Elica FLAT GLASS – страница 4
Инструкция к Вытяжке Elica FLAT GLASS

61 Installation
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
spishällen och köksfläktes underkant är 45cm om det är
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
detta respekteras.
Elektrisk anslutning
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt
uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten
saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget
är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig
strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig
frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III,
i enlighet med installationsbestämmelserna.
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
monterad.
Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad
servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker.
Montering
Innan installationen påbörjas:
•
Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
är lämpliga för installationsplatsen.
• För att underlätta installationen rekommenderar vi att
tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar som kan
nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna
här.
Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad
installation.
Se de härför gällande paragraferna för nedmontering.
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
användas som filterversion.
•
Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
Utsugningsversionen).
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
passage).
Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta
typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt
att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att
materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp
fläktens vikt.
Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp
förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av
fläkten samt att kontrollpanelen alltid är lättåtkomlig.
Gäller endast vissa modeller
En estetisk skorsten kan beställas separat, kontakta en
auktoriserad återförsäljare angående möjligheten att applicera
en sådan på den modell ni införskaffat.
Vi rekommenderar att installera fläkten efter att ha införskaffat
skorstenen i syftet att välja lämplig en installation under säkra
förhållanden.
Fig. 6
• Markera i syftet att underlätta monteringen en mittlinje
på väggen (1), applicera borrmallen så att den tryckta
mittlinjen på mallen sammanfaller med den markerade
mittlinjen på väggen, samtidigt skall mallens undre
kant motsvara fläktens underkant vid avslutad
montering (2).
• Borra 3 hål Ø 8 mm med borr och fixera
upphängningsbygeln med 2 väggpluggar och
väggskruvar (3), sätt i en tredje väggplugg i det undre
hålet.
• Öppna ångskärmen och avlägsna fettfiltret (se härför
gällande paragraf).
• Häng upp fläkten (4), justera positionen (5-6) och
fixera den slutgiltigt med 1 skruv och bricka (7).
• Utför
den
elektriska
anslutningen
(8), men koppla inte
fläkten till hemmets huvudelskåp.
• Installlera den medlevererade flänsen på fläktens
luftutsläpp (9A -Utsugningsversion – installera även
ett avledningsrör med lämplig diameter) eller
luftavledaren (9F - Filterversion).
• Montera fettfiltret och stäng ångskärmen.
Varning! Om fläkten skall användas som
utblåsversion, skall kolfiltret med fixeringsstänger om
sådant är medlevererat avlägsnas (sitter på fettfiltrets
baksida – se härför gällande paragraf).
Om fläkten skall användas som filterversion ,
kontrollera att ett kolfilter redan är monterat på
fettfiltrets baksida, i annat fall skall ett sådant
införskaffas och installeras.

62 Beskrivning av fläkten
Fig. 1
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
3. Lossningshandtag för fettfilter
4. Halogen lampa
5. Ångskärm
6. Luftutsläpp
Ångskärmen måste alltid vara stängd och endast öppnas vid
underhåll (t.ex. rengöring eller byte av filter).
Funktion
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Modell med tryckknappspanel med 4 tangenter
A. Strömbrytare belysning ON/OFF.
B. Strömbrytare ON/OFF och val av
hastighet 1 (vid små mängder ånga och
matos)
B+C. Val av hastighet 2 (vid medelstora
mängder ånga och matos)
B+D. Val av hastighet 2 (vid medelstora
mängder ånga och matos)
Underhåll
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Rengöring
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
ovanstående instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
noga.
Ångskärm
Ångskärmen skall alltid vara stängd och endast öppnas i
samband med underhållsingrepp (t.ex. Rengöring eller
byte av filtren).
Fettfilter
Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med
matlagningen.
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt
rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg
temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
Öppna ångskärmen.
Dra handtaget nedåt och dra ut filtret. Fig. 2
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
samband med matlagningen.
Kolfiltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med
lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om
filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras
utan annan disk i maskinen).
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka
det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
Fig. 3
•
Montering
Öppna ångskärmen och ta ur fettfiltret.
Installera kolfiltret på fettfiltrets baksida och fixera med
två stänger.
Varning! Stängerna följer med kolfiltrets förpackning och
inte med fläkten.
•
Följ instruktionerna i omvänd ordning för att montera bort
filtret.
Byte av Lampor
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
dem.
Fig. 4
1. Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel
eller liknande verktyg.
2. Ersätt den skadade lampan.
Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och
var noga med att inte vidröra lamporna.
3. Stäng plafonden igen (fixering genom intryckning).
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.

63 DA - Bruger- og monteringsvejledning
Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske
henvisninger i teksten.
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
Advarsler
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
er helt tilendebragt.
Før der udføres nogen form for rengøring eller
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
hjemmet.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
bæres arbejdshandsker.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
ansvaret for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
lege med emhætten.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
andre brændstoffer.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
skal derfor altid undgås.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
overopvarmede olie bryder i brand.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
brandfare.
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette
produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den
almene sundhedstilstand.
Symbolet
på produktet, eller i den vedlagte
dokumentation, angiver at dette produkt ikke skal anses for at
være almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal indleveres
til specielle opsamlingssteder med henblik på genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf apparatet i
overensstemmelse med de lokale regler for udsmidning af
affald. For yderligere oplysninger om behandling,
genindvinding og genbrug af dette produkt bedes man
kontakte det lokale kontor for affaldsbehandling,
renovationsselskabet eller den butik, hvor apparatet er købt.
Brug
Model med indbygget sugemotor
Emhætten leveres i FILTRERENDE udgave og skal bruges
uden udledningsrør til den udsugede røg.
Røg og damp recirkuleres ved hjælp af deflektoren F.
Hvis man ønsker at bruge produktet i SUGENDE udgave, er
det nødvendigt at sørge for et udledningsrør der går fra den
øverste udgang B til udledningshullet udadtil.
I dette tilfælde skal man installere en samlering på
udledningshullet B og kulfilteret skal fjernes.
Man kan også få en (som tilbehør) teleskopkamin.
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i vægget, som
skal have en diameter, der passer til luftudsugningen
(studsflange).
Hvis dette ikke er muligt pga. rør og udledningshuller i
væggen med mindre diameter, leveres der en multisamling
som standardudstyr, der skal indpresses på luftudgangen
(samleflange). Emhætten vil lave lidt mere støj.
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes
udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse
hermed.
Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal
dette filter fjernes.
Model uden indbygget sugemotor
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
(ikke leveret).
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
udsugningsenhed.
Obs: Benyt kun en perifer sugeenhed med samlet
strømforbrug på højst 250 W.

64 Installering
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
under 45cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
dette overholdes.
Elektrisk tilslutning
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis
emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til
elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt
område, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld
afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i
overspændingskategori III, og i overensstemmelse med
reglerne for elektriske installationer.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
kontrol af korrekt funktion.
Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den
autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås.
Montering
Før installering:
• Undersøg at det købte produkt har passende
dimensioner til det valgte installeringssted.
• For at lette installeringen anbefales det midlertidigt at
fjerne fedtfiltrene og andre dele der kan afmonteres og
derfor er beskrevet i denne vejledning med instruktioner
til afmontering og genmontering.
Disse komponenter skal genmonteres, når installeringen
er fuldført.
Læs venligst de relevante afsnit for oplysninger om
afmonteringen.
•
Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med
emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse
filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at
anvende emhætten i den filtrerende udgave.
• Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør
internt i emhætten (for eksempel poser med skruer,
garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og
opbevares.
•
Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne
underneden og omkring området, hvor emhætten skal
installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen,
hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne
køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under
installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med
et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende
komponenter kan lægges.
• Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til
rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde
(der også skal være tilgængelig efter montering af
emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til
udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
• Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en
elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af
udledningsrøret).
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer
til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge
sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er
egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal
være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.
Hvis der findes plader og/eller vægge, og/eller ophængte
køkkenelementer i siden, skal man undersøge, at der er
tilstrækkelig plads til installering af emhætten, og at der altid
er let adgang til betjeningspanelet.
Kun til visse modeller
Der kan købes en pynteskorsten som ekstraudstyr. Spørg en
autoriseret forhandler om denne mulighed findes for den
pågældende model.
Der henstilles til, at emhætten installeres efter at skorstenen
er blevet købt, så man med sikkerhed kan fastslå den bedste
installeringsmåde.
Fig. 6
• Afmærk en midterlinje på væggen for at lette
monteringen (1), placér boreskabelonen på en sådan
måde, at den påtrykte midterlinje stemmer overens
med midterlinjen afmærket forudgående, og den
nederste kant på skabelonen svarer til den nederste
kant af emhætten efter montering (2).
• Bor 3 huller med en boremaskine Ø 8 mm og fastgør
støttebeslaget med 2 murplugs og -skruer (3); sæt
den tredje murplug ind i det nederste hul.
• Åbn emfanget og fjern fedtfilteret (læs det tilhørende
afsnit).
• Hæng emhætten (4) op, justér placeringen (5-6) og
fastgør den definitivt med 1 skrue og spændskive (7).
• Udfør
den
elektriske
forbindelse
(8), men lad
emhætten være afbrudt fra det elektriske
forsyningsnet i hjemmet.
• Monter den leverede flange (9A – Sugende udgave
– monter også et udledningsrør med passende
diameter) eller deflektoren (9F – Filtrerende udgave)
på emhættens udgangshul.
• Montér fedtfilteret og luk emfanget.
Pas på! Hvis emhætten skal anvendes i den sugende
udgave, skal man fjerne kulfilteret (hvis leveret) og
fastgøringsstængerne (anbragt på bagsiden af
fedtfilteret – læs venligst det tilhørende afsnit).
Hvis emhætten skal anvendes i den filtrerende
udgave, skal man sørge for, at kulfilteret allerede er
blevet monteret på bagsiden af fedtfilteret; hvis dette
ikke er tilfældet, skal man købe og montere kulfilteret.

65 Beskrivelse af emhætten
Fig. 1
1. Betjeningspanel
2. Fedtfilter
3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret
4. Halogenlampe
5. Emfang
6. Luftudgang
Dampskærmen skal altid holdes lukket, medmindre der skal
udføres vedligeholdelsesarbejde (f.eks. rengøring eller
udskiftning af filtre).
Funktion
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
af madlavningen.
Model med trykknappanel bestående af 4 taster
A. ON/OFF lyskontakt.
B. ON/OFF funktionskontakt og kontakt til
valg af 1. hastighed (ved begrænset
damp og røg)
B+C. Valg af 2. hastighed (ved middel
mængde af damp og røg)
B+D.Valg af 3. hastighed (ved megen
dampog røg)
Vedligeholdelse
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
hjemmets hovedafbryder.
Rengøring
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
indersiden (mindst med samme frekvens som for
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
flydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
ALDRIG SPRIT!
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
henstilles således til, at instruktionerne følges.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
ovenstående instruktioner.
Emfang
Emfanget skal altid holdes lukket, og må kun åbnes ved
vedligeholdelse (fx rengøring eller udskiftning af filtrene).
Fedtfilter
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under
tilberedning af mad.
Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde
rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine
ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
filtrerende egenskaber.
Åbn dampskærmen.
Træk nedad i håndtaget, og tag filteret ud. Fig. 2
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet
vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i
opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre
køkkengenstande.
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg
derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det
helt.
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er
beskadiget.
Fig. 3
•
Montering
Åbn emfanget og fjern fedtfilteret.
Montér kulfilteret på bagsiden af fedtfilteret og fastgør
med de to stænger.
Pas på! De små stænger er vedlagt i emballagen til
kulfilteret, og findes ikke på emhætten.
• Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte
fremgangsmåde.
Udskiftning af lyspærerne
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Fig. 4
1. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker
eller lignende.
2. Udskift den beskadigede pære.
Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg
for ikke at røre ved dem med hænderne.
3. Luk skærmen (snap-lås)
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes
henvendelse til et servicecenter.

66 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
Consulta
ţ
i desenele de la primele pagini
ş
i referin
ţ
ele
alfabetice reproduse în textul explicativ.
Urm
ă
ri
ţ
i îndeaproape instruc
ţ
iunile con
ţ
inute în acest
manual. Produc
ă
torul î
ş
i declin
ă
orice responsabilitate în
cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului
ş
i derivate
dintr-o utilizare incorect
ă
ş
i din nerespectarea instruc
ţ
iunilor
con
ţ
inute în acest manual.
Not
ă
: P
ă
r
ţ
ile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii
furnizate numai pentru câteva modele sau sunt p
ă
r
ţ
i care nu
sunt în dota
ţ
ie
ş
i trebuie s
ă
fie cump
ă
rate.
Avertismente
Aten
ţ
ie: Nu conecta
ţ
i aparatul la re
ţ
eaua electric
ă
pân
ă
când
nu a
ţ
i terminat de montat toat
ă
instala
ţ
ia.
Înainte de orice interven
ţ
ie de cur
ăţ
enie
ş
i între
ţ
inere,
deconecta
ţ
i hota de la re
ţ
eaua electric
ă
, sco
ţ
ând
ş
techerul
sau deconectând întrerup
ă
torul general al locuin
ţ
ei.
Pentru toate opera
ţ
iile de instalare
ș
i între
ţ
inere utiliza
ţ
i
m
ă
nu
ș
i de protec
ţ
ie.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de c
ă
tre copii sau
persoane cu capacit
ăţ
i fizice senzoriale
ş
i mentale reduse sau
care nu au experien
ţ
a
ş
i cuno
ş
tin
ţ
a adecvat
ă
, numai în cazul
în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date
instruc
ţ
iunile de folosire a aparaturii de c
ă
tre o persoan
ă
responsabil
ă
cu siguran
ţ
a acestora.
Copiii trebuie s
ă
fie supraveghea
ţ
i pentru a fi siguri c
ă
nu se
joac
ă
cu aparatura.
Nu folosi
ţ
i niciodat
ă
hota f
ă
r
ă
montajul corect al grilei!
Hota nu trebuie folosit
ă
NICIODAT
Ă
ca suprafa
ţă
de a
ş
ezare
numai în cazul în care este indicat în mod specific.
Localul trebuie s
ă
fie destul de ventilat, când hota de
buc
ă
t
ă
rie se folose
ş
te împreun
ă
cu alte aparate cu combustie
de gaz sau al
ţ
i combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie s
ă
treac
ă
printr-o conduct
ă
folosit
ă
pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de
gaz sau al
ţ
i combustibili.
Este absolut interzis preg
ă
tirea sub hot
ă
a mânc
ă
rurilor cu
flam
ă
.
Folosirea fl
ă
c
ă
rii libere poate d
ă
una filtrele
ş
i poate crea
incendii, a
ş
adar trebuie evitat
ă
în orice caz.
Friptura trebuie f
ă
cut
ă
sub control pentru a evita ca uleiul prea
înc
ă
lzit s
ă
se aprind
ă
.
În ceea ce privesc m
ă
surile tehnice
ş
i de siguran
ţă
care
trebuie s
ă
fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict
necesar s
ă
respecta
ţ
i regulamentele în vigoare
ş
i s
ă
apela
ţ
i la
autorit
ăţ
ile competente locale.
Hota trebuie s
ă
fie cur
ăţ
at
ă
tot des atât în interior cât
ş
i în
exterior (CEL PU
Ţ
IN ODAT
Ă
PE LUN
Ă
, respectând în mod
expresiv toate indica
ţ
iile redate în instruc
ţ
iunile de între
ţ
inere
reproduse în acest manual)
Nerespectarea normelor de cur
ăţ
are a hotei precum
ş
i
neînlocuirea sau necur
ăţ
area filtrelor poate crea la riscuri de
incendii.
Nu folosi
ţ
i niciodat
ă
hota f
ă
r
ă
montajul corect al becurilor
pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit.
Firma î
ş
i declin
ă
orice responsabilitate pentru eventualele
pagube, daune sau incendii provocate de aparatur
ă
ce provin
din nerespectarea instruc
ţ
iunile redate în acest manual.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
European
ă
2002/96/CE referitoare la De
ş
eurile de
Echipament Electric
ş
i Electronic (WEEE).
Asigurându-v
ă
c
ă
acest produs este eliminat în mod corect,
contribui
ţ
i la prevenirea poten
ţ
ialelor consecin
ţ
e negative
asupra mediului înconjur
ă
tor
ş
i s
ă
n
ă
t
ăţ
ii persoanelor,
consecin
ţ
e care ar putea fi provocate de aruncarea
necorespunz
ă
toare la gunoi a acestui produs.
Simbolul
de pe produs, sau de pe documentele care
înso
ţ
esc produsul, indic
ă
faptul c
ă
acesta nu poate fi aruncat
împreun
ă
cu de
ş
eurile menajere. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunz
ă
tor, pentru reciclarea echipamentului
electric
ş
i electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie f
ă
cut
ă
în conformitate
cu normele locale pentru eliminarea de
ş
eurilor.
Pentru informa
ţ
ii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea
ş
i reciclarea acestui produs, v
ă
rug
ă
m s
ă
contacta
ţ
i
administra
ţ
ia local
ă
, serviciul de eliminare a de
ş
eurilor
menajere sau magazinul de unde a
ţ
i cump
ă
rat produsul.
Utilizarea
Model cu motor de aspirare integrat
Hota este furnizat
ă
în versiunea FILTRANT
Ă
ş
i se utilizeaz
ă
f
ă
r
ă
tub de evacuare a fumurilor aspirate.
Gazele arse
ş
i vaporii sunt recicla
ţ
i prin intermediul
deflectorului F.
Dac
ă
se inten
ţ
ioneaz
ă
utilizarea produsului în versiunea cu
ASPIRANT
Ă
, este necesar s
ă
monta
ţ
i un tub de evacuare
care s
ă
porneasc
ă
de la ie
ş
irea superioar
ă
B pân
ă
la orificiul
de desc
ă
rcare spre exterior.
În acest caz se instaleaz
ă
pe orificiul de desc
ă
rcare B un inel
de conexiune
ş
i se îndep
ă
rteaz
ă
filtrul de c
ă
rbune.
Este disponibil (ca accesoriu) un co
ş
telescopic.
Racorda
ţ
i hota la cablurile
ş
i orificiile de evacuare prin perete
cu diametru egal cu ie
ş
irea aerului (flan
ş
a de record).
Dac
ă
acest lucru nu este posibil, pentru tuburile
ş
i orificiile de
evacuare la perete de diametru mai mic, se furnizeaz
ă
din
dotare un mutiracord ce se aplic
ă
prin ap
ă
sare la ie
ş
irea
aerului (flan
şă
de racord). Hota va fi pu
ţ
in mai zgomotoas
ă
..
Utilizarea tuburilor
ş
i orificiilor de evacuare la perete cu
diametrul mai mic va determina o diminuare a presta
ţ
iilor de
aspirare
ş
i o cre
ş
tere drastic
ă
a zgomotului.
Se declin
ă
îns
ă
orice responsabilitate în acest sens.
Aten
ţ
ie! Dac
ă
hota este prev
ă
zut
ă
cu filtru de c
ă
rbune,
acesta trebuie scos.
Model f
ă
r
ă
motor de aspirare integrat
Modelele care nu sunt prev
ă
zute cu motor de aspirare,
func
ţ
ioneaz
ă
numai în versiune aspirant
ă
ş
i trebuie conectate
la o unitate periferic
ă
de aspirare (care nu este în dotare).

67
Instruc
ţ
iunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu
unitatea periferic
ă
de aspirare.
Avertisment: Utiliza
ţ
i doar o unitate periferica de aspirare
cu absorb
ţ
ie total
ă
nu mai mare de 250 W.
Instalarea
Distan
ţ
a minim
ă
între suprafa
ţ
a suportului recipien
ţ
ilor pe
dispozitivul de g
ă
tit
ş
i partea de jos a hotei nu trebuie s
ă
fie
mai mic
ă
de 45cm în cazul ma
ş
inilor de g
ă
tit electrice,
ş
i de
65cm în cazul ma
ş
inilor de g
ă
tit cu gaz sau mixte.
Dac
ă
instruc
ţ
iiunile dispozitivului de g
ă
tit cu gaz specific
ă
o
distan
ţă
mai mare, este necesar s
ă
ţ
ine
ţ
i cont de aceasta.
Conexarea Electric ă
Tensiunea din re
ţ
ea trebuie s
ă
corespund
ă
cu tensiunea la
care se refer
ă
eticheta situat
ă
în interiorul hotei. Dac
ă
este
prev
ă
zut
ă
cu
ş
techer conecta
ţ
i hota la o priz
ă
conform cu
normele în vigoare, pozi
ţ
ionat
ă
într-o zona accesibil
ă
. Dac
ă
nu este prev
ă
zut
ă
cu
ş
techer (conexiunea este direct la re
ţ
ea)
sau
ş
techerul nu este pozi
ţ
ionat într-o zon
ă
accesibil
ă
, aplica
ţ
i
un întrerup
ă
tor bipolar la norm
ă
care s
ă
asigure deconectarea
complet
ă
de la re
ţ
ea în condi
ţ
iile categoriei de supratensiune
III, conform regulilor de instalare.
ATEN
Ţ
IE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la
alimenta
ţ
ia din re
ţ
ea
ş
i de a verifica func
ţ
ionarea corect
ă
,
controla
ţ
i totdeauna dac
ă
cablul a fost montat în mod corect.
Aten
ţ
ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s
ă
fie
efectuat
ă
numai de c
ă
tre serviciul de asisten
ţă
tehnic
ă
autorizat în a
ş
a fel încât s
ă
poat
ă
preveni orice risc.
Montarea
Informa
ţ
ii preliminare pentru instalare:
• Verifica
ţ
i ca produsul cump
ă
rat s
ă
fie de dimensiune
ş
i
volum adept zonei de instalare alese.
•
Pentru a u
ş
ura instalare, v
ă
sf
ă
tuim s
ă
scoate
ţ
i temporar
filtrele gr
ă
sime precum
ş
i alte p
ă
r
ţ
i care permit
demontarea
ş
i montare, descris
ă
în acest manual.
Acesta/acestea va/vor fi remontate când s-a terminat de
instalat hota.
Pentru demontare a se vedea paragraful relativ.
• Scoate
ţ
i filtrul/filtrele de c
ă
rbun activ dac
ă
sunt furnizate
(a se vedea paragraful relativ). Acesta/aceste vor fi
instalate numai dac
ă
se utilizeaz
ă
hota în versiunea
filtrant
ă
.
• Verifica
ţ
i ca in interiorul hotei s
ă
nu fie (pentru motive de
transport) materiale de echipament (de exemplu: pungi
cu
ş
uruburi, garan
ţ
ia etc.), eventual s
ă
le scoate
ţ
i
ş
i s
ă
le
p
ă
stra
ţ
i.
• Dac
ă
este posibil dezlega
ţ
i
ş
i mi
ş
ca
ţ
i mobila în jurul ariei
de instalare a hotei, în modul de a avea o cât mai bun
ă
accesibilitate la peretele unde va fi instalat
ă
hota. Dac
ă
nu se poate, proteja
ţ
i pe cât posibil mobila
ş
i toate p
ă
r
ţ
ile
care intereseaz
ă
instalarea. Alege
ţ
i o suprafa
ţă
plan
ă
ş
i
acoperi
ţ
i-o cu o protec
ţ
ie unde apoi ve
ţ
i pune hota
ş
i
echipamentul special.
• Verifica
ţ
i ca în apropierea zonei de instalare a hotei (în
zona accesibil
ă
chiar cu hota montat
ă
) s
ă
fie o priz
ă
electric
ă
ş
i dac
ă
e posibil s
ă
fie conectat
ă
la un dispozitiv
de evacuare a fumului spre extern (numai pentru
versiunea aspirant
ă
).
• Executa
ţ
i toate lucr
ă
rile necesare de zid
ă
rit (de exemplu
instalarea unei prize electrice
ş
i/sau orificiul prentru
trecerea tubuli de evacuare).
Hota este dotat
ă
cu dibluri de fixare adecvate pentru to
ţ
i
pere
ţ
i/ tavane. Este necesar, totu
ş
i, s
ă
cere
ţ
i parerea unui
tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea
materialelor
ş
i felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul
trebuie s
ă
fie destul de gros pentru a putea sus
ţ
ine gretutatea
hotei.
În caz de prezen
ţă
de panouri
ş
i/sau corpuri suspendate
laterale, verifica
ţ
i s
ă
existe spa
ţ
iu suficient pentru a instala
hota
ş
i s
ă
fie întotdeauna posibil accesul u
ş
or la panoul de
comenzi.
Doar pentru unele modele
Ca accesoriu op
ţ
ional poate fi achizi
ţ
ionat un co
ş
estetic,
verifica
ţ
i la dealerul autorizat dac
ă
modelul dumneavoastr
ă
prezint
ă
aceast
ă
posibilitate.
Se recomand
ă
instalarea hotei dup
ă
cump
ă
rarea co
ş
ului
pentru a verifica cu siguran
ţă
instalarea cea mai
corespunz
ă
toare.
Fig. 6
• Cu ajutorul unui creion, trasa
ţ
i o linie pe perete pân
ă
la tavan, corespunz
ă
toare liniei mediane (1). Ve
ţ
i
facilita astfel opera
ţ
iile de instalare. Aplica
ţ
i schema
de g
ă
urire în a
ş
a fel încât linia median
ă
, tip
ă
rit
ă
pe
schema de g
ă
urire trebuie s
ă
corespund
ă
cu linia
central
ă
desenat
ă
pe perete, iar partea inferioar
ă
a
schemei de g
ă
urire s
ă
corespund
ă
cu partea
inferioar
ă
a hotei montat
ă
(2).
• Executa
ţ
i 3 g
ă
uri de Ø 8mm cu burghiul
ş
i fixa
ţ
i cadrul
superior cu 2 bol
ţ
uri
ş
i cu
ş
uruburile de perete (3),
introduce
ţ
i al treilea bol
ţ
în orificiul inferior.
• Deschide
ţ
i ecranul de aburi
ş
i scoate
ţ
i filtrul pentru
gr
ă
simi (vezi paragraful relativ).
• Ag
ăţ
a
ţ
i hota (4), reglând pozi
ţ
ia (5-6)
ş
i fixa
ţ
i-o definitiv
cu 1
ş
urub
ş
i o
ş
aib
ă
(7).
• Executa
ţ
i conexiunea electric
ă
(8), dar nu conecta
ţ
i
hota la panoul de comand
ă
general al locuin
ţ
ei.
• Instala
ţ
i pe orificiul de ie
ş
ire al hotei flan
ş
a furnizat
ă
din dotare (9A - Versiune aspirant
ă
– instala
ţ
i
ş
i un
tub de evacuare fumuri cu diametru adecvat) sau
deflectorul (9F - Versiune filtrant
ă
).
• Monta
ţ
i filtru pentru gr
ă
sime
ş
i închide
ţ
i ecranul de
aburi.
Aten
ţ
ie! Dac
ă
utiliza
ţ
i hota în versiunea aspirant
ă
scoate
ţ
i, dac
ă
este furnizat
ă
, filtrul de c
ă
rbune
ş
i
pârghiile de fixare (pozi
ţ
ionate în spatele filtrului de
gr
ă
sime – vezi paragraful relativ).
Dac
ă
utiliza
ţ
i hota în versiunea filtrant
ă
, verifica
ţ
i dac
ă
filtru e c
ă
rbune a fost montat în spatele filtrului pentru
gr
ă
sime, dac
ă
lipse
ş
te, cump
ă
ra
ţ
i-l
ş
i monta
ţ
i-l.

68 Descrierea hotei
Fig. 1
1. Panou de comand
ă
2. Filtru anti-gr
ă
simi
3. Mâner pentru îndep
ă
rtarea filtrului anti-gr
ă
simi
4. Bec halogen
5. Ecran vapori
6. Orificiu aer
Ecranul vapori se
ţ
ine întotdeauna închis
ş
i se deschide doar
în caz de lucr
ă
ri între
ţ
inere (de ex.: Cur
ăţ
area sau înlocuirea
filtrelor).
Func ţ ionarea
Se recomand
ă
o viteza crescut
ă
, în special în cazul unei
concentra
ţ
ii mari de vapori în buc
ă
t
ă
rie. V
ă
sf
ă
tuim s
ă
o l
ă
sa
ţ
i
s
ă
aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere
ş
i
de a o l
ă
sa în func
ţ
iune, la închiderea procesului de coacere,
pentru înc
ă
15 minute (aproximativ).
Modelul cu panou de comand
ă
cu 4 butoane
A. Întrerup
ă
tor lumini ON/OFF.
B. Întrerup
ă
tor ON/OFF
ş
i selectare
rapid
ă
1 (dac
ă
sunt pu
ţ
ini aburi
ş
i fum)
B+C. Selectare rapid
ă
2 (dac
ă
cantitatea de
aburi
ş
i fum este medie)
B+D. Selectare rapid
ă
3 (dac
ă
cantitatea de
aburi
ş
i fum este mare)
Între ţ inerea
Aten
ţ
ie! Înainte de orice interven
ţ
ie de cur
ăţ
enie
ş
i
între
ţ
inere, deconecta
ţ
i hota de la re
ţ
eaua electric
ă
,
sco
ţ
ând
ş
techerul sau deconectând întrerup
ă
torul
general al locuin
ţ
ei.
Cur ăţ area
Hota trebuie cur
ăţ
at
ă
frecvent (cel pu
ţ
in cu aceea
ş
i frecven
ţă
cu care se cur
ăţă
filtrele anti-gr
ă
sime), fie în interior cât
ş
i în
exterior. Pentru cur
ăţ
are folosi
ţ
i un material îmbibat cu
detergen
ţ
i lichizi neutri. Evita
ţ
i folosirea produselor pe baz
ă
de abrazivi NU FOLOSI
Ţ
I ALCOOL!
Aten
ţ
ie: Nerespectarea normelor de cur
ăţ
are a hotei
ş
i de
înlocuire a filtrelor conduce la poten
ţ
iale riscuri de incendii. V
ă
sf
ă
tuim s
ă
respecta
ţ
i îndeaproape instruc
ţ
iunile prezente în
acest manual.
Produc
ă
torul î
ş
i declin
ă
orice responsabilitate în cazul
daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului
ş
i
derivate dintr-o utilizare sau între
ţ
inere incorect
ă
precum
ş
i din
nerespectarea instruc
ţ
iunilor con
ţ
inute în acest manual.
Ecranul de aburi
Ecranul de aburi trebuie s
ă
r
ă
mân
ă
tot timpul închis,
acesta se va deschide numai pentru între
ţ
inere (de ex.
Cur
ăţ
area sau înlocuirea filtrelor).
Filtru anti-gr ă simi
Capteaz
ă
particulele de gr
ă
sime care apar în timpul
preg
ă
tirii alimentelor.
Trebuie cur
ăţ
at o dat
ă
pe lun
ă
cu detergen
ţ
i neabrazivi,
manual sau utilizând ma
ş
ina de sp
ă
lat vase, la temperaturi
sc
ă
zute
ş
i folosind un program scurt.
Filtrul metalic anti-gr
ă
simi, sp
ă
lat cu ma
ş
ina de sp
ă
lat vase se
poate decolora, dar nu-
ş
i va pierde caracteristicile de filtrare.
Deschide
ţ
i ecranul vapori.
Trage
ţ
i mânerul în jos
ş
i extrage
ţ
i filtrul. Fig. 2
Filtru de c ă rbune (numai pentru versiunea filtrant ă )
Re
ţ
ine mirosurile nepl
ă
cute, derivate în urma procesului
de coacere.
Filtrul de c
ă
rbune trebuie s
ă
fie sp
ă
lat la fiecare 2 luni cu ap
ă
cald
ă
ş
i detergen
ţ
i specifici sau în ma
ş
ina de sp
ă
lat vase la
65°C (în cazul în care îl sp
ă
la
ţ
i folosind ma
ş
ina de sp
ă
lat,
executa
ţ
i un program de sp
ă
lare complet f
ă
r
ă
a introduce alte
vase).
Înl
ă
tura
ţ
i excesul de ap
ă
, f
ă
r
ă
s
ă
deteriora
ţ
i filtrul dup
ă
care
introduce
ţ
i-l în cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C,
pentru a-l usca complet.
Înlocui
ţ
i buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dat
ă
când
acesta se deterioreaz
ă
.
Fig. 3
•
Montarea
Deschide
ţ
i ecranul de aburi
ş
i scoate
ţ
i filtru pentru
gr
ă
sime.
Instala
ţ
i filtru de c
ă
rbune în spatele filtrului pentru
gr
ă
sime
ş
i fixa
ţ
i cu cele dou
ă
pârghii.
Aten
ţ
ie! Pârghiile se g
ă
sesc în ambalajul filtrului de
c
ă
rbune
ş
i nu a hotei.
•
Pentru demontarea filtrului proceda
ţ
i în sens invers.
Înlocuirea becurilor
Deconecta
ţ
i hota de la re
ţ
eaua electric
ă
.
Aten
ţ
ie! Înainte de a atinge becurile, asigura
ţ
i-v
ă
c
ă
nu au o
temperatur
ă
ridicat
ă
.
Fig. 4
1. Scoate
ţ
i protec
ţ
ia folositu-v
ă
de o
ş
urubelni
ţă
sau de o
pies
ă
identic
ă
.
2. Înlocui
ţ
i becul ars
Folosi
ţ
i doar becuri halogene de 12V -20W max - G4,
având grij
ă
s
ă
nu le atinge
ţ
i cu mâna.
3. Închide
ţ
i protec
ţ
ia (fixare prin declan
ş
are)
Dac
ă
plafoniera nu se aprinde, controla
ţ
i dac
ă
a
ţ
i introdus
bine becurile înainte de a chema Asisten
ţ
a tehnic
ă
.

69 SK - Návod na použitie a montáž
Pozrie
ť
sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta
č
nými
abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte.
Prísne sa dodržiava
ť
návodom uvedenými v tejto
príru
č
ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne
nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè
nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru
č
ke.
Poznámka: Mimoriadnosti ozna
č
ené symbolom “(*) sú
nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpite
ľ
né.
Upozornenia
Upozornenie! Nenapoji
ť
zariadenie na elektrickú sie
ť
skôr
ako inštalácia nie je celkovo ukon
č
ená.
Skôr ako sa za
č
ne akáko
ľ
vek
č
innos
ť
č
istenia alebo údržby,
odpoji
ť
odsáva
č
pary od elektrickej siete odpojením zástr
č
ky
alebo vypnutím hlavného vypína
č
a bytu.
Pri všetkých inštala
č
ných a údržbárskych prácach používajte
ochranné pracovné rukavice.
Zariadenie nie je ur
č
ené na používanie so strany detí alebo
osôb so sníženými fizickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnostiami a s nedostato
č
nou skúsennos
ť
ou a znalos
ť
ou,
iba za predpokladu, že sú pod doh
ľ
adom alebo pou
č
ení
o užívaní zariadenia osobou zodpovednou o ich bezpe
č
nos
ť
.
Deti musia by
ť
pod doh
ľ
adom, aby sa nehrali so zariadením.
Nepoužíva
ť
NIKDY odsáva
č
pary bez správne namontovanej
mriežky!
Odsáva
č
pary sa nesmie NIKDY používa
ť
ako oporná plocha,
iba za predpokladu, že je to výslovne ur
č
ené.
V prípade, že sa kuchynský odsáva
č
používa sú
č
astne
s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
hor
ľ
avinami, miestnos
ť
musí by
ť
zariadená vhodnou
ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie by
ť
odvádzaný do toho istého
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylu
č
ujú
zariadenia spa
ľ
ujúce plyny alebo iné hor
ľ
aviny.
Je prísne zakázané pod odsáva
č
om pary pripravova
ť
jedlá na
plameni.
Použitie vo
ľ
ného plame
ň
a poškodzuje filtry,
č
o može by
ť
prí
č
inou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
treba vyvarova
ť
.
Vyprážanie potravín sa musí vykonáva
ť
pod kontrolou a treba
sa vyhnú
ť
tomu, aby prepálený olej za
č
al horie
ť
.
Č
o sa týka technických a
bezpe
č
nostných opatrení
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava
ť
sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Odsáva
č
pary je potrebné pravidelne
č
isti
ť
vnútorne aj zvonku
(ASPO
Ň
JEDENKRÁT ZA MESIAC, akoko
ľ
vek rešpektova
ť
ako je vyslovene ur
č
ené v pou
č
eniach o údržbe uvedených
v tejto príru
č
ke).
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa
č
istenia odsáva
č
a pary
a výmeny a
č
istenia filtrov, vyvoláva nebezpe
č
enstvo vzniku
požiaru.
Nepoužíva
ť
alebo nenecha
ť
odsáva
č
pary bez správne
namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpe
č
enstvu
elektrického otrasu.
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné
neprimerannosti, škody a
požiare vyvolané zariadením,
pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných
v tejto príru
č
ke.
Tento prístroj je pozna
č
ený v zhode s Europským Vedením
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívate
ľ
prispieva
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a zdravie.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej
dokumentácii, upozor
ň
uje, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádza
ť
ako s
domácim odpadom, ale musí by
ť
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Zbavi
ť
sa ho
riadením sa pod
ľ
a miestných zákonov o odstránení odpadkov.
Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní
a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné
úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predaj
ň
u ,
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Používanie
Model s motorom s dopl
ň
ujúcim odsávaním
Odsáva
č
pary je dodaný vo FILTRA
Č
NEJ verzii a používa sa
bez vývodového potrubia odsávacích dymov.
Dymy a pary sú opä
ť
uvedené do obehu prostredníctvom
deflektora F.
Ak sa žiada používa
ť
výrobok v ODSÁVACEJ verzii, je
potrebné vopred pripravi
ť
evakua
č
ný vývod idúci od horného
východu B až k vývodovému otvoru smerom von.
V tomto prípade je treba inštalova
ť
na vývodový otvor B
spojovací prstenec a je treba vybra
ť
uho
ľ
ný filter.
Je k dispozicii (ako príslušenstvo) teleskopický komín.
Napoji
ť
odsáva
č
pary o odvodové trubice a otvory pre múry
s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia
príruba).
Pokia
ľ
by to nebolo možné kôli menšiemu priemeru trubíc a
otvorov na stene, je dodaný vo výbave jeden viacnásobný
pripojovací k
ľ
b, ktorý sa tlakom pripojí o vývod vzduchu
(spojovcia príruba). Odsáva
č
pary bude o nie
č
o hlu
č
nejší.
Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším
priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e
drastické zvýšenie hlu
č
nosti.
V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.
Pozor! Ak odsáva
č
pary je vybavený uho
ľ
ným filtrom, ten
musí by
ť
odstánený.
Model bez motora s dopl
ň
ujúcim odsávaním
Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.
A musia by
ť
napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie
je dodaná).
Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou

70
odsávania.
Upozornenie: Používa
ť
iba jednu obvodovú jednotu
odsávania s celkovým vstrebávaním nie vyšším ako 250
W.
Montáž
Minimálna vzdialenos
ť
medzi povrchom podstavca pre
nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej
č
asti
kuchynského odsáva
č
a pary nesmie by
ť
kratšia ako 45cm v
prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového
alebo kombinovaného sporáka.
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä
č
šiu
vzdialenos
ť
, je ptrebné s tým po
č
íta
ť
.
Elektrické napojenie
Napätie siete musí zodpoveda
ť
s napätím udaným na etikete
charakteristiky umiestnené vo vnútri odsáva
č
a pary. Ak je
predložená zástr
č
ka, zapoji
ť
odsáva
č
pary do rozvodu
zhodného so stanovenými právnymi predpismi na prístupnom
území. Ak nie je predložená zástr
č
ka (priamy spoj so sie
ť
ou),
alebo zástr
č
ka nie je umiestnená na prístupnom území,
pripoji
ť
dvojpólový vypína
č
zhodný s predpismi, ktoré zaru
č
ujú
kompletné odpojenie sa zo siete pod
ľ
a podmienok kategórie
nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie.
UPOZORNENIE: pred napojením okruhu odsáva
č
a pary do
prívodovej elektrickej siete a pred kontrolou jeho správnej
č
innosti, skontrolova
ť
stále, aby kábel siete bol správne
namontovaný.
Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by
ť
prevedená príslušnou schválenou technickou službou.
Montáž
Skôr ako sa za
č
ína s inštaláciou:
• Persved
č
i
ť
sa
č
i zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru
ako piestor ur
č
ený na inštaláciu.
• Kôli
u
ľ
ah
č
eniu inštalácie sa odporú
č
a odmontova
ť
do
č
astné tukové filtre a ostatné prípustné
č
asti a ako je
tu opísané, zmontovanie a namontovanie.
Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokon
č
ení
inštalácie.
Kôli
odmontovaniu,
pozrie
ť
sa na relatívne paragrafy
v príru
č
ke.
• Odmontova
ť
uho
ľ
no aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave
(pozrie
ť
sa aj na relatívny paragraf v
príru
č
ke).
Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, ke
ď
sa
žiada používa
ť
odsáva
č
pary vo filtra
č
nej verzii.
• Presved
č
i
ť
sa, aby sa vo vnútri odsáva
č
a pary
nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály
(napríklad sá
č
ok so závitmi, záruka, at
ď
), za týchto
predpokladov odstráni
ť
ich a uchova
ť
ich.
• Ak je možné, odpoji
ť
a do
č
astne odstráni
ť
nábytok pod
a
okolo priestoru inštalácie odsáva
č
a pary takým
spôsobom, aby sa u
ľ
ah
č
il prístup k stropu/stene ku
ktorému odsáva
č
pary bude namontovaný. V opa
č
nom
prípade,pod
ľ
a možnosti, ochráni
ť
nábytky a každé
č
asti
týkajúce sa inštalácie. Ur
č
i
ť
jednu rovnú plochu a pokry
ť
ju nejakou ochranou, kde sa potom oprie odsáva
č
pary
a jednotlivé
č
asti vybavenia.
• Presved
č
i
ť
sa, okrem toho,
č
i v blízkosti inštalácie
odsáva
č
a pary (na prístupnom mieste aj
s namontovaným odsáva
č
om pary) je k
dispozícii
elektrická zástr
č
ka a
č
i je možné napoji
ť
sa na jedno
zariadenie slúžiace na odvod dymov vonkajším smerom
(iba Odsávacia verzia).
• Uskuto
č
ni
ť
každé nevyhnutné murárske práce (napríklad:
instalácia elektrickej zástr
č
ky a/alebo otvor pre prechod
odvodovej trubice).
Odsáva
č
pary je vybavený upev
ň
ovacími klinmy vhodnými pre
vä
č
šinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradi
ť
sa
s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivos
ť
materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop
musí by
ť
dostato
č
ne mohutná, aby udržala hmotnos
ť
odsáva
č
a pary.
V prípade prítomnosti panelov a/alebo stien a/alebo bo
č
ných
nosníkov, presved
č
i
ť
sa,
č
i je dostato
č
ný priestor per
inštaláciu odsáva
č
a pary a nech je stále možnos
ť
ľ
ahko
prístúpi
ť
k riadiacému panelu.
Iba pre niektoré modely
Ako dodato
č
né príslušenstvo je možné zakúpi
ť
estetický
komín, presved
č
i
ť
sa u autorizovaného predajcu,
č
i model,
ktorý ste obdržali toto umož
ň
uje.
Odporú
č
a sa, inštalova
ť
odsáva
č
pary po zakúpení komína
kôli bezpe
č
nému overeniu najvhodnejšej inštalácie.
Obr. 6
• Vyzna
č
i
ť
na stene jednu stredovú priamku, ktorá u
ľ
ah
č
í
montáž (1), umiestni
ť
v
ŕ
taciu šablónu takým spôsobom,
aby stredová
č
iara na nej vytla
č
ená sa zhodovala so
stredovou priamkou vyzna
č
enou predtým a spodná
č
as
ť
šablóny sa zhodovala so spodnou
č
as
ť
ou odsáva
ť
a pary,
ktorý sa neskôr namontuje (2).
• S
v
ŕ
ta
č
kou s ø 8 mm vyv
ŕ
ta
ť
3 otvory a upevni
ť
podstavcový strme
ň
s 2 hmoždinkami a skrutkami do
steny (3) a vloži
ť
tretiu hmoždinku do spodného otvora.
• Otvori
ť
záštitu pár a vybra
ť
tukový filter (pozrie
ť
príslušný
odstavec).
• Zavesi
ť
odsáva
č
pary (4), regulova
ť
polohu (5-6) a
definitívne ho pripevni
ť
s jednou skrutkou a
podložkou.(7).
• Uskuto
č
ni
ť
elektrické napojenie (8), ale odsáva
č
pary
necha
ť
odpojený od hlavného domáceho elektrického
rozvodu.
• Na
vývodovom
otvore
odsáva
č
a pary namontova
ť
prírubu dodanú vo výbave (9A – Odsávacia verzia –
namontova
ť
aj jednu trubicu pre vývod dymov s
rovnakým priemerom) alebo deflektor (9F – Filtra
č
ná
verzia).
• Namontova
ť
tukový filter a zavrie
ť
záštitu pár.
Upozornenie! Ak odsáva
č
pary musí by
ť
používaný v
odsávacej verzii, vybra
ť
, ak sú dodané vo výbave, uho
ľ
ný
filter a upev
ň
ovacie ty
č
ky (uložené za tukovým filtrom –
pozrie
ť
príslušný odsek).
Ak
odsáva
č
pary musí by
ť
používaný vo filtra
č
nej verzii,
presved
č
i
ť
sa
č
i už uho
ľ
ný filter je namontovaný za
tukovým filtrom, alebo v jeho neprítomnosti, zakúpi
ť
ho a
nomontova
ť

71 Opis odsáva č a pary
Obr. 1
1. Kontrolný panel
2. Protitukový filter
3. rukovä
ť
odpojenia protitukového filtra
4. Halógenna žiarovka
5. Skéma pary
6. Východ vzduchu
Záštita pár sa necháva stále zavretá a otvorí sa iba v prípade
údržby (napr.
Č
istenie alebo výmena filtrov).
Č innos ť
V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni,
používa
ť
vä
č
šiu rýchlos
ť
. Odporú
č
ame zapnú
ť
odsávanie 5
minút pred za
č
atím varenia a necha
ť
ho v chode ešte približne
ď
alších 15 minút po ukon
č
ení varenia.
Model s ovláda
č
om so 4 tla
č
idlami
A. Vypína
č
osvetlenia ON/OFF.
B. Vypína
č
ON/OFF a vo
ľ
ba rýchlosti 1 (v
prípade malého množstva pary)
B+C. Vo
ľ
ba rýchlosti 2 (v prípade stredného
množstva pary)
B+D. Vo
ľ
ba rýchlosti 3 (v prípade ve
ľ
kého
množstva pary)
Údržba
Skôr ako za
č
ína ktoráko
ľ
vek údržba, odpoji
ť
odsáva
č
pary z
elektrického vedenia.
Č istenie
Odsáva
č
pary sa pravidelne
č
istí zvonku aj zvnútra (aspo
ň
rovnako
č
astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov
tuku).
Na
č
istenie používa
ť
vlhké plátno s neutrálnymi tekutými
č
istiacími prostriedkami.
Vyhnú
ť
sa používania prostriedkov obsahujúcich škrabacie
látky.
NEPOUŽÍVA
Ť
ALKOHOL!
Upozornenie: Nedodržanie noriem na
č
istenie zariadenia
a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporú
č
a sa preto
dodržiava
ť
uvedené pokyny.
Odmieta sa akáko
ľ
vek zodpovednos
ť
za prípadné škody na
motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo
nedodržaním vyššie uvedených upozornení.
Výparová obrazovka
Výparová obrazovka sa necháva stále zavretá a otvára sa iba
v prípade udržby (napr.
Č
istenie alebo výmena filtrov)
Protitukový filter
Udržuje
č
astice tukov pochádzajúcich z varenia.
Musí by
ť
č
istený jedenkrát za mesiac s
nedráždivými
č
istiacími prostriedkami, ru
č
ne alebo v umýva
č
ke riadu
s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
Umývaním v umýva
č
ke riadu, protitukový kovový filter môže
vyblednú
ť
, ale jeho filtra
č
né vlastnosti sa tým vôbec
nezmenia.
Otvori
ť
záštitu pary.
Ť
aha
ť
rukovä
ť
smerom dole a vybra
ť
filter. Obr. 2
Uho ľ ný filter (iba pre filtra č nú verziu)
Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
Uho
ľ
ný filter môže by
ť
umývaný každé dva mesiace v teplej
vode s vhodnými
č
istiacími prostriedkami alebo v umýva
č
ke
nádob v 65°C (v prípade umývania v umýva
č
ke, uskuto
č
ni
ť
kompletný cyklus umývania bez nádob vo vnútri).
Odobra
ť
prebyto
č
nú vodu bez poškodenia filtra, po
č
om ho
vloži
ť
do rúry na 10 minút v teplote 100°C, aby sa definitívne
vysušil.
Vložku vymeni
ť
každé tri roky a pokaždom , ke
ď
je plátno
poškodené.
Obr. 3
•
Montáž
Otvori
ť
ochrannú záštitu dymov a vybra
ť
filter tukov.
Dozadu na filter tukov, namontova
ť
uho
ľ
ný filter a upevni
ť
ho dvoma ty
č
kami.
Upozornenie! Ty
č
ky sú sú
č
as
ť
ou výbavy uho
ľ
ného filtra
a nie odsáva
č
a pary.
•
Na odmontovanie filtra, vykonava
ť
opa
č
ný postup.
Výmena žiaroviek
Vypnite odsáva
č
z elektrickej siete.
Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved
č
te sa, že sú
chladné.
Obr. 4
1. Vytiahnite ochranný kryt s použitím malého skrutkova
č
a
s rezným hrotom alebo podobným nástrojov.
2. Vyme
ň
te poškodenú žiarovku.
Používajte len halogénové žiarovky 12V - 20W, max. - G4,
a dbajte pritom, aby ste sa ich nedotkli rukami.
3. Zatvorte ochranný kryt (upevnenie na zápakdu).
Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú
asistenciu, overi
ť
správne nasadenie žiaroviek do sedla.

72 SL - Navodila za montažo in uporabo
Oglejte si tudi slike na prvih straneh z abecednimi navedbami
v razlagi.
Strogo se držite navodil iz tega priro
č
nika. Zavra
č
amo
vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali
požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz
tega priro
č
nika
Opomba: detajli, ozna
č
eni s simbolom “(*)”, so opcijski
dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso
dobavljeni, saj so razpoložljivi proti pla
č
ilu.
Opozorila
Pozor! Ne priklju
č
ujte naprave na elektri
č
no omrežje, dokler
inštalacija ni v celoti zaklju
č
ena.
Pred vsakršnim
č
iš
č
enjem ali vzdrževanjem, izklju
č
ite napo iz
elektri
č
nega omrežja, tako da vti
č
izvle
č
ete iz vti
č
nice ali
izklju
č
ite glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizi
č
nimi,
senzori
č
nimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez
ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob
pomo
č
i odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z
napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte,
č
e rešetka ni pravilno nameš
č
ena!
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen
č
e
je to izrecno dovoljeno.
Ko se kuhinjsko napo uporablja isto
č
asno z drugimi
napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti
prostor dovolj prezra
č
en.
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot
odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin
ali druga goriva.
Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzro
č
i
požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru
prepovedati.
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.
Kar zadeva tehni
č
ne in varnostne ukrepe za odvod dimov, se
morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto
č
istite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT
MESE
Č
NO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno
narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priro
č
niku).
Neupoštevanje pravil
č
iš
č
enja nape ter zamenjave in
č
iš
č
enja
filtrov predstavlja tveganje požarov.
Nape ne uporabljajte oziroma je ne puš
č
ajte z nepravilno
nameš
č
enimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri
č
nega
udara.
Zavra
č
amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,
škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja
navodil iz tega priro
č
nika.
Ta naprava je ozna
č
ena skladno z Evropsko direktivo
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE oziroma direktivo o odpadni elektri
č
ni in elektronski
opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik
prispeva k prepre
č
evanju morebitnih negativnih posledic na
okolje in zdravje.
Znak
na izdelku ali na priloženi dokumentaciji
ozna
č
uje, da se ga ne sme zavre
č
i med komunalne odpadke,
temve
č
odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
odpadne elektri
č
ne in elektronske opreme. Napravo zavrzite
skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na podro
č
ju odlaganja
odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni
uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno
lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Uporaba
Model z vgrajenim sesalnim motorjem
Napa je dobavljena v OBTOÈNI razlièici in se uporablja brez
kanala za odvajanje vsesanega dima.
Dim in para se reciklirata skozi deflektor F.
Èe nameravate uporabljati napo v ODZRAÈEVALNI razlièici,
je potrebno namestiti odvodni kanal od zgornjega izhoda B do
odvodne odprtine in naprej proti zunanjosti.
V tem primeru je na odvodno odprtino B potrebno namestiti
spojni obroè in odstraniti ogleni filter.
Kot dodatek je na voljo teleskopski dimnik.
Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom
enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna
prirobnica).
Èe to ne bi bilo možno, pri ceveh in odprtinah z vodoravnim
odtokom, ki imajo manjši premer, je skupaj z napo dobavljen
veèdelni prikljuèek, ki se ga s pritiskom nastavi na izhod za
zrak (spojna prirobnica). Napa bo nekoliko hrupna.
Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo
manjši premer, bo vplivala na zmanjšanje uèinkov sesanja in
moèno poveèala hrupnost.
Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost.
Opozorilo!
Č
e je napa opremljena s filtrom na oglje, ga
morate sneti.
Model brez vgrajenega sesalnega motorja
Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra
č
evalni
razli
č
ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni
priložena).
Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno sesalno
enoto.
Opozorilo: Uporabljajte samo periferno sesalno enoto s
celotnim vsesavanjem, ki ne presega 250 W.
Inštalacija
Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni
površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme
biti manjša od 45cm pri elektri
č
nih štedilnikih in 65cm pri
plinskih ali mešanih štedilnikih.
Č
e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana
ve
č
ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.

73 Elektri č na povezava
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na
nalepki z lastnostmi, nameš
č
eni v notranjosti nape.
Č
e ima
napa vti
č
, jo vklju
č
ite v vti
č
nico, skladno z veljavnimi predpisi,
ki se nahaja v dostopnem predelu.
Č
e nima vti
č
a (neposredna
vezava na omrežje) ali se vti
č
nahaja v nedostopnem predelu,
namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja
popolno izklju
č
itev iz omrežja v pogojih prednapetostnega
razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji.
POZOR: pred ponovnim priklopom tokokroga nape na
omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej
preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameš
č
en.
Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti
pooblaš
č
ena servisna služba, tako da se prepre
č
i vsakršno
tveganje.
Montaža
Pred pri
č
etkom namestitve:
• Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo
izbranemu prostoru namestitve.
• Za olajšati namestitev vam svetujemo, da za
č
asno
odstranite maš
č
obne filtre in druge dele, katerih
odstranitev in ponovna namestitev sta dovoljeni in kot
taki tukaj opisani.
Te dele ponovno namestite po zaklju
č
eni namestitvi.
Za demontažo glejte ustrezne odstavke.
• Odstranite filter/e z aktivnim ogljem,
č
e je/so priložen/i
(glejte tudi ustrezni odstavek). Namestite ga/jih le,
č
e
želite uporabiti napo v odzra
č
evalni razli
č
ici.
• Prepri
č
ajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih
razlogov) ni morebitnega priloženega materiala (na
primer, ovojnice z vijaki, garancije itd.);
č
e je, ga
odstranite in shranite.
•
Č
e je mogo
č
e, razstavite in odstranite omarice, ki se
nahajajo pod in okrog obmo
č
ja namestitve nape, tako da
imate boljši dostop do stropa/stene, kamor bo napa
nameš
č
ena. V nasprotnem primeru pa kolikor je mogo
č
e
zaš
č
itite omarice in vse dele, kjer bo potekala
namestitev. Izberite ravno površino in jo prekrijte z
zaš
č
ito, kamor boste nato položili napo in priložene dele.
•
Preverite tudi, da je v bližini obmo
č
ja namestitve nape (v
predelu, ki je dostopen tudi z montirano napo) na
razpolago elektri
č
na vti
č
nica in da je mogo
č
a povezava s
sistemom za zunanji odvod dimov (samo pri odzra
č
evalni
razli
č
ici).
• Izvedite vsa potrebna zidarska dela (npr.: namestitev
elektri
č
ne vti
č
nice in/ali odprtine za prehod odvodne
cevi).
Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za ve
č
ji del
sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega
tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto
stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko
prenašata težo nape.
V primeru prisotnosti stranskih plošè in/ali sten in/ali zidnih
omaric, preverite, da je dovolj prostora za namestitev nape in,
da je vedno možen enostaven dostop do upravljalne plošèe.
Le za nekatere modele
Kot del dodatne opreme je možno kupiti estetski dimnik. Pri
pooblaš
č
enemu prodajalcu preverite ali vaša razli
č
ica
predvideva to možnost.
Priporo
č
amo, da napo namestite po tem, ko ste kupili dimnik,
zato da bi z gotovostjo preverili najbolj primerno namestitev.
Slika 6
•
Za lažjo montažo s svin
č
nikom na steni narišite
središ
č
no
č
rto (1), nato pa postavite šablono tako, da
se na njej natisnjena središ
č
na
č
rta na vrhu ujema s
središ
č
no
č
rto, narisano na steni, spodnji del šablone
pa hkrati ustreza ravni spodnjega dela nape, ko je ta
montirana (2).
• Z vrtalnikom izvrtajte tri luknje s premerom 8 mm ter z
dvema zidnima vložkoma (moznikoma) in vijakoma
pritrdite nosilec na steno (3). Nato vstavite tretji zidni
vložek v spodnjo odprtino.
• Odprite del za zbiranje hlapov in odstranite filtre za
maš
č
obo (glejte ustrezen odstavek).
• Obesite
napo
(4) na nosilec, nastavite njen položaj (5-
6), nato pa jo z vijakom in podložko
č
vrsto pritrdite na
nosilec (7).
• Priklju
č
ite dele elektri
č
ne napeljave (8), vendar nape
še ne priklju
č
ite na glavno elektri
č
no omrežje.
• Namestite prirobnico, ki ste jo dobili kot del opreme,
na izhodno odprtino nape (9A – Odzraèevalna
razlièica – namestite tudi drenažno cev za dim
ustreznega premera) ali deflektor (9F - Obtoèna
razlièica).
• Namestite
filtre
za
maš
č
obo ter zaprite del za lovljenje
hlapov.
• Opozorilo!
Č
e nameravate napo uporabljati v odvodni
razli
č
ici, odstranite (
č
e je priložen) ogelni filter ter drog
oz. zati
č
, s katerim je pritrjen (ta se nahaja na zadnjem
delu filtra za maš
č
obo – glej ustrezen odstavek).
Č
e nameravate napo uporabiti v filtrirni razli
č
ici, se
prepri
č
ajte, da je ogelni filter že nameš
č
en na zadnji
strani filtra za maš
č
obo; v nasprotnem primeru kupite
in namestite filter za maš
č
obo.

74 Opis nape
Sl. 1
1. Upravljalna ploš
č
a
2. Maš
č
obni filter
3. Ro
č
ica za sprostitev maš
č
obnega filtra
4. Halogenska svetilka
5. Zaš
č
ita pred dimi
6. Izhod zraka
Zaslon (š
č
it) za paro mora vedno biti zaprt; odprite ga le med
vzdrževalnimi opravili (npr.
č
iš
č
enje ali menjava filtrov).
Delovanje
V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji
uporabite najvišjo hitrost. Priporo
č
amo vam, da prezra
č
evanje
vklju
č
ite 5 minut pred pri
č
etkom kuhanja in ga pustite delovati
še približno 15 minut po kon
č
anem kuhanju.
Model z nadzorno ploš
č
o s štirimi gumbi
A. gumb za vklop/izklop lu
č
i
B. gumb za vklop/izklop odsesavanja ter
izbiro najnižje stopnje mo
č
i
B+C. gumb za izbiro srednje stopnje mo
č
i
odsesavanja
B+D. gumb za izbiro najvišje stopnje mo
č
i
odsesavanja
Vzdrževanje
Pozor! Pred vsakršnim
č
iš
č
enjem ali vzdrževanjem
izklju
č
ite elektri
č
no napajanje nape, tako da vti
č
izvle
č
ete
iz vti
č
nice ali izklopite glavno stikalo.
Č iš č enje
Napa zahteva pogosto
č
iš
č
enje, tako zunaj kot znotraj.
Za
č
iš
č
enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko
č
imi
nevtralnimi detergenti.
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi.
NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
Pozor: Neupoštevanje pravil za
č
iš
č
enje naprave in
zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam
svetujemo, da sledite priporo
č
enim navodilom.
Zavra
č
amo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na
motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega
vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril.
Zaslon za paro
Zaslon za paro naj bo vedno zaprt. Odprite ga le med
vzdrževalnimi opravili (npr.
č
iš
č
enje ali menjava filtrov).
Maš č obni filter
Zaustavlja maš
č
obne delce, ki nastajajo pri kuhanju.
O
č
istiti ga je treba enkrat mese
č
no z ne agresivnimi
č
istilnimi sredstvi, ro
č
no ali v pomivalnem stroju pri nizki
temperaturi in kratkim ciklom pranja.
S pranjem v pomivalnem stroju se maš
č
obni filter lahko
razbarva, toda njegove filtrirne zna
č
ilnosti ostanejo
nespremenjene.
Odprite zaslon za paro.
Povlecite ro
č
ico navzdol, da odstranite filter. Slika 2
Ogleni filter (samo za obto č no razli č ico)
Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju.
Ogelni filter lahko pomijete enkrat na dva meseca, z vro
č
o
vodo in ustreznim detergentom, ali pa v pomivalnem stroju pri
temperaturi 65°C (
č
e pomivate filter v pomivalnem stroju,
izberite celoten cikel in skupaj s filtrom ne pomivajte druge
posode).
Odstranite odve
č
no vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter,
nato pa filter postavite za deset minut v pe
č
ico, segreto na
100°C, da se povsem posuši. Blazino filtra zamenjajte vsaka
tri leta, ali ko se tkanina poškoduje.
Slika 3
• Montaža
Odprite zaslon za paro ter odstranite filter za maš
č
obo.
Namestite ogelni filter na zadnji del filtra za maš
č
obo in ga
pritrdite z dvema zati
č
ema (oz. manjšima drogovoma).
Pozor! Drogovi (zati
č
i) so priloženi zavoju z ogelnim
filtrom, in ne napi.
• Filter odstranite tako, da upoštevate postopek v
nasprotnem vrstnem redu.
Zamenjava žarnic
Izklju
č
ite elektri
č
no napajanje naprave.
Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepri
č
ajte, ali so
hladne.
Slika 4
1. Izvlecite zaš
č
ito, pri
č
emer si pomagajte z majhnim
ploš
č
atim izvija
č
em ali podobnim orodjem.
2. Zamenjajte pregorelo žarnico.
Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri
č
emer pazite, da se jih ne dotaknete z rokami.
3. Ponovno zaprite zaš
č
ite (zasko
č
na pritrditev).
Č
e lu
č
ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev žarnic v
njihovo ležiš
č
e, preden se po pomo
č
obrnete na servisno
službo.

75 HR - Uputstva za montažu i za uporabu
Konzultirajte i crteže na prvim stranicama koji su u alfabetskoj
vezi s tekstovnim objašnjenjima.
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj
priru
č
nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne
nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz
nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru
č
nik.
Napomena: Pojedinosti koje su ozna
č
ene znakom "(*)" su
opcionalni pribor koji se daje samo s odre
đ
enim modelima ilii
pojedinosti koje se ne prilažu jer ih trebate kupiti.
Upozorenja
Pozor! Ne priklju
č
ujte aparat na elektri
č
nu mrežu sve dok
niste kompletno završili sa instaliranjem.
Prije bilo kakvog
č
iš
ć
enja ili održavanja, iskop
č
ajte kuhinjsku
napu s elektri
č
ne mreže vade
ć
i utika
č
ili isklju
č
uju
ć
i op
ć
i
ku
ć
ni prekida
č
/sklopku.
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba
koje imaju smanjene fizi
č
ke,mentale ili osjetne sposobnosti, i
kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu
nadgledani i obu
č
eni kako upotrebljavati aparat od osoba koje
su odgovorne za njihovu sigurnost.
Trebate patiti na djecu da se ne igraju s aparatom .
Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada
ili mrežica pravilno montirana!
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju
ć
ete
polagati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.
Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je
kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim
aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.
Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se
koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na
plinski pogon ili drugo gorivo.
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod
nape.
Korištenje nekontroliranog plamena je štetno za filtre te može
izazvati požar ,u svakom slu
č
aju bi ga trebalo izbjegavati.
Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii
da se pregrijano ulje zapali.
Što se ti
č
e tehni
č
kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom
na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih
vlasti .
Kuhinjska napa se treba
č
esto
č
istiti i prati i izvana i iznutra
(BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je
navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj
priru
č
nik).
Ne poštivanje propisa o
č
iš
ć
enju nape i zamjene i
č
iš
ć
enja
filtra pove
ć
ava opasnost od požara.
Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste
pravilno montirali lampe jer postoji rizik od elektri
č
nog udara.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih
neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje
proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru
č
nik.
Ovaj aparat je ozna
č
en u skladu s Europskim pravilima
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u
skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi spre
č
avanju i
uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za
zdravlje.
Ovaj simbol
na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga
prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali
kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovaraju
ć
i
sabirni centar gdje se odbacuju elektri
č
ni i elektronski ure
đ
aji.
Odbacite takve ure
đ
aje tako da se pridržavate lokalnih pravila
za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o
odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima,
sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
Korištenje
Model s integriranim motorom za usisavanje
Kuhinjska napa se dostavlja u FILTRACIJSKOJ verziji te se
koristi bez cijevi za izbacivanje usisavanog dima. Dim i para
se recikliraju uz pomo
ć
skreta
č
a F.
Ukoliko imate namjeru koristiti proizvod u USISNOJ verziji,
potrebno je pripremiti cijev za izbacivanje koja ide od gornjeg
izlaza B sve do otvora za izbacivanje prema vani .
U tom se slu
č
aju na otvoru za izbacivanje B postavlja jedna
karika za povezivanje te se uklanja karbonski filter.
Imate na raspolaganju (kao popratni pribor) jedan teleskopski
kamin.
Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim
promjerom otvora za zrak (spojna prirubnica).
Ako to ne bude bilo mogu
ć
e, za cijevi i otvore za izbacivanje
koji imaju manji promjer, prilaže se multispojka koji se
pritiskaju
ć
i postavlja na otvor za zrak (spojna prirubnica).
Kuhinjska napa
ć
e u tom slu
č
aju postati malo bu
č
nija.
Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju
manji promjer
ć
e smanjiti sposobnost usisavanje te
ć
e dovesti
do znatnog pove
ć
anja buke.
Stoga otklanjamo bilo koju odgovornost u svezi onoga što
smo gore naveli.
Pozor! Ako napa ima ugljeni filtar, treba ga skinuti.
Model bez integriranog motora za usisavanje
Modeli bez motora za usisivanje funkcioniraju samo u usisnojj
verziji i trebaju biti povezani sa periferijskoj jedinicom za
usisivanje (koja nije priložena).
Uputstva o povezivanju su priložena s perifernom usisnom
cjelinom.
Upozorenje: Koristite samo periferijsku jedinicu za
usisavanje koja ima ukupnu apsorpciju ne ve
ć
u od 250 W.
Postavljanje
Minimalna udaljenost izme
đ
u podloge za posude na ure
đ
aju
za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža
od 45cmkada se radi o elektri
č
nim štednjacima ,a 65cmu
slu
č
aju plinskih štednjaka ili mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je
potrebno održavati ve
ć
u udaljenost, trebate ih se pridržavati.

76 Povezivanje s elektri č nom strujom
Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na
etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske
nape.Ukoliko ima utika
č
, povežite kuhinjsku napu s jednim
utika
č
em koja je u skladu s propisima na snazi i koji je
postavljen na pristupa
č
nom mjestu. Ako nije opskrbljen
utika
č
em (direktno povezivanje s mrežom) ili utika
č
nije
postavljen na pristupa
č
nom mjestu postavite dvopolan
prekida
č
koji je u skladu s propisima i koji osigurava
kompletno iskop
č
avanje s mreže u uvjetima kategorije br.3 o
previsokom naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
PAZITE: prije nego što ponovno povežete kružni put
kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno
funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio
pravilno montiran.
Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od
strane autorizirane servisne tehni
č
ke službe ili od strane
osobe sa sli
č
nom kvalifikacijom.
Montaža
Prije nego što po
č
nete s postavljanjem:
•
Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje
su prikladne zoni koju ste odabrali.
• Da bi olakšali postavljanje, savjetuje se trenutno
uklanjanje filtra za masno
ć
u i drugih dijelova koje je
mogu
ć
e ukloniti, s obzirom da je opisano razmontiranje i
montiranje istih.
Ovaj/i dio/jelovi se treba/ju ponovo montirati nakon
završavanja instaliranja.
Da biste znali kako razmontirati, pogledajte paragrafe koji
se odnose na to.
• Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su
priložen/i (vidi i paragraf koji se odnosi na to). On/i se
treba/ju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku
napu u verziji koja filtrira.
• Provjerite da se u unutrašnjosti nape ne nalaze( radi
prakti
č
nijeg prijevoza opremni materijal (na primjer
vre
ć
ice s vijcima, garancije itd) , to eventualno uklonite i
sa
č
uvajte.
•
Ukoliko je mogu
ć
e razdvojite i uklonite namještaj koji je
ispod ili u blizini zone na koju se postavlja kuhinjska napa
kako bi se olakšao pristup stropu ili zidu na koji se
postavlja napa. Ukoliko to nije mogu
ć
e, zaštitite na
najbolji mogu
ć
i na
č
in namještaj i sve ono što bi moglo biti
ošte
ć
eno prilikom postavljanja nape. Izaberite ravnu
površinu i pokrijte je zaštitnim pokriva
č
em jer
ć
ete tamo
prisloniti kuhinjsku napu i opremni materijal.
• Uvjerite se da se u blizini zone u kojoj
ć
ete instalirati
kuhinjsku napu (u zoni u kojoj je mogu
ć
pristup i kad ste
završili s montiranjem nape) nalazi i utika
č
za struju i da
je mogu
ć
e povezati se s ure
đ
ajem za izbacivanje dimova
vani (samo Usisna verzija).
• Obavite sve potrebne zidarske radove ( na primjer:
instaliranje jednog utika
č
a za struju i/ili otvora za prolazak
ispušne cijevi).
Kuhinjska napa ima komadi
ć
e za pri
č
vrš
ć
ivanje koji su
prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je
potrebno se obratiti kvalificiranom stru
č
njaku koji
ć
e utvrditi
prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti
dovoljno
č
vrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape.
U slu
č
aju postojanja panela i/ili zidova i/ili bo
č
no vise
ć
eg
namještaja, kontrolirajte je li dovoljan prostor da bi se
postavila kuhinjska napa te je li u svakom trenutku
jednostavan i mogu
ć
pristup komandnoj plo
č
i.
Samo za neke modele
Kao opcionalni pribor možete kupiti estetski kamin, provjerite
preko Ovlaštenog prodajnog mjesta da li model koji imate
predvi
đ
a takvu mogu
ć
nost.
Savjetujemo da se postavi kuhinjska napa poslije kupovanja
kamina kako biste sa sigurnoš
ć
u pronašli najprikladniji na
č
in
postavljanja.
Sl. 6
•
Povucite središnju crtu na zidu kao orijentaciju za lakšu
montažu (1), zatim šablonu s ozna
č
enim rupama
postavite tako da se središnja linija otisnuta na šabloni
prekriva s prethodno nacrtanom središnjom crtom na
zidu, dok donji dio maske odgovara donjem dijelu budu
ć
e
montirane razine nape (2).
• Bušilicom izbušite 3 rupe Ø 8 mm i pri
č
vrstite nosivu
konzolu pomo
ć
u dva vijka i uloška na zid (3), te umetnite
tre
ć
i uložak u donju rupu.
• Otvorite prostor za odvod hlapova i izvadite filtre za
masno
ć
u (vidi odgovaraju
ć
e poglavlje).
• Objesite
napu
(4), podesite položaj (5-6), i
č
vrsto je
privijte jednim vijkom i podloškom (7).
• Izvršite
priklju
č
enje na elektriku (8), no ostavite napu
iskop
č
anu iz elektri
č
ne mreže.
• Postavite na izlaznom otvoru prirubnicu koja je
priložena (9A –Usisna verzija - instalirajte tako
đ
er i
cijev za izbacivanje dima prikladnog promjera) ili
skreta
č
(9F – Filtracijska verzija).
•
Montirajte filtre za masno
ć
u i zatvorite otvor za odvajanje
hlapova.
Upozorenje! Ako budete napu koristili u odvodnoj ina
č
ici,
izvadite ugljeni filtar (ako je priložen) i pri
č
vrsni obru
č
, koji
se nalazi na pole
đ
ini filtra za masno
ć
u (vidi odgovaraju
ć
e
poglavlje).
Ako napu koristite u filtarskoj ina
č
ici, uvjerite se da je
ugljeni filtar ve
ć
montiran na pole
đ
ini filtra za masno
ć
u.
Ako ga nema, obavezno ga kupite i montirajte.

77 Opis kuhinjske nape
Slika 1
1. Kontroln
a tabla
2. Filtar za uklanjanje masno
ć
e
3. Ru
č
ica za skidanje filtra za uklanjanje masno
ć
e
4. Halogena lampa
5. Zaštita od pare
6. Izlaz za zrak
Rešetka za paru neka uvijek bude zatvorena. Otvorite je samo
prilikom postupaka održavanja (
č
iš
ć
enje ili zamjena filtara).
Funkcioniranje
Upotrebljavajte ve
ć
u brzinu u slu
č
aju velikog prisustva pare u
kuhinji. Savjetujemo da uklju
č
ite usisavanje 5 minuta prije
nego što po
č
nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon
što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.
Model upravlja
č
ke konzole s
č
etiri tipke
A.
Paljenje i Gašenje osvjetljenja
B. Uklju
č
enje usisavanja na
minimumu snage
B+C. Uklju
č
enje usisavanja na srednjem
stupnju snage
B+D. Uklju
č
enje usisavanja na najve
ć
em
stupnju snage
Održavanje
Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka
č
iš
ć
enja ili
održavanja, iskop
č
ajte kuhinjsku napu od napajanja
strujom na na
č
in da izvadite uti
č
nicu ili isklju
č
ite op
ć
i
prekida
č
ku
ć
e.
Č iš ć enje
Kuhinjska napa se treba
č
esto
č
istiti ( barem isto tako
č
esto
kao i filtri za uklanjanje masno
ć
e), u unutrašnjosti i izvana.
Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku
ć
em
stanju.
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.
NE KORISTITE ALKOHOL!
Pozor: Nepoštivanje pravila o
č
iš
ć
enju aparata i pravila o
zamjeni filtara pove
ć
ava rizik od požara. Stoga se preporu
č
uje
poštivanje sugeriranih uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na
motoru, požar izazvan neodgovaraju
ć
im održavanjem ili
nepoštivanjem navedenih upozorenja.
Mrežica za paru/hlapove
Mrežica mora uvijek biti u zatvorenom položaju, otvara se
samo u slu
č
aju
č
iš
ć
enja ili održavanja (npr. prilikom
č
iš
ć
enja ili zamjene filtara).
Filtar za masno ć u
Zadržava
č
estice masno
ć
e koje se stvaraju prilikom
kuhanja.
Taj filtar morate
č
istiti jednom mjese
č
no, upotrijebivši
neagresivne deterdžente, bilo ru
č
no ili u stroju za pranje
posu
đ
a, u kojem slu
č
aju morate izabrati program pranja s
kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.
Ako ga perete u stroju za posu
đ
e, možda
ć
ete opaziti manju
promjenu ili gubitak boje, što ni u kom slu
č
aju ne utje
č
e na
u
č
inkovitost filtra.
Otvorite rešetku za paru.
Povucite ru
č
icu nadolje i izvucite filtar. Slika 2
Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju)
Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom
kuhanja.
Ugljeni filtar možete prati na svaka dva mjeseca. Perite ga u
vru
ć
oj vodi i upotrebom prikladnog deterdženta, odnosno u
stroju za pranje posu
đ
a na 65°C (u slu
č
aju strojnog pranja
odaberite program s kompletnim ciklusom, ali izostavite
posu
đ
e).
Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oštetite filtar, na to ga
stavite u pe
ć
nicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno
osuši. Spužvu mijenjajte svake 3 godine, odnosno ako opazite
da je materijal ošte
ć
en.
Slika 3
•
Montaža
Otvorite zaštitnu mrežicu i izvadite filtar za masno
ć
u.
Umetnite ugljeni filtar na pole
đ
inu filtra za masno
ć
u i
pri
č
vrstite ga dvjema šipkama.
Pažnja! Šipke su priložene kompletu ugljenog filtra, a ne
u napi.
•
Za skidanje filtra postupite u obratnom redoslijedu.
Zamjena Lampe
Iskop
č
ajte aparat s elektri
č
ne mreže.
Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se
ohladile.
Slika 4
1. Izvadite zaštitni dio koriste
ć
i se malim zavija
č
em ili sli
č
nim
priborom kao polugom.
2. Zamijenite ošte
ć
enu lampu.
Koristite samo halogene lampe od 12V -20W maks - G4, i
pripazite da ih ne dirate rukama.
3. Stavite na mjesto zaštitni dio ( ako ste dobro u
č
vrstili,
č
ut
ć
ete prasak).
Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte jeste li
pravilno stavili lampu prije nego što pozovete tehni
č
ki servis


