Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20: Resolução de problemas

Resolução de problemas: Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20

background image

- 15 -

Sintomas

Causa

Acção correctiva

O efeito chama não 

funciona.

A tomada principal não está ligada.

O interruptor A está na posição ‘ON’ 

( I )

mas o modo do Interruptor B não foi 

pressionado. (Consulte a Fig. 2)

Nível da água baixo.

A fi cha eléctrica de baixa tensão não está 

devidamente ligada. (Consulte a Fig. 8)

Verifi que se a fi cha está ligada 

correctamente à tomada.

Pressione o Interruptor B uma vez, para 

accionar o efeito de chama. (Consulte a 

Fig. 2)

Verifi que o LED ‘E’ de aviso ‘Nível de água 

baixo’ por baixo da campânula extractora 

de fumos. (Consulte a Fig. 2). Se estiver ‘ON’, 

encha o tanque.

Verifi que se a fi cha está inserida 

correctamente. (Consulte a Fig. 8)

O efeito chama está 

muito fraco.

O botão de controlo do efeito de chama 

está regulado para um menor efeito.

(Consulte a Fig. 2)

A água existente no reservatório pode 

ter um nível demasiado elevado, devido 

à gaveta ter sido aberta e fechada várias 

vezes, à remoção repetida do tanque ou à 

salamandra ter sido movida.

O disco de metal existente na base do 

reservatório pode estar sujo (ver Fig. 13)

Aumente o nível da chama rodando 

lentamente o botão de Controlo C para o 

lado esquerdo. (Consulte a Fig. 2)

Se o nível da água no reservatório for 

superior a 40 mm, o reservatório deve ser 

removido e escoado no lava-louça.

Limpe os discos de metal com o pincel 

macio fornecido. (Consulte a Fig. 13) 

Consulte a secção ‘Manutenção.’ para o 

procedimento passo a passo.

Quando utiliza a 

unidade sente um 

cheiro desagradável.

Água suja ou com mau cheiro.

Utilização de água da torneira não fi ltrada.

Limpe a unidade como descrito na secção 

de manutenção.

Utilize apenas água da torneira fi ltrada.

O efeito chama 

produz demasiado 

fumo.

A opção do efeito chama está demasiado 

elevada.

Rode o botão do Controlo C do efeito 

de chama para a direita, até que este se 

encontre no mínimo e rode lentamente 

para a esquerda, cerca de ¼ de volta de 

cada vez. Dê algum tempo ao gerador de 

chama para ajustar-se antes de aumentar. 

(Consulte a Fig. 2)

As lâmpadas princi-

pais não funcionam e 

não existem chamas 

ou fumo.

O LED ‘E’ da Fig. 2 está aceso.

O LED ‘E’ Fig. 2 não está aceso.

Siga as instruções indicadas na secção 

Ma-

nutenção

, ‘Encher o tanque de água’.

Verifi que se a fi cha está ligada correcta-

mente à tomada.

O Interruptor ‘A’, Fig. 2, não está na posição 

‘ON’ ( 

).

Pressione o interruptor ‘B’, Fig. 2, até escu-

tar penas um sinal sonoro, para accionar o 

efeito de chama.

Condensação na 

superfície interior do 

vidro

As superfícies do vidro podem estar frias

Abra ligeiramente as portas da fornalha até 

que o vidro aqueça.

Diminua o efeito de chama durante este 

processo.

Resolução de problemas

background image

- 16 -

Generalidades.

Extraiga con cuidado la estufa de su embalaje y consérvelo 

para su uso posterior, en caso de mudanza o devolución 

del aparato al proveedor. El mando a distancia y las pilas 

se suministran por separado en el embalaje.

El efecto de llama que incorpora la estufa puede utilizarse 

con o sin calor, para disfrutar de su agradable sensación en 

cualquier época del año. La utilización del efecto de llama 

apenas consume electricidad.

Estos modelos están diseñados para colocarlos de pie, 

generalmente cerca de una pared.

Antes de conectar la estufa, compruebe que la tensión de 

alimentación coincida con la del aparato.

Tenga en cuenta que: si utiliza el aparato en un lugar muy 

silencioso, es posible que escuche un ruido debido al 

efecto llama. Esto es normal y no debe constituir motivo 

de preocupación.

Conexión eléctrica.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A 

TIERRA.

Esta estufa se tiene que conectar exclusivamente a una 

fuente de alimentación de CA, y la tensión señalada en el 

aparato tiene que coincidir con la tensión de alimentación

.

Antes de encenderla, lea atentamente las advertencias de 

seguridad y las instrucciones de uso.

CONSERVE ESTA GUÍA DE USUARIO PARA FUTURAS 

CONSULTAS

No coloque los componentes de plástico del Opti-myst 

en el lavavajillas.

Retire el cajón sólo cuando haga falta llenar el 

depósito de agua o cambiar una bombilla; de lo 

contrario, alterará sin darse cuenta el nivel de agua y el 

funcionamiento del efecto de llama.

Use únicamente agua de grifo fi ltrada.

Asegúrese siempre de que el aparato está apoyado en 

una superfi cie plana.

Si no tiene previsto usar el aparato durante más de dos 

semanas, extraiga el agua del sumidero y el depósito 

de agua, y seque el sumidero.

Una vez instalada, no mueva la estufa ni la apoye 

sobre su parte posterior sin extraer el agua del 

sumidero y del depósito de agua.

El depósito de agua, el sumidero, la tapa del sumidero, 

la tapa del depósito y los fi ltros de aire se deben 

limpiar cada dos semanas, especialmente en zonas de 

agua dura.

No se debe hacer funcionar la estufa si las bombillas 

no se encienden.

Las bombillas se deben revisar con regularidad tal 

como describe en “Mantenimiento” y “Cambio de 

bombillas”.

Modelo: Cadogan CGN20 (Estufa contemporánea

)

IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS

Aviso de seguridad importante:

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre 

se deben tomar algunas precauciones básicas 

para reducir el riesgo de incendio, descarga 

eléctrica o lesiones personales, tal como se indica a 

continuación:

Si el aparato está dañado, contacte con el proveedor 

antes de su instalación y puesta en funcionamiento.

No lo utilice al aire libre.

No lo utilice cerca de un baño, una ducha o una 

piscina.

No coloque la estufa debajo de una toma de 

corriente o de una caja de conexiones.

Este aparato no está pensado para que lo utilicen 

niños u otras personas sin ayuda o supervisión, ni 

personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o 

mentales les impiden usarlo de modo seguro. Para 

asegurarse de que no jueguen con el aparato, los 

niños deben estar vigilados.

No utilice esta estufa en serie con un control 

térmico, un programador, un temporizador ni 

con cualquier otro dispositivo que encienda la 

calefacción automáticamente, porque existe el 

riesgo de incendio si la estufa se cubre o se desplaza 

accidentalmente.

Compruebe que mobiliario, cortinas u otros 

materiales combustibles están situados a más de 1 

metro de distancia de la estufa.

En caso de que se produzca un fallo, desenchufe la 

estufa.

Desenchufe la estufa si no la va a utilizar durante 

largo tiempo.

Aunque este aparato cumple con las normas de 

seguridad, no es aconsejable colocarlo sobre 

alfombras mullidas o de pelo largo.

Coloque el aparato de forma que el enchufe esté 

accesible.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser 

sustituido por el fabricante, el técnico o una persona 

cualifi cada a fi n de evitar cualquier peligro.

Mantenga el cable de alimentación alejado de la 

parte delantera de la estufa.

ADVERTENCIA: Para evitar recalentamientos, no 

cubra la estufa. No deposite tejidos ni prendas sobre 

la estufa, ni obstruya la circulación del aire alrededor 

de ella.

La estufa lleva un símbolo de advertencia que 

indica que no se la debe cubrir.

Estufa Dimplex Opti-myst

background image

- 17 -

Instrucciones de instalación

Asegúrese de retirar todos los elementos del embalaje 

(lea atentamente las etiquetas de advertencia).

Conserve el embalaje para su uso posterior, en caso de 

mudanza o de devolución del aparto al proveedor.

Para reducir las pérdidas y evitar cualquier succión 

ascendente que afecte al funcionamiento del fuego, 

se recomienda despejar lo sufi ciente el tiro de la 

chimenea.

Para instalar el aparato:

Coloque la estufa contra la pared y conéctela a la toma de 

corriente.

Enchufe la estufa a una toma de corriente de 13 amp/24 

voltios.

Antes de encender el aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones.

Antes de utilizar los controles manuales, llene el 

depósito de agua (consulte “Mantenimiento”, “Llenado 

del depósito de agua”).

Controles manuales.

Los controles manuales del Opti-myst están situados 

detrás de las puertas.

(Para ver la disposición de los controles manuales, 

consulte la Fig. 2)

Interruptor “A”: Controla el suministro eléctrico a la estufa.

Nota: Para que la estufa funcione con o sin calor, el 

interruptor debe estar en “ON” ( 

).

Interruptor “B’: Controla el funcionamiento del fuego.

Púlselo una vez  

 para encender el efecto de 

llama

. Vendrá indicado por una señal sonora.

Si bien las luces principales se encenderán de 

inmediato, el efecto de llama tardará unos 30 segundos 

en empezar a funcionar.

Vuelva a pulsar 

 para activar el efecto de llama y 

calor medio.

 Oirá dos señales sonoras.

Vuelva a pulsar 

 para activar el efecto de llama y 

el máximo de calor

. Vendrá indicado por tres señales 

sonoras.

Vuelva a pulsar 

 para volver al efecto de llama 

únicamente

. Vendrá indicado por una señal sonora.

Pulse   para poner la estufa en el modo en espera. 

Vendrá indicado por una señal sonora.

Perilla “C”: Controla la intensidad del efecto de llama

.

Gire la perilla hacia la izquierda para aumentar el efecto 

de llama, y hacia la derecha 

para reducirlo.

Perilla “D”: Controla el ajuste del termostato electrónico.

Gire la perilla 

hacia la izquierda

 para reducir el ajuste de 

temperatura, y hacia la derecha para aumentarlo.

Indicador luminoso “E”: Cuando se ilumina, indica que el 

depósito de agua está vacío. Oirá dos señales sonoras.

Cuando el depósito de agua se vacía, se apagan las luces 

principales. Consulte las instrucciones de la sección 

“Mantenimiento”, “Llenado del depósito de agua”. Una vez 

completado este procedimiento, se encenderán las luces 

principales pero la llama tardará 30 segundos en volver a 

aparecer.

Según la temperatura y la humedad de la habitación, se 

puede producir cierta condensación en el interior de la 

estufa. Esto se puede resolver bajando la perilla de control 

de la llama y dejando ligeramente abiertas las puertas de 

la estufa, hasta que el cristal se caliente.

Termostato electrónico

El termostato controla la salida de calor según la 

temperatura de la habitación. De este modo se 

garantiza que la estufa no genere calor cuando la 

habitación está caliente.

Para ajustar la temperatura deseada, gire la perilla del 

termostato “D” (consulte la Fig. 2) hacia la derecha hasta 

alcanzar la temperatura deseada. Para calentar rápido 

una habitación fría, gire la perilla completamente hacia 

arriba (consulte la Fig. 2). Cuando la habitación alcance 

la temperatura deseada, gire la perilla del termostato “D” 

(consulte la Fig. 2) 

hacia la izquierda,

 hasta alcanzar la 

temperatura deseada.

Ahora la estufa funcionará de manera automática a esta 

temperatura.

Funcionamiento del mando a distancia:

En el panel de control, el interruptor A (consulte la Fig. 2) 

deberá estar en la posición “ON” 

( I )

 para poder usar el 

mando a distancia. El mando a distancia cuenta con tres 

botones. (Consulte la Fig. 7)

Para que funcione correctamente, debe dirigir el mando 

hacia el efecto de combustible frontal.

El mando a distancia incorpora las siguientes funciones:

Púlselo una vez para encender el efecto de llama 

únicamente.

Vendrá indicado por una señal sonora.

Púlselo una vez para activar el efecto Calor a 

medio rendimiento y Llama.

Oirá dos señales sonoras.

Vuélvalo a pulsar para activar el calor al máximo 

y el efecto de llama.

Vendrá indicado por tres señales sonoras.

En espera

Vendrá indicado por una señal sonora.

background image

- 18 -

Información sobre las pilas.

1.  Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del 

mando a distancia. (Consulte la Fig. 7)

2.  Instale pilas AAA en el mando a distancia.

3.  Vuelva a colocar la tapa en su sitio.

Deseche cualquier pila que tenga fugas.

Deseche las pilas correctamente, de acuerdo con la 

normativa local y nacional.

Cualquier pila puede perder electrolito si se mezcla con 

otras de tipo diferente, se inserta mal, no se cambia al 

mismo tiempo que las demás, se arroja al fuego, o se 

intenta recargar sin ser recargable.

Disyuntor térmico de seguridad

La estufa incorpora un disyuntor térmico de seguridad, 

para evitar daños por recalentamiento. Esto puede ocurrir 

si la salida de calor o el tiro de la chimenea estaban 

obstruidos de algún modo. Si el disyuntor se activa, 

desenchufe la estufa de la toma de corriente y deje pasar 

al menos 10 minutos antes de volver a enchufarlo. Antes 

de volver a conectar la estufa, retire la obstrucción de la 

salida de calor y reanude el funcionamiento del equipo.

Sugerencias para el uso de su aparato.

1.  Abra el cajón sólo cuando llegue el momento de 

rellenar el depósito de agua o cambiar la bombilla; de 

lo contrario, podría producirse un exceso de agua en el 

sumidero o reducirse el efecto de llama. Si esto ocurre, 

vacíe el agua del sumidero tal como se explica en 

“Mantenimiento”.

2.  Con el ajuste de la llama en el mínimo, la unidad 

utilizará aproximadamente 40 ml de agua por hora y 

durará tres veces más que con el ajuste en el máximo.

3.  No incline ni mueva la estufa mientras haya agua en el 

depósito o el sumidero.

4.  Asegúrese de que la estufa está fi rmemente apoyada 

sobre una superfi cie plana.

5.  La perilla de mando de la llama “C” (Fig. 2) puede 

subirse o bajarse para dar un efecto más realista.

6.  A veces, la llama parece más real cuando la perilla está 

abajo.

7.  Dé un tiempo al generador de llama para reaccionar 

a los cambios en la perilla de control de llama.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER 

MANTENIMIENTO, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN 

ELÉCTRICA

Cambio de las bombillas.

Si una parte importante del humo parece gris o incoloro, 

es posible que una o más bombillas se hayan fundido.

Puede comprobar la condición de las bombillas de la 

siguiente manera.

1.  Sin apagar el efecto de llama, abra las puertas de 

par en par y tire suavemente del cajón hasta el tope. 

(Consulte la Fig. 3)

2.  Observe las bombillas desde la distancia frente a la 

estufa y compruebe qué bombillas necesitan cambiarse.

3.  Coloque el interruptor “A” en la posición “OFF”, y 

desconecte la estufa de la red.

4.  Deje reposar el aparato durante 20 minutos para que 

las bombillas se enfríen antes de retirarlas.

5.  Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba y 

colóquelo en un fregadero.

6.  Retire el sumidero tal como se describe en la sección 

Limpieza.

7.  Retire la bombilla defectuosa levantándola suavemente en 

vertical y desenganchando las clavijas del portalámparas 

(consulte la Fig. 4 y 5). Sustitúyala por una bombilla tintada 

Dimplex Opti-myst, 12V, 50W, base Gu5.3, ángulo de haz 

de luz 8°. (Las puede adquirir en www.dimplex.co.uk bajo 

la sección “After Sales Service”; allí encontrará más detalles 

sobre la compra de bombillas.)

8.  Inserte cuidadosamente las dos clavijas de la nueva 

bombilla en los dos orifi cios del portalámparas. 

Insértela con fi rmeza hasta que quede instalada. 

(Consulte la Fig. 4 y 5).

9.  Coloque en su sitio el sumidero y el depósito de agua y 

cierre cuidadosamente el cajón y las puertas.

10. Encienda el equipo.

Llenado del depósito de agua.

Cuando use el aparato por primera vez, o cuando se 

encienda la luz de advertencia de nivel de agua, oirá dos 

señales sonoras. Signifi ca que el depósito de agua está 

vacío. Siga los siguientes pasos.

1.  Abra las puertas.

2.  Coloque el interruptor “A” en 

(0)

 (consulte la Fig. 2).

3.  Abra las puertas de par en par y tire suavemente del 

cajón hasta el tope. (Consulte la Fig. 3)

4.  Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba y 

afuera.

5.  Coloque el depósito de agua en un fregadero y retire la tapa 

(gírela hacia la izquierda para abrirla). (Consulte la Fig. 6)

6.  Llene el depósito únicamente 

con agua de grifo 

fi ltrada

.

De esta forma se prolonga la vida de la unidad 

productora de la llama y el humo.

El agua deberá fi ltrarse mediante una unidad de 

fi ltrado de agua convencional y el fi ltro se deberá 

sustituir con regularidad.

7.  Vuelva a colocar la tapa 

sin apretar en exceso

.

8.  Vuelva a colocar el depósito en el sumidero, con la tapa 

del depósito hacia abajo y el lado plano hacia afuera.

9.  Introduzca suavemente el cajón hasta el tope.

10. Coloque el interruptor “A” en la posición “ON” ( 

(consulte la Fig. 2)

11. Pulse una vez el interruptor

 “

B” para activar el efecto de llama. 

(Consulte la sección de los controles manuales y la Fig. 2)

background image

- 19 -

Filtro de aire.

1.  Ponga el interruptor “A” en la posición “OFF” 

(0) 

(consulte la Fig. 2)

2.  Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consulte la 

Fig. 3)

3.  Retire el depósito y colóquelo en el fregadero con la 

tapa hacia arriba.

4.  Deslice suavemente hacia arriba el soporte de plástico 

del fi ltro de aire. (Consulte la Fig. 17)

5.  Retire el conjunto del fi ltro del soporte de plástico.

6.  Aclárelo suavemente con agua en el fregadero y 

séquelo con un paño antes de volver a colocarlo.

7.  Vuelva a colocar el conjunto del fi ltro asegurándose de 

que el fi ltro negro esté en contacto con el soporte de 

plástico. (Consulte la Fig. 18)

8.  Vuelva a instalar el depósito.

9.  Cierre el cajón.

10. Coloque el interruptor “A” en la posición “ON” ( 

(consulte la Fig. 2)

Reciclaje.

Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad 

Europea. Los productos eléctricos que han 

agotado su vida útil no deben desecharse 

junto con la basura doméstica. Recíclelos 

en instalaciones apropiadas. Solicite 

asesoramiento a las autoridades locales o a su 

proveedor.

Servicio posventa.

Este producto está garantizado durante un año a partir 

de la fecha de compra. Dentro de este periodo, nos 

comprometemos a reparar o cambiar este producto 

gratuitamente (excepto las bombillas, y sujeto a 

disponibilidad) siempre que se haya instalado y usado 

de acuerdo con estas instrucciones. Para solicitar servicio 

posventa o adquirir algún recambio, diríjase al proveedor 

del aparato o llame al número de atención al cliente de su 

país que fi gura en la tarjeta de garantía. No nos devuelva 

un producto defectuoso sin antes consultar con el servicio 

técnico, ya que esto podría generar pérdidas o daños, o 

difi cultar la prestación de un servicio satisfactorio.

Guarde el recibo como prueba de compra.

Limpieza.

ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR LA ESTUFA, 

DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN.

Se recomienda limpiar los siguientes componentes cada 2 

semanas, sobre todo en zonas de agua dura:

depósito de agua, sumidero y junta, tapa del sumidero, 

tapa y junta del depósito, fi ltro de agua.

Utilice un paño suave para el polvo y no use nunca 

productos de limpieza abrasivos. Para eliminar las 

acumulaciones de polvo o pelusa en la rejilla de salida 

de la estufa puede utilizar ocasionalmente el cepillo más 

suave de la aspiradora.

Depósito de agua

1.  Retire el depósito de agua tal como se describe más 

arriba, colóquelo en el fregadero y vacíe el agua.

2.  Limpie suavemente las superfi cies interiores de la 

tapa con el cepillo suministrado, prestando especial 

atención a la junta de goma de la ranura exterior y a la 

junta de goma del centro.

3.  Introduzca una pequeña cantidad de líquido de 

lavavajillas, cierre la tapa y sacuda bien; aclare hasta 

que desaparezca todo vestigio del líquido lavavajillas.

4.  Llene el depósito con agua de grifo fi ltrada y cierre la 

tapa sin ajustar en exceso.

Sumidero

1.  Coloque el interruptor “A” en la posición “OFF” 

(0)

2.  Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consulte la 

Fig. 3)

3.  Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba.

4.  Desconecte el conector eléctrico, situado en el lado 

izquierdo del sumidero, afl ojando primero los dos 

tornillos sostenedores y retirando el conector con 

suavidad. (Consulte la Fig. 8)

5.  Suelte las lengüetas de cierre girándolas 90°, lo que 

permite levantar el sumidero de su posición. (Consulte 

la Fig. 9)

6.  Levante con cuidado el conjunto del sumidero, 

teniendo la precaución de mantenerlo a nivel para 

evitar que se derrame el líquido. Apoye el conjunto en 

el fregadero. (Consulte la Fig. 10)

7.  Suelte las dos lengüetas de cierre superiores del 

sumidero girándolas 90°, y levante la tapa del 

sumidero. (Consulte la Fig. 11)

8.  Inclínelo con cuidado, tal como se muestra, para vaciar 

el sumidero. (Consulte la Fig. 12)

9.  Vierta una pequeña cantidad de líquido de lavado 

en el sumidero y, con el cepillo suministrado, limpie 

suavemente todas las superfi cies, incluidos los discos 

metálicos y la junta de goma situada en la superfi cie 

ranurada superior. 

No quite las juntas de goma

(Consulte las Fig. 13 y 14)

10. Una vez limpie, aclare concienzudamente el sumidero 

con agua limpia.

11. Limpie la superfi cie de salida de la tapa del sumidero 

con el cepillo y aclare con un chorro de agua. (Consulte 

las Fig. 15 y 16)

12. Siga los pasos anteriores en sentido inverso para volver 

a montar el conjunto.