanju su priložena s perifernom usisnom 

cjelinom. 

Upozorenje: Koristite samo periferijsku jedinicu za 

usisavanje koja ima ukupnu apsorpciju ne ve

ć

u od 250 W. 

Postavljanje 

Minimalna udaljenost izme

đ

u podloge za posude  na ure

đ

aju 

za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža 

od 45cmkada se radi o elektri

č

nim štednjacima ,a 65cmu 

slu

č

aju plinskih štednjaka ili mješovitih. 

 Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je 

potrebno održavati ve

ć

u udaljenost, trebate ih se  pridržavati. 

background image

76    Povezivanje s elektri č nom strujom 

Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na 

etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske 

nape.Ukoliko ima utika

č

, povežite kuhinjsku napu s jednim 

utika

č

em koja je u skladu s propisima na snazi i koji je 

postavljen na pristupa

č

nom mjestu. Ako nije opskrbljen 

utika

č

em (direktno povezivanje s mrežom) ili utika

č

 nije 

postavljen na pristupa

č

nom mjestu postavite dvopolan 

prekida

č

 koji je u skladu s propisima i koji osigurava 

kompletno iskop

č

avanje s mreže u uvjetima kategorije br.3 o 

previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji. 

PAZITE: prije nego što  ponovno povežete kružni put 

kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno 

funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio 

pravilno montiran. 

Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od 

strane autorizirane servisne tehni

č

ke službe ili od strane 

osobe sa sli

č

nom kvalifikacijom. 

Montaža 

Prije nego što po

č

nete s postavljanjem: 

• 

Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje 

su prikladne zoni koju ste odabrali. 

•  Da bi olakšali postavljanje, savjetuje se trenutno 

uklanjanje filtra za masno

ć

u i drugih dijelova koje je 

mogu

ć

e ukloniti, s obzirom da je opisano razmontiranje i 

montiranje istih. 

  Ovaj/i dio/jelovi se treba/ju ponovo montirati nakon 

završavanja instaliranja. 

Da biste znali kako razmontirati, pogledajte paragrafe koji 

se odnose na to. 

•  Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su 

priložen/i (vidi i  paragraf koji se odnosi na to). On/i se 

treba/ju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku 

napu  u verziji koja filtrira. 

•  Provjerite da se u unutrašnjosti nape ne nalaze( radi 

prakti

č

nijeg prijevoza opremni materijal (na primjer 

vre

ć

ice s vijcima, garancije itd) , to eventualno uklonite i 

sa

č

uvajte. 

• 

Ukoliko je mogu

ć

e razdvojite i uklonite namještaj koji je 

ispod ili u blizini zone na koju se postavlja kuhinjska napa 

kako bi se olakšao pristup stropu ili zidu na koji se 

postavlja napa. Ukoliko to nije mogu

ć

e, zaštitite na 

najbolji mogu

ć

i na

č

in namještaj i sve ono što bi moglo biti 

ošte

ć

eno prilikom postavljanja nape. Izaberite ravnu 

površinu i pokrijte je zaštitnim pokriva

č

em jer 

ć

ete tamo 

prisloniti kuhinjsku napu i opremni materijal. 

•  Uvjerite se da se u blizini zone u kojoj 

ć

ete instalirati 

kuhinjsku napu (u zoni u kojoj je mogu

ć

 pristup i kad ste 

završili s montiranjem nape) nalazi i utika

č

 za struju i da 

je mogu

ć

e povezati se s ure

đ

ajem za izbacivanje dimova  

vani (samo Usisna verzija). 

•  Obavite sve potrebne zidarske radove ( na primjer: 

instaliranje jednog utika

č

a za struju i/ili otvora za prolazak 

ispušne cijevi). 

Kuhinjska napa ima komadi

ć

e za pri

č

vrš

ć

ivanje koji su 

prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je 

potrebno se obratiti kvalificiranom stru

č

njaku koji 

ć

e utvrditi 

prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti 

dovoljno 

č

vrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape. 

U slu

č

aju postojanja panela i/ili zidova i/ili bo

č

no vise

ć

eg 

namještaja, kontrolirajte je li dovoljan prostor da bi se 

postavila kuhinjska napa te je li u svakom trenutku 

jednostavan i mogu

ć

 pristup komandnoj plo

č

i. 

  

Samo za neke modele  

Kao opcionalni pribor  možete kupiti estetski kamin, provjerite 

preko Ovlaštenog prodajnog mjesta da li model koji imate 

predvi

đ

a takvu mogu

ć

nost. 

Savjetujemo da se postavi kuhinjska napa poslije kupovanja 

kamina kako biste sa sigurnoš

ć

u pronašli najprikladniji na

č

in 

postavljanja. 

Sl. 6 

• 

Povucite središnju crtu na zidu kao orijentaciju za lakšu 

montažu (1), zatim šablonu s ozna

č

enim rupama 

postavite tako da se središnja linija otisnuta na šabloni 

prekriva s prethodno nacrtanom središnjom crtom na 

zidu, dok donji dio maske odgovara donjem dijelu budu

ć

montirane razine nape (2).  

•  Bušilicom izbušite 3 rupe Ø 8 mm i pri

č

vrstite nosivu 

konzolu pomo

ć

u dva vijka i uloška na zid (3), te umetnite 

tre

ć

i uložak u donju rupu. 

•  Otvorite prostor za odvod hlapova i izvadite filtre za 

masno

ć

u (vidi odgovaraju

ć

e poglavlje). 

• Objesite 

napu 

(4), podesite položaj (5-6), i 

č

vrsto je 

privijte jednim vijkom i podloškom (7). 

• Izvršite 

priklju

č

enje na elektriku (8), no ostavite napu 

iskop

č

anu iz elektri

č

ne mreže. 

•  Postavite na izlaznom otvoru prirubnicu koja je 

priložena  (9A –Usisna verzija - instalirajte tako

đ

er i 

cijev za izbacivanje dima prikladnog promjera) ili 

skreta

č

 (9F – Filtracijska verzija). 

• 

Montirajte filtre za masno

ć

u i zatvorite otvor za odvajanje 

hlapova. 

Upozorenje! Ako budete napu koristili u odvodnoj ina

č

ici, 

izvadite ugljeni filtar (ako je priložen) i pri

č

vrsni obru

č

, koji 

se nalazi na pole

đ

ini filtra za masno

ć

u (vidi odgovaraju

ć

poglavlje). 

Ako napu koristite u filtarskoj ina

č

ici, uvjerite se da je 

ugljeni filtar ve

ć

 montiran na pole

đ

ini filtra za masno

ć

u. 

Ako ga nema, obavezno ga kupite i montirajte. 

background image

77  Opis kuhinjske nape 

Slika 1 

1. Kontroln

a tabla 

2. Filtar za uklanjanje masno

ć

e  

3. Ru

č

ica za skidanje  filtra za uklanjanje masno

ć

e  

4. Halogena lampa 

5. Zaštita od pare 

6. Izlaz za zrak 

Rešetka za paru neka uvijek bude zatvorena. Otvorite je samo 

prilikom postupaka održavanja (

č

ć

enje ili zamjena filtara). 

Funkcioniranje 

Upotrebljavajte ve

ć

u brzinu u slu

č

aju velikog prisustva pare u 

kuhinji. Savjetujemo da uklju

č

ite usisavanje 5 minuta prije 

nego što po

č

nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje  nakon 

što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. 

  

Model upravlja

č

ke konzole s 

č

etiri tipke 

A. 

Paljenje i Gašenje osvjetljenja 

B. Uklju

č

enje usisavanja na 

minimumu snage 

B+C. Uklju

č

enje usisavanja na srednjem 

stupnju snage 

B+D. Uklju

č

enje usisavanja na najve

ć

em 

stupnju snage 

Održavanje 

Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka 

č

ć

enja ili 

održavanja, iskop

č

ajte kuhinjsku napu od napajanja 

strujom na na

č

in da izvadite uti

č

nicu ili isklju

č

ite op

ć

prekida

č

 ku

ć

e. 

Č ć enje 

Kuhinjska napa se treba 

č

esto 

č

istiti ( barem isto tako 

č

esto 

kao i filtri za uklanjanje masno

ć

e), u unutrašnjosti i izvana. 

Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku

ć

em 

stanju.  

Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.  

NE KORISTITE ALKOHOL! 

Pozor:  Nepoštivanje pravila o 

č

ć

enju aparata i pravila o 

zamjeni filtara pove

ć

ava rizik od požara. Stoga se preporu

č

uje 

poštivanje sugeriranih uputstava. 

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na 

motoru, požar izazvan neodgovaraju

ć

im održavanjem ili 

nepoštivanjem navedenih upozorenja. 

Mrežica za paru/hlapove 

Mrežica mora uvijek biti u zatvorenom položaju, otvara se 

samo u slu

č

aju 

č

ć

enja ili održavanja (npr. prilikom 

č

ć

enja ili zamjene filtara).   

Filtar za  masno ć

Zadržava 

č

estice masno

ć

e koje se stvaraju prilikom 

kuhanja. 

Taj filtar morate 

č

istiti jednom mjese

č

no, upotrijebivši 

neagresivne deterdžente, bilo ru

č

no ili u stroju za pranje 

posu

đ

a, u kojem slu

č

aju morate izabrati program pranja s 

kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.  

Ako ga perete u stroju za posu

đ

e, možda 

ć

ete opaziti manju 

promjenu ili gubitak boje, što ni u kom slu

č

aju ne utje

č

e na 

u

č

inkovitost filtra. 

Otvorite rešetku za paru.  

Povucite ru

č

icu nadolje i izvucite filtar. Slika 2 

Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) 

Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom 

kuhanja. 

Ugljeni filtar možete prati na svaka dva mjeseca. Perite ga u 

vru

ć

oj vodi i upotrebom prikladnog deterdženta, odnosno u 

stroju za pranje posu

đ

a na 65°C (u slu

č

aju strojnog pranja 

odaberite program s kompletnim ciklusom, ali izostavite 

posu

đ

e). 

Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oštetite filtar, na to ga 

stavite u pe

ć

nicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno 

osuši. Spužvu mijenjajte svake 3 godine, odnosno ako opazite 

da je materijal ošte

ć

en. 

  

Slika 3 

• 

Montaža 

Otvorite zaštitnu mrežicu i izvadite filtar za masno

ć

u.  

Umetnite ugljeni filtar na pole

đ

inu filtra za masno

ć

u i 

pri

č

vrstite ga dvjema šipkama. 

Pažnja! Šipke su priložene kompletu ugljenog filtra, a ne 

u napi.   

• 

Za skidanje filtra postupite u obratnom redoslijedu. 

Zamjena Lampe 

Iskop

č

ajte aparat s elektri

č

ne mreže. 

Pozor!  Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se 

ohladile. 

  

Slika 4 

1.   Izvadite zaštitni dio koriste

ć

i se malim zavija

č

em ili sli

č

nim 

priborom kao polugom. 

2.   Zamijenite ošte

ć

enu lampu. 

Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i 

pripazite da ih ne dirate rukama. 

3.   Stavite na mjesto zaštitni dio ( ako ste dobro u

č

vrstili, 

č

ut 

ć

ete prasak). 

Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte    jeste li 

pravilno stavili lampu prije nego što pozovete tehni

č

ki servis  

background image
background image
background image