Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20: Устранение неисправностей

Устранение неисправностей: Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20

background image

- 40 -

Признак

Причина

Способ устранения

Эффект пламени не 

включается.

Сетевой штепсель не подсоединён.

Выключатель A находится в положении 

“ON” (ВКЛ.) 

( I )

, но переключатель 

режимов B не нажат. (см. рис. 2)

Низкий уровень воды.

Низковольтный разъём неправильно 

подсоединён. (см. рис. 8)

Убедитесь, что вилка вставлена в розетку.

Нажмите на выключатель B один раз для 

выбора эффекта пламени. (см. рис. 2)

Проверьте индикатор низкого уровня 

воды “E” под вытяжным колпаком. (см. 

рис. 2). Если он включён (“ON”), заполните 

бак водой.

Убедитесь, что разъём правильно 

подсоединён. (см. рис. 8)

Эффект пламени 

слишком слабый.

Регулятором выбран слишком слабый 

эффект пламени. (см. рис. 2)

Уровень воды в поддоне может быть 

слишком высоким из-за того, что ящик 

открывался и закрывался слишком 

часто, бак для воды снимался слишком 

часто или печь передвигалась.

Может быть загрязнён металлический 

диск на основании поддона (см. рис. 13)

Увеличьте уровень пламени, медленно 

вращая регулятора C влево. (см. рис. 2)

Если уровень воды в поддоне выше 40 

мм, следует вынуть и слить поддон.

Очистить металлический диск 

прилагаемой мягкой щёткой. (см. рис. 

13). См. пошаговую инструкцию в разделе 

“Техобслуживание”.

Неприятный запах 

при использовании 

прибора.

Грязная или старая вода.

Использование нефильтрованной воды.

Очистите прибор, как описано в разделе 

“Техобслуживание”.

Используйте только фильтрованную 

водопроводную воду.

Эффект пламени 

даёт слишком много 

дыма.

Установлен слишком сильный эффект 

пламени.

Поверните регулятор пламени C вправо 

до минимума и затем медленно вращайте 

влево, примерно на ¼ за оборот. Перед 

увеличением следует выждать некоторое 

время, чтобы генератор пламени 

адаптировался. (см. рис. 2)

Основные лампы не 

горят, нет пламени 

или дыма.

Горит индикатор “E”, рис. 2.

Индикатор “E”, рис. 2, не горит.

Следуйте указаниям, приведённым в 

разделе 

Техобслуживание

, “Заполнение 

бака для воды”.

Убедитесь, что вилка правильно 

подсоединена к розетке.

Выключатель “A” рис. 2 находится в 

положении “ON” (ВКЛ.) ( 

).

Нажмите выключатель “B” рис. 2 только 

один раз (чтобы прозвучал один 

звуковой сигнал) для включения эффекта 

пламени.

Конденсация 

на внутренних 

стеклянных 

поверхностях

Стеклянные поверхности могут быть 

холодными

Слегка приоткройте дверцы печи, пока 

стекло не нагреется.

Уменьшите эффект пламени на это время.

Устранение неисправностей

background image

.

background image

.

background image

.

background image

Opti-myst is a trade mark of Dimplex UK Ltd

This product is protected by one or more of the following patents : PCT/ EP2005/009774, PCT/ EP2007/002207, GB0717773.6, GB0717772.8, 

GB0717770.2, GB0809322.1The design of this product is protected by EU Design Rights

[c]Dimplex UK Limited

All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of 

Dimplex UK Limited.

background image

D

E - Garantie

Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die

Bundesrepublik eutschland.

Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe

der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:

I. Dauer und Beginn der Garantie

1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.

2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.

3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.

4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.

5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.

6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.

II. Inhalt und Unfang der Garantie

1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im

Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.

2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.

3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).

4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.

III. Einschränkungen der Garantie

1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:

a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;

b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen;

c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;

d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.

3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen

von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.

4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

DE - Garantie

   

Für dieses Gerät gelten

die in dem Kaufland herausgegebenen

Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt

Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät

gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.

Die Inanspruchnahme von Garantie-

leistungen setzt die Vorlage des

Kaufbeleges und die Einhaltung der

Garantiefrist voraus. Der

Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät

beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder

unbefugte Eingriffe vorgenommen

wurden.

UK - Warranty The warranty conditions

in the country of purchase apply to this

appliance. Information can be obtained at

any time from the retailer from whom the

appliance was purchased. For claims under

guarantee the sales receipt must be

produced and the claims must be

forwarded within the guarantee period.

The right to claim under guarantee expires

in case that the device has been damaged,

used in an inappropriate way or that

unauthorized manipulations have been

carried out.

FR- Garantie Pour cet appareil, les

garanties applicables sont celles en vigueur

dans le pays où a lieu l’achat. Votre

revendeur vous en communiquera à tout

moment les détails sur simple demande. La

revendication au droit à la garantie est

assujettie à la présentation de la preuve

d’achat et du respect du délai de garantie.

Le droit à la garantie expire lorsque

l’appareil a été endommagé, utilisé de

manière inadéquate ou que des

interventions ont été effectuées par des

tiers.

IT - Garanzia Per questo apparecchio

valgono le condizioni di garanzia

pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli

a riguardo vengono forniti, in ogni

momento, su richiesta, dal rivenditore

presso il quale viene acquistato

l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di

garanzia ha come premessa l’esibizione

dello scontrino di acquisto e l’osservanza

del termine di garanzia. Il diritto alla

copertura di garanzia non sussiste, se

l’apparecchio è stato danneggiato, se non

è stato utilizzato a regola d’arte e sono

stati effettuati su di esso interventi non

autorizzati.

ES- Garantía  Para este aparato tienen

validez las condiciones de garantía

entregadas en el país de compra. En caso

de preguntas, el vendedor al que usted

compró el aparato, estará en todo

momento dispuesto a informarle sobre los

detalles al respecto. La solicitud de

prestaciones que estén incluidas en las

disposiciones de garantía presupone, que

usted presente el ticket de compra y que

haga su solicitud en el plazo de garantía.

Los derechos de garantía caducan, si el

aparato se ha dañado, si se ha utilizado de

manera inadecuada, o si en él se han

efectuado intervenciones desautorizadas.

PT - Garantia  As condições de garantia

do país de compra aplicam-se a este

aparelho. Pode obter informação em

qualquer altura do retalhista de onde

adquiriu o aparelho. Todas as reclamações

ao abrigo da garantia terão de se fazer

acompanhar do documento comprovativo

da compra e de serem enviadas dentro do

período da garantia. O direito de

reclamação ao abrigo da garantia expira

no caso do aparelho ter sido danificado,

utilizado de forma incorrecta ou de se

terem efectuado manipulações não

autorizadas.

NL- Garantie  Voor dit apparaat gelden

de in het kooplanf uitgegeven

garantievoorwaarden. Details deelt U Uw

dealer, waar U het apparaat heeft gekocht,

op aanvrag altijd mee. De gebruikmaking

van garantievergoedingen vereist het

overleggen van het koopbewijs en de

nakoming van de garantietermijn. De

garantieclaim vervalt, wanneer het

apparaat werd beschadigd, niet juist werd

gebruikt of onbevoegde ingrepen werden

uitgevoerd.

DK- Garanti   Apparatet er omfattet af

de garantibetingelser, som er gældende i

købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos

den forhandler, hvor du har købt apparatet.

Der kan kun støttes ret på garantien ved

forelæggelse af købskvittering og kun

inden for garantiperioden. Garantien

bortfalder, hvis apparatet er blevet

beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde

af uautoriseret indgreb i apparatet.

SE- Garanti    

För denna apparat gäller

de för inköpslandet utgivna

garantibestämmelserna. På förfrågan

kan detaljerna i

garantibestämmelserna  erhållas från

inköpsstället där apparaten har köpts.

Om garantin tas i anspråk måste

inköpskvitto kunna uppvisas inom

garantitiden. Alla  garantianspråk

NO- Garanti  

For dette apparatet

gjelder kun de betingelsene som er

offentliggjort i forretningen det er kjøpt.

Deltaljer ang. dette kan man til enhver

tid få hos den fagforhandleren hvor du

har kjøpt apparatet. For å ha fulle

garantirettigheter må man kunne

fremlegge kvitteringen og

garantifristen må ikke være utløpt.

Garantien gjelder ikke når apparatet er

skadet, ikke er brukt etter forskriftene

eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.

FI - Takuu  Laitteella on ostomaassa

voimassa olevat takuuehdot.

Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa

sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.

Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan

ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.

Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on

käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on

käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö

on korjannut laitetta.

PL- Gwarancja  

Dla tego urządzenia

obowiązują warunki gwarancji wydane

w kraju zakupu. W każdej chwili

sprzedawca, u którego dokonano

zakupu urządzenia, przekaże Państwu

odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie

świadczeń gwarancyjnych jest

uwarunkowane przedłożeniem

pokwitowania zakupu i zachowaniem

terminu gwarancji. Prawo do gwarancji

przepada, gdy urządzenie zostanie

uszkodzone, niepoprawnie używane

lub dokonane zostaną niedozwolone

manipulacje.

CZ- Záruka

  Pro tento přístroj jsou

platné záruční podmínky, které byly

vydány v 

zemi kupujícího. S

podrobnostmi Vás  kdykoliv  na

požádání seznámí Váš prodejce, u

kterého jste přístroj zakoupili. Uznání

zár uky předpokládá předložení

dokladu o koupi a dodržení záruční

lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li

přístr oj  poškozený, neodbor ně

provozovaný a nebo byly-li na něm

provedené neodborné zásahy.

LV- Garantija  

Đai ierîcei ir spçkâ

pircçja valstî izdo tie gara ntijas

noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju

saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci

nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums

ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez

tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ

nebűtu notecçjis. Garantija netiek

sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât,

ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas

instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu

vai mçěinâjât pađi to remontçt.

SI- Garancija

 Za to napravo veljajo

garancijski pogoji izdani v državi

nakupa. Na vašo željo vas bo o

podrobnostih kadarkoli obvestil

trgovec, pri katerem ste kupili napravo.

Pogoj za uvelja vljanje storitev

določenih v garanciji je predložitev

računa in upoštevanje garancijskega

roka. Pravica do garancije zapade, če

je naprava poškodovana, če naprava

ni bila ustrezno uporabljana ali če so

bili izvedeni nepoobljščeni posegi v

napravo.

SK- Záruka 

Pre tento prístroj platia

záručné podmienky vydané v krajine

jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás

na požiadanie kedykoľvek zoznámi

predajca, u ktorého ste pr ístr oj

zakúpili. Nárok na záručné služby

predpokladá predloženie dokladu

o kúpe  a dodržanie  záručnej  lehoty.

Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj

poškodený, neodborne používaný

alebo na ňo m boli ur obené

neoprávnené zásahy.

LT - Garantija 

 Điam prietaisui galioja

pirkimo đalyje iđleistos garantijos

sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo

metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote

prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.

Garantijos vykdymo pasinaudojimo

sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir

garantinio termino iđlaikymas.

Garantinis reikalavimas pasibaigia,

jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai

buvo naudo tas arba buvo a tlikti

neleistini ásikiđimai.

EE- Garantii 

  Seadme kohta kehtivad

selle riigi garantiitingimused, kus seade

on ostetud. Seadme edasimüüja

annab Teile pőhjalikku informatsiooni

garantii üksikasjade kohta.

Garantiiteenuste osutamise aluseks

garantiiaja jooksul on ostudokument.

Garantii ei kehti, kui seade on

kahjustunud, seda on kasuta tud

ebao tstarbeliselt vői seadet on

demonteeritud.

HU- Garancia  

 A készülékre a

vásárlási országban kiadott garanciális

feltételek ér vényesek. Ennek

részleteiről kérésre szívesen nyújt

információt az a kereskedő, akitől a

készüléket vásárolta. A garanciális

teljesítés igénybe vételének előfeltétele

a vásárlási bizonylat bemutatása és a

garanciális határidő betar tása. A

garanciális igény nem érvényes, ha a

készülék sérült, nem szakszerűen

használták vagy illetéktelen

beavatkozásokat végeztek rajta.

HR- Jamstvo

 Uvjeti jamstva koji važe

u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.

Podaci se mogu dobiti u svako doba

od dobavljaca od kojega ste kupili

proizvod. Za zahtjeve po osnovi

jamstva morate priložiti racun koji ste

dobili pri kupnji, a zahtjev treba

podnijeti u toku trajanja jamstvenog

perioda. Pravo iz jamstva istice u

slucaju  da je uredaj oštecen, korišten

na neodgovarajuci nacin ili su na

njemu provedene neovlaštene

popravke.

Για την παρούσα

συσκευή ισχύουν οι κανονισμοί

εγγύησης του ισχύουν στην χώρα

που αγοράστηκε. Λεπτομέρειες

θα σας παρέχει ο έμπορος απ τον

οποίο προμηθευτήκατε την

συσκευή οποιαδήποτε στιγμή του

το ζητήσετε. Απαραίτητες

προϋποθέσεις για την διεκδίκηση

παροχών που περιλαμβάνονται

στην εγγύηση είναι η απδειξη

αγοράς και η τήρηση της

προθεσμίας εγγύησης. Η εγγύηση

εκπίπτει εφσον η συσκευή υπέστη

βλάβη, δεν χρησιμοποιήθηκε ορθά

ή έλαβαν χώρα επεμβάσεις σε αυτή

απ μη εξουσιοδοτημένο

προσωπικ.

За настоящия уред

важат гаранционните условия,

валидни за страната, в която е

купен. С подробностите ще Ви

запознае продавачът, от който сте

купили уреда и към който Вие

можете да се обърнете по всяко

време. За да се предоставят

гаранционни услуги, е необходимо

да се представи документът за

закупуване и да не е изтекъл

гаранционният срок. Гаранцията се

губи, ако уредът е повреден,

неправилно използуван или с

недопустими изменения.

R

В отношении этого

прибора действительны условия

гарантии, предоставленные в

стране приобретения. Более

подробную информацию по вашему

запросу в любое время

предоставит магазин, в котором вы

приобрели прибор. Для

гарантийного обслуживания

необходимо в течение гарантийного

срока предъявить квитанцию о

покупке. Гарантия утрачивает силу,

если прибор был поврежден,

использовался ненадлежащим

образом или был подвергнут

недозволенным вмешательствам.

KZ

.

background image

6. Fault/Defect

7. Contact Number & Address

1

GR

1.

Κάρτα εγγύησης

2.

Περίοδος ισχύος της

εγγύησης (έτη)

3.

Μοντέλο(α)

4.

Ημερομηνία αγοράς

5.

Σφραγίδα και υπογραφή

εμπρου

6.

Σφάλμα/Ελάττωμα

7.

Αριθμς τηλεφώνου και

διεύθυνση επικοινωνίας

BG

1.

Гаранционна карта

2.

Гаранционен период 

години)

3.

Модел(и)

4.

Дата на покупка

5.

Печат и подпис на

търговеца

6.

Неизправност/Дефект

7.

Адрес и телефон за

контакт

RU

1.

Гарантийная карта

2.

Срок действия гарантии

годах)

3.

Модель (модели)

4.

Дата покупки

5.

Штамп и подпись

озничного продавца

6.

Неисправность/дефект

7.

Номер контактного

телефона и адрес

KZ

SK

1.

Zárucný list

2.

Zárucné obdobie (v rokoch)

3.

Model(y)

4.

Dátum kúpy

5.

Pecat & Podpis obchodníka

6.

Porucha/závada

7.

Kontaktujte císlo & adresu

LT

1.

Garantijos kortele

2.

Garantijos laikotarpis (metais)

3.

Modelis (modeliai)

4.

Pirkimo data

5.

Prekybininko antspaudas ir

parašas

6.

Gedimas / defektas

7.

Numeris ir adresas kontaktams

EE

1.

Garantiikaart

2.

Garantiiaeg (aastates)

3.

Mudel(id)

4.

Ostukuupäev

5.

Kaupluse tempel & allkiri

6.

Viga/defekt

7.

Kontaktnumber & aadress

HU

1.

Garancialevél

2.

Garancia idotartama 

(években)

3.

Modell(ek)

4.

Vásárlás idopontja

5.

Eladó bélyegzoje és aláírása

6.

Hiba/Hiány megnevezése

7.

Értesítési telefonszám és cím

HR

1.

Jamstvena kartica

2.

Jamstveni period (u godinama)

3.

Model(i)

4.

Datum kupnje

5.

Pecat i potpis dobavljaca

6.

Kvar/defekt

7.

Broj i adresa za kontakt

FI

1.

Takuukortti

2.

Takuuaika (vuosina)

3.

Malli(t)

4.

Ostopäivämäärä

5.

Myyntiliikkeen leima ja

allekirjoitus

6.

Vika/vaurio

7.

Yhteysnumero ja osoite

PL

1.

Karta gwarancyjna

2.

Okres gwarancji (w latach)

3.

Model(e)

4.

Data zakupu

5.

Pieczec i podpis sprzedawcy

6.

Usterka

7.

Telefon i adres kontaktowy

CZ

1.

Záruční list

2.

Záruční doba (roky)

3.

Model(y)

4.

Datum zakoupení

5.

Razítko a podpis prodejce

6.

Porucha/chyba

7.

Kontaktní číslo a adresa

LV

1.

Garantijas talons

2.

Garantijas periods (gadi)

3.

Modelis(li)

4.

Legades datums

5.

Mazumtirgotaja zimogs un

paraksts

6.

Bojajums/defekts

7.

Kontakttalrunis un adrese

SI

1

.

Garancijski list

2.

Obdobje veljavnosti

garancije (v letih)

3.

Model(i)

4.

Datum nakupa

5.

Žig in podpis prodajalca

6.

Pomanjkljivost/okvara

7.

Kontaktna številka in naslov

PT

1.

Cartão de Garantia

2.

Período de Garantia (em anos)

3.

Modelo(s)

4.

Data de Compra

5.

Carimbo e Assinatura do

retalhista

6.

Falha/Defeito

7.

Número de Contacto e Morada

NL

1.

Garantiebewijs

2.

Garantieperiode  (in jaren)

3.

Model(len)

4.

Aankoopdatum

5.

Stempel & Ondertekening

detaillist

6.

Fout/Defect

7.

Telefoonnummer & Adres

DK

1.

Garantikort

2.

Garantiperiode (i år)

3.

Model(ler)

4.

Købsdato

5.

Detailhandlers stempel &

underskrift

6.

Fejl/defekt

7.

Kontaktnummer & -adresse

SE

1.

Garantikort

2.

Garantitid (i år)

3.

Modell(er)

4.

Inköpsdag

5.

Återförsäljarens stämpel och

underskrift

6.

Fel

7.

Telefonnummer och adress för

kontakt

NO

1.

Garantikort

2.

Garantiperiode (i år)

3.

Modell(er)

4.

Kjøpsdato

5.

Selgers stempel og signatur

6.

Feil/defekt

7.

Kontaktnummer og adresse

UK

1.

Warranty Card

2.

Guarantee Period (in Years)

3.

Model(s)

4.

Date of Purchase

5.

Stamp & Signature of retailer

6.

Fault/Defect

7.

Contact Number & Address

DE

1.

Garantiekarte

2.

Garantiezeitraum

(in Jahre)

3.

Modell(e)

4.

Kaufdatum

5.

Stempel & Unterschrift des

Einzelhändlers

6.

Fehler/Defekt

7.

Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift

FR

1.

Bon de garantie

2.

Période de garantie (en années)

3.

Modèle(s)

4.

Date d’achat

5.

Cachet et signature du vendeur

6.

Anomalie/Défaut

7.

Nom et adresse du contact

IT

1.

Scheda di garanzia

2.

Periodo di garanzia (in anni)

3.

Modello(i)

4.

Data di acquisto

5.

Timbro e firma del rivenditore

6.

Guasto/difetto

7.

Indirizzo e numero di contatto

ES

1.

Tarjeta de garantía

2.

Período de garantía (en años)

3.

Modelo(s)

4.

Fecha de adquisición

5.

Sello y firma del distribuidor

6.

Avería/Defecto

7.

Número y dirección de contacto

2. Guarantee

Period (in Years)

3. Model(s)

4. Date of Purchase

1. Warranty Card

5. Stamp & Signature of retailer

UK

www.dimplex.co.uk

0845 600 5111

Fax.

01489 773053

technical.services@dimplex.com

IT

Glen-Dimplex Italia S.r.l.

via delle Rose 7,

24040 lallio (BG)

035-201042

Fax.

035-200492

info@glendimplex.it

NL

Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands

Antennestraat 84

1322 AS Almere, Nederland

E-mail: info@glendimplex.nl

www.glendimplex.nl

FR

Glen Dimplex France

ZI Petite Montagne Sud

12 rue des Cévennes

91017 EVRY - LISSES

www.glendimplex-france.fr

DE

Glen Dimplex Deutschland Gmbh

ewt-Kundendienst

 +49 (911) 1805 / 398 346

Fax.

 +49 (911) 1805 / 355 467

(14Ct./Min aus dem dt. Festnetz)

Mobilfunkpreise koennen abweichen

service@glendimplex.de