Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20: Resolução de problemas
Resolução de problemas: Dimplex Dimpelx Cadogan CGn20

- 15 -
Sintomas
Causa
Acção correctiva
O efeito chama não
funciona.
A tomada principal não está ligada.
O interruptor A está na posição ‘ON’
( I )
,
mas o modo do Interruptor B não foi
pressionado. (Consulte a Fig. 2)
Nível da água baixo.
A fi cha eléctrica de baixa tensão não está
devidamente ligada. (Consulte a Fig. 8)
Verifi que se a fi cha está ligada
correctamente à tomada.
Pressione o Interruptor B uma vez, para
accionar o efeito de chama. (Consulte a
Fig. 2)
Verifi que o LED ‘E’ de aviso ‘Nível de água
baixo’ por baixo da campânula extractora
de fumos. (Consulte a Fig. 2). Se estiver ‘ON’,
encha o tanque.
Verifi que se a fi cha está inserida
correctamente. (Consulte a Fig. 8)
O efeito chama está
muito fraco.
O botão de controlo do efeito de chama
está regulado para um menor efeito.
(Consulte a Fig. 2)
A água existente no reservatório pode
ter um nível demasiado elevado, devido
à gaveta ter sido aberta e fechada várias
vezes, à remoção repetida do tanque ou à
salamandra ter sido movida.
O disco de metal existente na base do
reservatório pode estar sujo (ver Fig. 13)
Aumente o nível da chama rodando
lentamente o botão de Controlo C para o
lado esquerdo. (Consulte a Fig. 2)
Se o nível da água no reservatório for
superior a 40 mm, o reservatório deve ser
removido e escoado no lava-louça.
Limpe os discos de metal com o pincel
macio fornecido. (Consulte a Fig. 13)
Consulte a secção ‘Manutenção.’ para o
procedimento passo a passo.
Quando utiliza a
unidade sente um
cheiro desagradável.
Água suja ou com mau cheiro.
Utilização de água da torneira não fi ltrada.
Limpe a unidade como descrito na secção
de manutenção.
Utilize apenas água da torneira fi ltrada.
O efeito chama
produz demasiado
fumo.
A opção do efeito chama está demasiado
elevada.
Rode o botão do Controlo C do efeito
de chama para a direita, até que este se
encontre no mínimo e rode lentamente
para a esquerda, cerca de ¼ de volta de
cada vez. Dê algum tempo ao gerador de
chama para ajustar-se antes de aumentar.
(Consulte a Fig. 2)
As lâmpadas princi-
pais não funcionam e
não existem chamas
ou fumo.
O LED ‘E’ da Fig. 2 está aceso.
O LED ‘E’ Fig. 2 não está aceso.
Siga as instruções indicadas na secção
Ma-
nutenção
, ‘Encher o tanque de água’.
Verifi que se a fi cha está ligada correcta-
mente à tomada.
O Interruptor ‘A’, Fig. 2, não está na posição
‘ON’ (
I
).
Pressione o interruptor ‘B’, Fig. 2, até escu-
tar penas um sinal sonoro, para accionar o
efeito de chama.
Condensação na
superfície interior do
vidro
As superfícies do vidro podem estar frias
Abra ligeiramente as portas da fornalha até
que o vidro aqueça.
Diminua o efeito de chama durante este
processo.
Resolução de problemas

- 16 -
Generalidades.
Extraiga con cuidado la estufa de su embalaje y consérvelo
para su uso posterior, en caso de mudanza o devolución
del aparato al proveedor. El mando a distancia y las pilas
se suministran por separado en el embalaje.
El efecto de llama que incorpora la estufa puede utilizarse
con o sin calor, para disfrutar de su agradable sensación en
cualquier época del año. La utilización del efecto de llama
apenas consume electricidad.
Estos modelos están diseñados para colocarlos de pie,
generalmente cerca de una pared.
Antes de conectar la estufa, compruebe que la tensión de
alimentación coincida con la del aparato.
Tenga en cuenta que: si utiliza el aparato en un lugar muy
silencioso, es posible que escuche un ruido debido al
efecto llama. Esto es normal y no debe constituir motivo
de preocupación.
Conexión eléctrica.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
Esta estufa se tiene que conectar exclusivamente a una
fuente de alimentación de CA, y la tensión señalada en el
aparato tiene que coincidir con la tensión de alimentación
.
Antes de encenderla, lea atentamente las advertencias de
seguridad y las instrucciones de uso.
CONSERVE ESTA GUÍA DE USUARIO PARA FUTURAS
CONSULTAS
No coloque los componentes de plástico del Opti-myst
en el lavavajillas.
Retire el cajón sólo cuando haga falta llenar el
depósito de agua o cambiar una bombilla; de lo
contrario, alterará sin darse cuenta el nivel de agua y el
funcionamiento del efecto de llama.
Use únicamente agua de grifo fi ltrada.
Asegúrese siempre de que el aparato está apoyado en
una superfi cie plana.
Si no tiene previsto usar el aparato durante más de dos
semanas, extraiga el agua del sumidero y el depósito
de agua, y seque el sumidero.
Una vez instalada, no mueva la estufa ni la apoye
sobre su parte posterior sin extraer el agua del
sumidero y del depósito de agua.
El depósito de agua, el sumidero, la tapa del sumidero,
la tapa del depósito y los fi ltros de aire se deben
limpiar cada dos semanas, especialmente en zonas de
agua dura.
No se debe hacer funcionar la estufa si las bombillas
no se encienden.
Las bombillas se deben revisar con regularidad tal
como describe en “Mantenimiento” y “Cambio de
bombillas”.
Modelo: Cadogan CGN20 (Estufa contemporánea
)
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS
Aviso de seguridad importante:
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
se deben tomar algunas precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, tal como se indica a
continuación:
Si el aparato está dañado, contacte con el proveedor
antes de su instalación y puesta en funcionamiento.
No lo utilice al aire libre.
No lo utilice cerca de un baño, una ducha o una
piscina.
No coloque la estufa debajo de una toma de
corriente o de una caja de conexiones.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen
niños u otras personas sin ayuda o supervisión, ni
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales les impiden usarlo de modo seguro. Para
asegurarse de que no jueguen con el aparato, los
niños deben estar vigilados.
No utilice esta estufa en serie con un control
térmico, un programador, un temporizador ni
con cualquier otro dispositivo que encienda la
calefacción automáticamente, porque existe el
riesgo de incendio si la estufa se cubre o se desplaza
accidentalmente.
Compruebe que mobiliario, cortinas u otros
materiales combustibles están situados a más de 1
metro de distancia de la estufa.
En caso de que se produzca un fallo, desenchufe la
estufa.
Desenchufe la estufa si no la va a utilizar durante
largo tiempo.
Aunque este aparato cumple con las normas de
seguridad, no es aconsejable colocarlo sobre
alfombras mullidas o de pelo largo.
Coloque el aparato de forma que el enchufe esté
accesible.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el técnico o una persona
cualifi cada a fi n de evitar cualquier peligro.
Mantenga el cable de alimentación alejado de la
parte delantera de la estufa.
ADVERTENCIA: Para evitar recalentamientos, no
cubra la estufa. No deposite tejidos ni prendas sobre
la estufa, ni obstruya la circulación del aire alrededor
de ella.
La estufa lleva un símbolo de advertencia que
indica que no se la debe cubrir.
Estufa Dimplex Opti-myst

- 17 -
Instrucciones de instalación
Asegúrese de retirar todos los elementos del embalaje
(lea atentamente las etiquetas de advertencia).
Conserve el embalaje para su uso posterior, en caso de
mudanza o de devolución del aparto al proveedor.
Para reducir las pérdidas y evitar cualquier succión
ascendente que afecte al funcionamiento del fuego,
se recomienda despejar lo sufi ciente el tiro de la
chimenea.
Para instalar el aparato:
Coloque la estufa contra la pared y conéctela a la toma de
corriente.
Enchufe la estufa a una toma de corriente de 13 amp/24
voltios.
Antes de encender el aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Antes de utilizar los controles manuales, llene el
depósito de agua (consulte “Mantenimiento”, “Llenado
del depósito de agua”).
Controles manuales.
Los controles manuales del Opti-myst están situados
detrás de las puertas.
(Para ver la disposición de los controles manuales,
consulte la Fig. 2)
Interruptor “A”: Controla el suministro eléctrico a la estufa.
Nota: Para que la estufa funcione con o sin calor, el
interruptor debe estar en “ON” (
I
).
Interruptor “B’: Controla el funcionamiento del fuego.
Púlselo una vez
para encender el efecto de
llama
. Vendrá indicado por una señal sonora.
Si bien las luces principales se encenderán de
inmediato, el efecto de llama tardará unos 30 segundos
en empezar a funcionar.
Vuelva a pulsar
para activar el efecto de llama y
calor medio.
Oirá dos señales sonoras.
Vuelva a pulsar
para activar el efecto de llama y
el máximo de calor
. Vendrá indicado por tres señales
sonoras.
Vuelva a pulsar
para volver al efecto de llama
únicamente
. Vendrá indicado por una señal sonora.
Pulse para poner la estufa en el modo en espera.
Vendrá indicado por una señal sonora.
Perilla “C”: Controla la intensidad del efecto de llama
.
Gire la perilla hacia la izquierda para aumentar el efecto
de llama, y hacia la derecha
para reducirlo.
Perilla “D”: Controla el ajuste del termostato electrónico.
Gire la perilla
hacia la izquierda
para reducir el ajuste de
temperatura, y hacia la derecha para aumentarlo.
Indicador luminoso “E”: Cuando se ilumina, indica que el
depósito de agua está vacío. Oirá dos señales sonoras.
Cuando el depósito de agua se vacía, se apagan las luces
principales. Consulte las instrucciones de la sección
“Mantenimiento”, “Llenado del depósito de agua”. Una vez
completado este procedimiento, se encenderán las luces
principales pero la llama tardará 30 segundos en volver a
aparecer.
Según la temperatura y la humedad de la habitación, se
puede producir cierta condensación en el interior de la
estufa. Esto se puede resolver bajando la perilla de control
de la llama y dejando ligeramente abiertas las puertas de
la estufa, hasta que el cristal se caliente.
Termostato electrónico
El termostato controla la salida de calor según la
temperatura de la habitación. De este modo se
garantiza que la estufa no genere calor cuando la
habitación está caliente.
Para ajustar la temperatura deseada, gire la perilla del
termostato “D” (consulte la Fig. 2) hacia la derecha hasta
alcanzar la temperatura deseada. Para calentar rápido
una habitación fría, gire la perilla completamente hacia
arriba (consulte la Fig. 2). Cuando la habitación alcance
la temperatura deseada, gire la perilla del termostato “D”
(consulte la Fig. 2)
hacia la izquierda,
hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Ahora la estufa funcionará de manera automática a esta
temperatura.
Funcionamiento del mando a distancia:
En el panel de control, el interruptor A (consulte la Fig. 2)
deberá estar en la posición “ON”
( I )
para poder usar el
mando a distancia. El mando a distancia cuenta con tres
botones. (Consulte la Fig. 7)
Para que funcione correctamente, debe dirigir el mando
hacia el efecto de combustible frontal.
El mando a distancia incorpora las siguientes funciones:
Púlselo una vez para encender el efecto de llama
únicamente.
Vendrá indicado por una señal sonora.
Púlselo una vez para activar el efecto Calor a
medio rendimiento y Llama.
Oirá dos señales sonoras.
Vuélvalo a pulsar para activar el calor al máximo
y el efecto de llama.
Vendrá indicado por tres señales sonoras.
En espera
Vendrá indicado por una señal sonora.

- 18 -
Información sobre las pilas.
1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del
mando a distancia. (Consulte la Fig. 7)
2. Instale pilas AAA en el mando a distancia.
3. Vuelva a colocar la tapa en su sitio.
Deseche cualquier pila que tenga fugas.
Deseche las pilas correctamente, de acuerdo con la
normativa local y nacional.
Cualquier pila puede perder electrolito si se mezcla con
otras de tipo diferente, se inserta mal, no se cambia al
mismo tiempo que las demás, se arroja al fuego, o se
intenta recargar sin ser recargable.
Disyuntor térmico de seguridad
La estufa incorpora un disyuntor térmico de seguridad,
para evitar daños por recalentamiento. Esto puede ocurrir
si la salida de calor o el tiro de la chimenea estaban
obstruidos de algún modo. Si el disyuntor se activa,
desenchufe la estufa de la toma de corriente y deje pasar
al menos 10 minutos antes de volver a enchufarlo. Antes
de volver a conectar la estufa, retire la obstrucción de la
salida de calor y reanude el funcionamiento del equipo.
Sugerencias para el uso de su aparato.
1. Abra el cajón sólo cuando llegue el momento de
rellenar el depósito de agua o cambiar la bombilla; de
lo contrario, podría producirse un exceso de agua en el
sumidero o reducirse el efecto de llama. Si esto ocurre,
vacíe el agua del sumidero tal como se explica en
“Mantenimiento”.
2. Con el ajuste de la llama en el mínimo, la unidad
utilizará aproximadamente 40 ml de agua por hora y
durará tres veces más que con el ajuste en el máximo.
3. No incline ni mueva la estufa mientras haya agua en el
depósito o el sumidero.
4. Asegúrese de que la estufa está fi rmemente apoyada
sobre una superfi cie plana.
5. La perilla de mando de la llama “C” (Fig. 2) puede
subirse o bajarse para dar un efecto más realista.
6. A veces, la llama parece más real cuando la perilla está
abajo.
7. Dé un tiempo al generador de llama para reaccionar
a los cambios en la perilla de control de llama.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Cambio de las bombillas.
Si una parte importante del humo parece gris o incoloro,
es posible que una o más bombillas se hayan fundido.
Puede comprobar la condición de las bombillas de la
siguiente manera.
1. Sin apagar el efecto de llama, abra las puertas de
par en par y tire suavemente del cajón hasta el tope.
(Consulte la Fig. 3)
2. Observe las bombillas desde la distancia frente a la
estufa y compruebe qué bombillas necesitan cambiarse.
3. Coloque el interruptor “A” en la posición “OFF”, y
desconecte la estufa de la red.
4. Deje reposar el aparato durante 20 minutos para que
las bombillas se enfríen antes de retirarlas.
5. Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba y
colóquelo en un fregadero.
6. Retire el sumidero tal como se describe en la sección
Limpieza.
7. Retire la bombilla defectuosa levantándola suavemente en
vertical y desenganchando las clavijas del portalámparas
(consulte la Fig. 4 y 5). Sustitúyala por una bombilla tintada
Dimplex Opti-myst, 12V, 50W, base Gu5.3, ángulo de haz
de luz 8°. (Las puede adquirir en www.dimplex.co.uk bajo
la sección “After Sales Service”; allí encontrará más detalles
sobre la compra de bombillas.)
8. Inserte cuidadosamente las dos clavijas de la nueva
bombilla en los dos orifi cios del portalámparas.
Insértela con fi rmeza hasta que quede instalada.
(Consulte la Fig. 4 y 5).
9. Coloque en su sitio el sumidero y el depósito de agua y
cierre cuidadosamente el cajón y las puertas.
10. Encienda el equipo.
Llenado del depósito de agua.
Cuando use el aparato por primera vez, o cuando se
encienda la luz de advertencia de nivel de agua, oirá dos
señales sonoras. Signifi ca que el depósito de agua está
vacío. Siga los siguientes pasos.
1. Abra las puertas.
2. Coloque el interruptor “A” en
(0)
(consulte la Fig. 2).
3. Abra las puertas de par en par y tire suavemente del
cajón hasta el tope. (Consulte la Fig. 3)
4. Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba y
afuera.
5. Coloque el depósito de agua en un fregadero y retire la tapa
(gírela hacia la izquierda para abrirla). (Consulte la Fig. 6)
6. Llene el depósito únicamente
con agua de grifo
fi ltrada
.
De esta forma se prolonga la vida de la unidad
productora de la llama y el humo.
El agua deberá fi ltrarse mediante una unidad de
fi ltrado de agua convencional y el fi ltro se deberá
sustituir con regularidad.
7. Vuelva a colocar la tapa
sin apretar en exceso
.
8. Vuelva a colocar el depósito en el sumidero, con la tapa
del depósito hacia abajo y el lado plano hacia afuera.
9. Introduzca suavemente el cajón hasta el tope.
10. Coloque el interruptor “A” en la posición “ON” (
I
)
(consulte la Fig. 2)
11. Pulse una vez el interruptor
“
B” para activar el efecto de llama.
(Consulte la sección de los controles manuales y la Fig. 2)

- 19 -
Filtro de aire.
1. Ponga el interruptor “A” en la posición “OFF”
(0)
(consulte la Fig. 2)
2. Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consulte la
Fig. 3)
3. Retire el depósito y colóquelo en el fregadero con la
tapa hacia arriba.
4. Deslice suavemente hacia arriba el soporte de plástico
del fi ltro de aire. (Consulte la Fig. 17)
5. Retire el conjunto del fi ltro del soporte de plástico.
6. Aclárelo suavemente con agua en el fregadero y
séquelo con un paño antes de volver a colocarlo.
7. Vuelva a colocar el conjunto del fi ltro asegurándose de
que el fi ltro negro esté en contacto con el soporte de
plástico. (Consulte la Fig. 18)
8. Vuelva a instalar el depósito.
9. Cierre el cajón.
10. Coloque el interruptor “A” en la posición “ON” (
I
)
(consulte la Fig. 2)
Reciclaje.
Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad
Europea. Los productos eléctricos que han
agotado su vida útil no deben desecharse
junto con la basura doméstica. Recíclelos
en instalaciones apropiadas. Solicite
asesoramiento a las autoridades locales o a su
proveedor.
Servicio posventa.
Este producto está garantizado durante un año a partir
de la fecha de compra. Dentro de este periodo, nos
comprometemos a reparar o cambiar este producto
gratuitamente (excepto las bombillas, y sujeto a
disponibilidad) siempre que se haya instalado y usado
de acuerdo con estas instrucciones. Para solicitar servicio
posventa o adquirir algún recambio, diríjase al proveedor
del aparato o llame al número de atención al cliente de su
país que fi gura en la tarjeta de garantía. No nos devuelva
un producto defectuoso sin antes consultar con el servicio
técnico, ya que esto podría generar pérdidas o daños, o
difi cultar la prestación de un servicio satisfactorio.
Guarde el recibo como prueba de compra.
Limpieza.
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR LA ESTUFA,
DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN.
Se recomienda limpiar los siguientes componentes cada 2
semanas, sobre todo en zonas de agua dura:
depósito de agua, sumidero y junta, tapa del sumidero,
tapa y junta del depósito, fi ltro de agua.
Utilice un paño suave para el polvo y no use nunca
productos de limpieza abrasivos. Para eliminar las
acumulaciones de polvo o pelusa en la rejilla de salida
de la estufa puede utilizar ocasionalmente el cepillo más
suave de la aspiradora.
Depósito de agua
1. Retire el depósito de agua tal como se describe más
arriba, colóquelo en el fregadero y vacíe el agua.
2. Limpie suavemente las superfi cies interiores de la
tapa con el cepillo suministrado, prestando especial
atención a la junta de goma de la ranura exterior y a la
junta de goma del centro.
3. Introduzca una pequeña cantidad de líquido de
lavavajillas, cierre la tapa y sacuda bien; aclare hasta
que desaparezca todo vestigio del líquido lavavajillas.
4. Llene el depósito con agua de grifo fi ltrada y cierre la
tapa sin ajustar en exceso.
Sumidero
1. Coloque el interruptor “A” en la posición “OFF”
(0)
2. Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consulte la
Fig. 3)
3. Retire el depósito de agua levantándolo hacia arriba.
4. Desconecte el conector eléctrico, situado en el lado
izquierdo del sumidero, afl ojando primero los dos
tornillos sostenedores y retirando el conector con
suavidad. (Consulte la Fig. 8)
5. Suelte las lengüetas de cierre girándolas 90°, lo que
permite levantar el sumidero de su posición. (Consulte
la Fig. 9)
6. Levante con cuidado el conjunto del sumidero,
teniendo la precaución de mantenerlo a nivel para
evitar que se derrame el líquido. Apoye el conjunto en
el fregadero. (Consulte la Fig. 10)
7. Suelte las dos lengüetas de cierre superiores del
sumidero girándolas 90°, y levante la tapa del
sumidero. (Consulte la Fig. 11)
8. Inclínelo con cuidado, tal como se muestra, para vaciar
el sumidero. (Consulte la Fig. 12)
9. Vierta una pequeña cantidad de líquido de lavado
en el sumidero y, con el cepillo suministrado, limpie
suavemente todas las superfi cies, incluidos los discos
metálicos y la junta de goma situada en la superfi cie
ranurada superior.
No quite las juntas de goma
.
(Consulte las Fig. 13 y 14)
10. Una vez limpie, aclare concienzudamente el sumidero
con agua limpia.
11. Limpie la superfi cie de salida de la tapa del sumidero
con el cepillo y aclare con un chorro de agua. (Consulte
las Fig. 15 y 16)
12. Siga los pasos anteriores en sentido inverso para volver
a montar el conjunto.