De Dietrich MS 24 BIC – страница 9
Инструкция к Настенному Котлу De Dietrich MS 24 BIC
19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO
Celem ułatwienia operacji kalibracji zaworu gazowego możliwe jest wybranie funkcji kali-
bracji bezpośrednio na panelu sterującym kotła wykonując następujące czynności:
a) nacisnąć jednocześnie przycisk i przycisk przez min. 6 sekund.
b) Po 6 sekundach symbole zaczną pulsować
c) Wyświetlacz pokazuje co 1 sek „100” i temperaturę zasilania. W tej fazie kocioł pracuje
0805_2302 / 1002_1201
na max.moc grzewczą (100%).
d) Przyciskając przyciski +/- możliwe jest wybranie natychmiast (100% lub 0%) moc
kotła
e) Wyregulować śrubą „Pmax/Pmin” (rys 10)aż do uzyskania wartości ciśnienia pokazanego
w tabeli 1.
f) Naciskając przyciski +/- możliwe jest stopniowe wybranie żądanej mocy ( interwał
= 1%)
Aby wyjść z tej funkcji, nacisnąć przycisk .
Uwaga
Funkcja ta wyłączy się automatycznie po 15 minutach, płytka elektroniczna wróci do pracy
z okresu przed włączeniem tej funkcji lub po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury.
Tabela dysz palnika
24 BIC FF 24 BIC
typ gazu H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) LPG (G31)
średnica dysz (mm) 1,18 1,18 1,55 0,69 1,18 0,69
ciśnienie palnika (mbar*)
1,7 2,6 1,7 6,9 1,6 6,6
MOC ZREDUKOWANA
ciśnienie palnika (mbar*)
7,8 12,2 7,8 24,7 7,5 18,1
MOC ZNAMIONOWA
Średnica przepony gazu (mm) 4,2 — — 3,5 4,2 3,5
Ilość dysz 18
Tabela 1
Zużycie 15°C-1013 mbar
24 BIC FF 24 BIC
H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) LPG (G31)
3
3
3
3
Moc znamionowa
2,73 m
/h 3,33 m
/h 3,79 m
/h 2,00 kg/h 2,73 m
/h 2,00 kg/h
3
3
3
3
Moc zredukowana
1,26 m
/h 1,53 m
/h 1,75 m
/h 0,92 kg/h 1,26 m
/h 0,92 kg/h
3
3
3
3
p.c.i.
34,02 MJ/m
27,89 MJ/m
24,49 MJ/m
46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m
46,34 MJ/kg
Tabela 2
* 1mbar = 10,197 mmH
O
2
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
161
20. WIZUALIZACJA PARAMETRÓW NA WYŚWIETLACZU FUNKCJA „INFO”
Naciskać przez co najmniej 5 sekund klawisz „i” w celu zwizualizowania na na wyświetlaczu znajdującym się na frontowym panelu
kotła informacji na temat funkcjonowania kotła.
ADNOTACJA: gdy funkcja “INFO” jest aktywna, na wyświetlaczu (rysunek 12) wyświetla się napis „ A00”, który miga na
zmianę z wartością temperatury zadanej kotła.
0605_2204 / CG_1808
Rysunek 12
Działać na klawiszach (+/-) w celu zwizualizowania następujących informacji:
•
A00: wartość aktualna (°C) temperatury wody użytkowej (c.w.u.);
A01: wartość aktualna (°C) temperatury zewnętrznej (z podłączoną sondą zewnętrzną);
A02: wartość (%) prądu w modulatorze (100% = 310 mA);
A03: wartość (%) zakresu mocy (MAX R);
A04: wartość (°C) temperatury ustawionej ogrzewania;
A05: wartość aktualna (°C) temperatury zadanej ogrzewania;
A06: wartość (°C) temperatury ustawionej c.w.u.;
A07: — — ;
A08: wartość (l/minx10) natężenie przepływu wody użytkowej;
A09: ostatni błąd, który wystąpił w kotle.
Ta funkcja pozostaje aktywna przez 3 minuty. Możliwe jest wcześniejsze przerwanie funkcji „INFO” naciskając przez co najmniej
•
5 sekund klawisz (i) lub odłączając napięcie w kotle.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
162
21. USTAWIENIE PARAMETRÓW
W celu ustawienia parametrów kotła, nacisnąć jednocześnie klawisz (– ) i klawisz (– ) przez co najmniej 6 sekund. Gdy funkcja
zostanie uaktywniona, na wyświetlaczu pokaże się napis „F01”, który miga na zmianę z wartością parametru.
Modykacja parametrów
• Do przeglądu parametrów posłużyć się klawiszami (+/– );
• W celu zmodykowania jednego parametru posłużyć się klawiszami (+/– );
• W celu zapamiętania wartości, nacisnąć klawisz ( ); wyświetlacz pokazuje napis „MEM”;
• W celu wyjścia z funkcji bez jest zapamiętania, nacisnąć klawisz (i), wyświetlacz pokazuje napis „ESC”.
Ustawienia fabryczne
Opis parametrów
24 BIC FF 24 BIC
Typ kotła
F01
10 20
10 = komora szczelna - 20 = komora otwarta
Rodzaj używanego gazu
00 = METAN
F02
02
01 = LPG
02 = METAN z przeponą gazu
F03
System hydrauliczny
15
Ustawienie programowanego przekaźnika 1 (Patrz instrukcje SERVICE)
00 = żadna funkcja
01 = alarm budynku
F04
02 = wentylator pokojowy
04
03 = nie używany
04 = pompa strefy sterowanej za pomocą termostatu pokojowego (230V)
05 = nie używany
F05
Ustawienie programowanego przekaźnika 2 (Pompa c.w.u.)
03
Ustawienie maksymalnego setpoint (°C ) ogrzewania
F06
00
00 = 85°C - 01 = 45°C (funkcja nieużywana)
F07
Konguracja wejścia pierwszeństwo obieg c.w.u.
00
F08
Max moc w obiegu c.o. (0-100%)
100
F09
Max moc w obiegu c.w.u. (0-100%)
100
F10
Min moc w obiegu c.o. (0-100%)
00
Czas oczekiwania w obiegu c.o. przed nowym rozruchem
F11
03
(00-10 minut) - 00=10 sekund
F12
Diagnostyka (Patrz instrukcje SERVICE)
--
F13-F14-F15
Ustawienia fabryczne
(nie modykować)
00
Funkcja Anti-Legionella
F16
00 = funkcja wyłączona
00
55...67 = funkcja włączona (setpoint °C)
Wybró typu presostatu ogrzewania
F17
00 = presostat hydrauliczny
00
01 = hydrauliczny presostat różnicowy
F18
Informacja producenta
00
22. URZĄDZENIA REGULACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA
Kocioł został wyprodukowany w sposób spełniający wszystkie wymogi normatyw europejskich, przede wszystkim jest wyposażony w:
• Presostat powietrza (model 24 BIC FF)
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko przy pełnej sprawności układu odprowadzania spalin.
Przy wystąpieniu jednej z poniższych anomalii:
• zatkanie końcówki wylotowej
• zatkanie złącza Venturiego
• zablokowanie wentylatora
• podłączenie złącza Venturiego - przerwany presostat
Kocioł pozostaje w stanie awarii sygnalizując kod błędu E03 (patrz tabela paragraf 10).
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
163
• Czujnik ciągu kominoweg (model 24 BIC)
Czujnik ciagu kominowego umiejscowiony jest z kewej strony skrzynki przerywacza ciągu i przerywa dopływ gazu w przypadku
zatkania komina i/lub braku ciągu.
W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu E03 (paragraf 10).
Aby można było natychmiast ponownie włączyć, po usunięciu przyczyny interwencji, możliwe jest ponowne włączenie naciskając
klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.
Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.
• Termostat bezpieczeństwa
To urządzenie, którego czujnik znajduje się na zasilaniu obiegu c.o., przerywa dopływ gazu do palnika w przypadku przegrzania wody
w obiegu głównym. W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany i dopiero po usunięciu przyczyny interwencji zabezpieczenia
można powtórzyć rozruch naciskając klawisz (
), przez co najmniej 2 sekundy.
Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.
• Jonizacyjny detektor płomienia
Elektroda wykrywająca płomień, która gwarantuje bezpieczeństwo w przypadku braku gazu lub niepełnego zapłonu głównego palnika.
W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany po 3 próbach.
W celu przywrócenia normalnych warunków funkcjonowania, należy nacisnąć klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.
• Hydrauliczny Presostat
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.
• Czujnik ciśnienia wody
To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.
• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.o.
Opóźniona cyrkulacja pompy uzyskana elektronicznie trwa 180 sekund i jest aktywowana w funkcji ogrzewania, po wyłączeniu
palnika z powodu interwencji termostatu pokojowego.
• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.w.u.
Opóźniona cyrkulacja pompy, włączana elektronicznie, trwa 30 sekund i zostaje załączona, w funkcji c.w.u. po zgaśnięciu głównego
palnika, na skutek interwencji sondy.
• Urządzenie chroniące przed zamarzaniem (obieg c.o. i c.w.u.)
Sterowanie elektroniczne kotła jest wyposażone w funkcję ochrony przed zamarzaniem obiegu c.o., która przy zadanej temperaturze
wody doprowadzanej do urządzenia niższej niż 5 °C powoduje włączenie palnika aż do osiągnięcia wartości równej 30 °C.
Ta funkcja jest operatywna jeżeli kocioł jest zasilany elektrycznie, jeżeli występuje gaz i jeżeli występuje zalecane ciśnienie instalacji.
• Brak cyrkulacji wody w głównym obwodzie (prawdopodobnie zablokowana pompa)
W przypadku braku lub niedostatecznej cyrkulacji wody w głównym obwodzie, kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu
E25 (paragraf 10).
• Przeciwblokada pompy
W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, pompa uruchamia się automatycznie na 10 sekund.
Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.
• Przeciwblokada zaworu trzydrożnego
W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, zawór trzydrożny wykonuje kompletną komutację.
Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.
• Hydrauliczny zawór bezpieczeństwa (obieg c.o.)
To urządzenie, ustawione na 3 bary, służy obiegowi c.o.
Zaleca się przyłączenie zaworu bezpieczeństwa do odpływu syfonowego. Zabrania się używania zaworu bezpieczeństwa do opróżniania
obwodu c.o..
ADNOTACJA: w przypadku ewentualnego uszkodzenia sondy NTC obwodu c.w.u., produkcja ciepłej wody użytkowej jest w każdym
razie zapewniona. Kontrola temperatury w tym wypadku jest wykonywana przez sondę doprowadzenia.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
164
23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ
9912070100
Rysunek 13
24. KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA
Odnośnie pomiarów sprawności cieplnej urządzenia oraz zanieczyszczeń w produktach spalania, kocioł jest wyposażony w dwa gniazda,
które służą do tego celu.
Jedno jest podłączone do obiegu odprowadzającego spaliny i służy do mierzenia poziomu zanieczyszczeń produktów spalania i sprawności
spalania.
Drugie jest podłączone do obiegu zasysającego powietrze do spalania i służy do sprawdzania, czy nie następuje ewentualna recyrkulacja
produktów spalania, jeśli zastosowano przewody współosiowe.
W gnieździe podłączonym do przewodu spalinowego można odczytać następujące parametry:
• temperaturę spalin;
• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);
• stężenie tlenku węgla (CO).
Temperatura powietrza spalania odczytywana jest w gnieździe podłączonym do obiegu zasysającego powietrze, wkładając sondę
pomiarową na około 3 cm.
ADNOTACJA: odnośnie regulacji mocy znamionowej patrz rozdział 19 (B1)
W modelach kotłów z ciągiem naturalnym konieczne jest wykonanie otworu na przewodzie odprowadzającym spaliny w odległości od
kotła równej 2 razy średnicy wewnętrznej tego przewodu.
Przez ten otwór można odczytać następujące parametry:
• temperaturę spalin;
• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);
• stężenie tlenku węgla (CO).
Pomiar temperatury powietrza należy przeprowadzać w pobliżu wlotu powietrza do kotła. Otwór, który wykonuje osoba odpowie- dzial-
na za instalację przy okazji pierwszego rozruchu, musi być zamknięty w sposób zapewniający szczelność przewodu odprowadzającego
produkty spalania w trakcie normalnego działania urządzenia.
25. CHARAKTERYSTYKA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU/WYSOKOŚCI PODNOSZENIA
Zastosowano pompę o dużej wysokości
podnoszenia przystosowaną do użytku
O
w dowolnej instalacji grzewczej jedno
2
1103_0901
lub dwururowej. Automatyczny zawór
odpowietrzający połączony z korpusem
pompy umożliwia szybkie odpowietrze-
nie instalacji c.o..
WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH
Wykres 1
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
165
26. PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
Na oprawach kabli wychodzących z tablicy rozdzielczej, znajdują się dwa CZERWONE przewody wyposażone w oprawki główek.
Podłączyć zewnętrzną sondę do końcówek tych dwóch przewodów.
Z podłączoną sondą zewnętrzną, możliwa jest zmiana krzywej „kt” (Wykres 2) działając na klawiszach
+/- .
ADNOTACJA : W przypadku montażu w standardowym mieszkaniu (odpowiednia izolacja obwodowa i instalacja z grzejnikami) zaleca
się ustawienie krzywej klimatycznej “kt” na wartości “25”.
Krzywe „kt”
TM
1012_0501
Tm = Zakres zadanej temperatury
Te
Wykres 2
= Temperatura zewnętrzna
27. ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY C.W.U. AKCESORIUM NA ŻYCZENIE
Komplet zbiornika wyrównawczego c.w.u. składa się z:
- 1 zbiornik wyrównawczy z nierdzewnej stali inox;
- 1 wspornik do zbiornika wyrównawczego;
- 1 gwintowana złączka G1/2”;
- 1 przeciwnakrętka;
- 1 wąż połączeniowy.
Podłączyć wąż (dostarczony w komplecie zbiornika wyrównawczego) do dwóch złączy A i B w sposób zilustrowany na rysunku.
Montaż zbiornika wyrównawczego c.w.u. jest zalecany w przypadku, gdy:
- ciśnienie wodociągu lub systemu pompowania wody jest takie, że wymaga zainstalowania reduktora ciśnienia (ciśnienie przekraczające
4 bary)
- na sieci zimnej wody jest zainstalowany zawór zwrotny
- rozwinięcie sieci zimnej wody jest niedostateczne do ekspansji wody zawartej w bojlerze i konieczne jest zastosowanie zbiornika
wyrównawczego c.w.u.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
166
ZALECENIE
W celu prawidłowego funkcjonowania zbiornika wyrównawczego, ciśnienie wodociągu musi być mniejsze od 4 bar. W przeciwnym
razie zainstalować reduktor ciśnienia. Reduktor ciśnienia musi być wyregulowany w taki sposób, aby uzyskać ciśnienie zasilania wody
poniżej 4 bar.
28. KONSERWACJA ROCZNA
W celu zapewnienia optymalnej sprawności kotła, konieczne jest wykonanie raz w roku następujących kontroli:
• kontrola wyglądu i sprawności uszczelek obwodu gazu i obwodu spalania;
• kontrola stanu i prawidłowej pozycji elektron zapłonowych i wykrywania płomienia;
• kontrola stanu palnika i jego prawidłowego zamocowania;
• kontrola ewentualnych zanieczyszczeń znajdujących się wewnątrz komory spalania.
Użyć do tego celu odkurzacza;
• kontrola prawidłowego nastawienia zaworu gazu;
• kontrola ciśnienia instalacji grzewczej;
• kontrola ciśnienia zbiornika wyrównawczego;
• kontrola sprawności wentylatora dymów;
• kontrola zapchania przewodów wylotowych i ssawnych;
• kontrola stanu anody bojlera.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji, upewnić się czy kocioł nie jest podłączony do napięcia
elektrycznego.
Na zakończenie operacji konserwacyjnych, ustawić pokrętła i/lub parametry funkcjonowania kotła w oryginalnych pozycjach.
29. OPRÓŻNIANIE OBWODU KOTŁA I BOJLERA
OPRÓŻNIANIE OBWODU KOTŁA
Opróżnianie kotła może być wykonywane za pomocą kurka znajdującego się w zespole hydraulicznym.
W celu opróżnienia kotła za pomocą kurka ze złączką do węża znajdującego się na dnie kotła postępować w poniższy sposób (rys. 14):
- zakręcić kurki odcinające kotła;
- odkręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm;
- opróżnić kocioł;
- zakręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8mm.
Rysunek 14
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
167
OPRÓŻNIANIE BOJLERA
Opróżnianie wody zawartej w bojlerze może być wykonane postępując w poniższy sposób:
- zamknąć kurek wlotowy c.w.u.;
- otworzyć kurek użytkownika;
- otworzyć specjalny kurek spustowy (Rys. 2-B);
- wykręcić nieznacznie nakrętkę na przewodzie wylotowym wody użytkowej znajdującą się na dnie bojlera.
30. CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry wody użytkowej i obwodu c.o. znajdują się wewnątrz specjalnych wyciąganych wkładek. Wkładka obwodu c.o. znajduje się na
powrocie obiegu c.o. (rysunek 15F). W celu wyczyszczenia ltrów, należy postępować w następujący sposób:
• wyłączyć zasilanie elektryczne kotła;
• zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;
• wypróżnić wodę znajdującą się w obwodzie c.o. otwierając kurek A z rysunku 15.
• usunąć zacisk (1-F) ltra w sposób wskazany na rysunku i wyciągnąć wkład z ltrem (2-F) uważając, aby nie wykonywać nadmiernego
forsowania;
• w celu wyciągnięcia wkładu ltra obiegu c.o. należy najpierw usunąć silnik zaworu 3-drożnego (1-2G – rysunek 15);
• usunąć z ltra ewentualne zanieczyszczenia i osady;
• z powrotem założyć ltr w środku wkładu i włożyć go z powrotem na miejsce zabezpieczając go zaciskiem.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wymiany i/lub czyszczenie pierścieni „OR” zespołu hydraulicznego nie używać do smarowania żadnych olei i smarów,
tylko Molykote 111.
31. CZYSZCZENIE Z KAMIENIA OBWODU C.W.U.
W celu wyczyszczenia obwodu należy:
• Zakręcić kurek wlotu wody użytkowej
• Wypróżnić wodę z obwodu wody użytkowej za pomocą kurka
• Zakręcić kurek wylotu wody użytkowej
• Usunąć zacisk 1E rysunku 15
• Usunąć ltr (2E rys. 15).
Wymontować wymiennik wody w sposób opisany w następnym paragrae i wyczyścić go oddzielnie.
W celu wyczyszczenia wymiennika i/lub obwodu wody użytkowej, zaleca się zastosowanie Cillit FFW_AL lub Benckiser HF-AL.
32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODY
Wymiennik wody, z płytkami z nierdzewnej stali inox, może być w prosty sposób wymontowany za pomocą zastosowania klucza
sześciokątnego M4, postępując w następujący sposób:
• opróżnić instalację, w miarę możliwości ograniczając się do kotła, za pomocą specjalnego kurka wylotowego;
• opróżnić wodę zawartą w obwodzie wody użytkowej;
• usunąć dwie śruby mocujące, widoczne od przodu, wymiennika wody i wyciągnąć go ze swojej oprawy (rys. 15B).
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
168
CG_2326 / 1103_0401
Rysunek 15
OSTRZEŻENIE
Zachować maksymalną ostrożność podczas demontażu poszczególnych części zespołu hydraulicznego.
Nie używać ostrych narzędzi, nie forsować nadmiernie zacisków mocujących podczas ich ściągania.
33. DEMONTAŻ ANODY BOJLERA
Sprawdzić raz w roku stan ochronnej anody magnezowej (przed
przystąpieniem do kontroli, opróżnić obwód bojlera za pomocą
specjalnego kurka spustowego).
W celu wymontowania zespołu anody, usunąć zacisk mocujących
sondy bojlera, ściągnąć ją i za pomocą klucza stałego 27 mm (A)
poluzować nakrętkę wspornika anody.
CG_2341 / 1103_2303
A
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
169
34. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW
24 BIC FF
CG_2337 / 1104_0402
Wylot
Doprowadzenie
Powrót obiegu
Gaz Wlot
obiegu
obiegu
obiegu c.o.
c.o.
c.w.u.
c.w.u.
Rysunek 16
Legenda:
1 ltr c.o.
18 elektroda zapłonu/wykrywania płomienia
2 manometr
19 palnik
3 zawór 3-drożny zmotoryzowany
20 sonda NTC obiegu c.o.
4 zawór gazu z przeponą gazu
21 bojler
5 pompa c.o. z odgazowywaczem
22 zbiornik wyrównawczy obiegu c.o.
6 zawór zwrotny
23 sonda NTC obiegu c.w.u.
7 urządzenie rozłączające
24 anoda
8 kurek wlotowy kotła
25 pompa c.w.u.
9 rampa gazu z dyszami
26 czujnik c.w.u.
10 przenośnik dymów
27 kurek spustowy bojlera
11 presostat powietrza
28 zawór bezpieczeństwa c.w.u.
12 gniazdo ujemne ciśnienia
29 zbiornik wyrównawczy c.w.u. (akcesorium)
13 gniazdo dodatnie ciśnienia
30 zawór bezpieczeństwa kotła
14 złączka Venturiego
31 kurek spustowy kotła
15 wentylator
32 presostat hydrauliczny
16 termostat bezpieczeństwa
33 zawór uzupełniający na automatycznym by-pass
17 wymiennik woda - dym
34 wymiennik płytkowy
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
170
24 BIC
CG_2338 / 1104_0403
Wylot
Doprowadzenie
Powrót obiegu
Gaz Wlot
obiegu
obiegu
obiegu c.o.
c.o.
c.w.u.
c.w.u.
Rysunek 17
Legenda:
1 ltr c.o.
16 sonda NTC obiegu c.o.
2 manometr
17 bojler
3 zawór 3-drożny zmotoryzowany
18 zbiornik wyrównawczy obiegu c.o.
4 zawór gazu z przeponą gazu
19 sonda NTC obiegu c.w.u.
5 pompa c.o. z odgazowywaczem
20 anoda
6 zawór zwrotny
21 pompa c.w.u.
7 urządzenie rozłączające
22 czujnik c.w.u.
8 kurek wlotowy kotła
23 kurek spustowy bojlera
9 rampa gazu z dyszami
24 zawór bezpieczeństwa c.w.u.
10 przenośnik dymów
25 zbiornik wyrównawczy c.w.u. (akcesorium)
11 termostat dymów
26 zawór bezpieczeństwa kotła
12 termostat bezpieczeństwa
27 kurek spustowy kotła
13 wymiennik woda - dym
28 presostat hydrauliczny
14 elektroda zapłonu/wykrywania płomienia
29 zawór uzupełniający na automatycznym by-pass
15 palnik
30 wymiennik płytkowy
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
171
35. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH
24 BIC FF
ELEKTRODA ZAPŁONU/
WYKRYWANIA PŁOMIENIA
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
PROGRAMOWANIE
WENTYLATOR
SONDA
ZEWNĘTRZNA
SONDA NTC
OBIEGU C.O.
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
ZAWÓR 3DROŻNY
PRESOSTAT
HYDRAULICZNY
POMPA OBIEGU C.O.
TERMOSTAT
POKOJOWY
SONDA NTC C.W.U.
PRESOSTAT
POWIETRZA
ZAWÓR GAZU
CZUJNIK C.W.U.
POMPA C.W.U.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
172
24 BIC
ELEKTRODA ZAPŁONU/
WYKRYWANIA PŁOMIENIA
Kolory kabli
C = Niebieski
M = Brązowy
N = Czarny
R = Czerwony
G/V = Żółto/Zielony
B = Biały
V = Zielony
PROGRAMOWANIE
SONDA
ZEWNĘTRZNA
SONDA NTC
OBIEGU C.O.
TERMOSTAT
BEZPIECZEŃSTWA
ZAWÓR 3DROŻNY
PRESOSTAT
HYDRAULICZNY
POMPA OBIEGU C.O.
TERMOSTAT
POKOJOWY
SONDA NTC C.W.U.
ZAWÓR GAZU
CZUJNIK C.W.U.
TERMOSTAT DYMU
POMPA C.W.U.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
173
36. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Model MS 24 BIC FF 24 BIC
Kategoria
II2ELWLS3P II2H3P
Znamionowa wydajność cieplna
kW 25,8 25,8
Zredukowana wydajność cieplna
kW 11,9 11,9
Znamionowa moc cieplna
kW 24 23,3
kcal/h 20.600 20.000
Zredukowana moc cieplna
kW 10,4 10,4
kcal/h 8.900 8.900
Sprawność według dyrektywy 92/42/WE
—
★★★ ★★
Maksymalne ciśnienie wody obiegu cieplnego
bar 3 3
Pojemność zbiornika wyrównawczego
l 7,5 7,5
Ciśnienie zbiornika wyrównawczego
bar 1 1
Pojemność bojlera l 42 42
Maksymalne ciśnienie wody obiegu c.w.u.
bar 7 7
Minimalne ciśnienie dynamiczne wody obiegu c.w.u..
bar 0,15 0,15
Minimalna wydajność wody użytkowej
l/min 2,0 2,0
Produkcja c.w.u. przy
∆T=25 °C l/min 13,3 13,3
Produkcja c.w.u. przy
∆T=35 °C l/min 9 9,5
Wydajność
(*) l/min 17,7 17,7
Zakres temperatury obwodu c.o.
°C 30/85 30/85
Zakres temperatury c.w.u.
°C 35/60 35/60
Typ
— C12-C32-C42-C52-C82-B22 B
11BS
Średnica przewodu wylotowego koncentrycznego
mm 60 -
Średnica przewodu zasysającego koncentrycznego
mm 100 -
Średnica przewodu wylotowego rozdzielonego
mm 80 -
Średnica przewodu zasysającego rozdzielonego
mm 80 -
Średnica przewodu wylotowego
mm -
125
Masowe natężenie przelotu spalin max
kg/s 0,021 0,021
Masowe natężenie przelotu spalin min
kg/s 0,021 0,019
Temperatura spalin max
°C 135 110
Temperatura spalin min
°C 108 85
Klasa NOx
— 3 3
—
G20-G27 G20
Typ gazu
—
G2.350-G31 G31
Ciśnienie zasilania metanu (G20-G27)
mbar 20 20 (
G20
)
Ciśnienie zasilania G2.350
mbar 13 -
Ciśnienie zasilania propanu (G31)
mbar 37 37
Napięcie zasilania elektrycznego
V 230 230
Częstotliwość zasilania elektrycznego
Hz 50
50
Znamionowa moc elektryczna
W 135 80
Ciężar netto
kg 61 51
Wymiary Wysokość
mm 950 950
Szerokość
mm 600 600
głębokość
mm 466 466
Stopień ochrony przed wilgocią i przenikaniem wody
(**) IP X5D IP X5D
(*)
według
EN 625 - (**)
według
EN 60529
Spółka DE DIETRICH opierając się na stałym dążeniu do polepszenia swoich wyrobów, zastrzega sobie prawo do zmodykowania danych podanych w
niniejszym dokumencie, w każdej chwili i bez obowiązku wcześniejszego poinformowania. Niniejszy dokument stanowi suport informacyjny i nie należy go
traktować jako umowę w stosunku do osób trzecich.
INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA
71.06199.02 PL
174
Stimate Client,
Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră.
Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună
funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională.
Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le citit: ele conţin informaţii utile pentru o
exploatare corectă şi ecientă a centralei Dumneavoastră.
Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie
potenţiale surse de pericol.
De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc
cerinţele următoarelor directive:
- Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi
- Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane
- Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică
- Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune
CUPRINS
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
1. Avertismente anterioare instalării 176
2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune 176
3. Punerea în funcţiune a centralei termice 177
4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere 178
5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) 178
6. Umplerea instalaţiei 178
7. Oprirea centralei termice 179
8. Schimbarea tipului de gaz 179
9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire) 179
10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa 180
11. Instrucţiuni de întreţinere curentă 180
INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI
12. Avertismente generale 181
13. Avertismente anterioare instalării 182
14. Instalarea centralei termice 182
15. Dimensiunile centralei termice 184
16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer 184
17. Conectarea la reţeaua electrică 188
18. Conectarea termostatului ambiental 188
19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz 189
20. Vizualizarea parametrilor pe aşaj (funcţie “info”) 191
21. Setarea parametrilor 192
22. Dispozitive de control şi siguranţă 192
23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a ăcării 194
24. Vericarea parametrilor de combustie 194
25. Performanţe debit/înălţime de pompare 194
26. Conectarea sondei externe 195
27. Vas de expansiune pentru circuitul de apă menajeră (accesoriu furnizat la cerere) 195
28. Controale anuale 196
29. Golirea circuitului centralei şi a boilerului 196
30. Curăţarea ltrelor 197
31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră 197
32. Demontarea schimbătorului apă-apă 197
33. Demontarea anodului de pe boiler 198
34. Diagramă funcţională circuite 199
35. Diagramă cuplare conectori 201
36. Caracteristici tehnice 203
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
175
1. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII
Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de erbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată
la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa.
Înainte de racordarea centralei, efectuată de personal calicat profesional, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni:
a) Efectuarea unui control pentru a aa dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este
indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului.
b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă
strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru
a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specice şi dispoziţiilor în vigoare.
c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât
reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului.
d) Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din
continuare.
1. Circuit de apă menajeră:
1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apă), este necesară instalarea unui
dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care să corespundă normativelor în vigoare.
1.2.
Instalaţia trebuie spălată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare.
1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE.
2. Circuit de încălzire
2.1.
Instalaţie nouă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la letări,
sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele,
părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt:
SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai
instrucţiunile care le însoţesc.
2.2. Instalaţie existentă:
Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să e complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând
produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1.
Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar SENTINEL X100 şi FERNOX
Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc.
Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi
zgomote la nivelul schimbătorului).
Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului.
2. AVERTISMENTE ANTERIOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE
Prima aprindere trebuie să e efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat care va verica următoarele:
a) Ca datele de pe placa tipologică a aparatelor să corespundă cu cele ale reţelelor de alimentare cu energie electrică, apă, gaz.
b) Ca instalarea să e conformă cu reglementările în vigoare.
c) Ca racordarea electrică să fost efectuată regulamentar la o reţea cu împământare. Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după
sine pierderea garanţiei.
Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi pelicula protectoare de pe centrală. Nu utilizaţi în acest scop instrumente sau materiale
abrazive, întrucât ar putea deteriora suprafeţele vopsite.
Acest aparat nu este destinat a utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la
o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
176
3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE
Pentru o pornire corectă, procedaţi conform indicaţiilor de mai jos:
1) alimentaţi centrala cu curent;
2) deschideţi robinetul de gaz;
3) apăsaţi tasta (
) pentru a alege regimul de funcţionare Vară ( ), Iarnă ( ) sau Numai încălzire ( );
4) apăsaţi tastele (+/-) pentru reglarea temperaturii circuitului de încălzire ( ) şi de apă caldă menajeră ( ) astfel încât să se aprindă
arzătorul principal.
Când funcţia este activă, pe display este aşat simbolul ( ).
În poziţia Vară ( ) arzătorul principal se va aprinde numai în caz de preluare de apă caldă menajeră.
ATENŢIE
La prima pornire, până la evacuarea completă a aerului din conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă, iar centrala, în
consecinţă, să se blocheze. În acest caz vă recomandăm să repetaţi operaţiunile de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, apăsând
tasta ( ), pentru cel puţin 2 secunde.
0805_2302 / CG_2072
LEGENDĂ SIMBOLURI
LEGENDĂ TASTE:
Funcţionare în regim de încălzire
Pornire/Oprire/Vară/Iarnă/Numai încălzire
Prezenţă acără (arzător aprins)
(
+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire
Pierdere acără (lipsă aprindere)
(
+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de apă menajeră
Funcţionare în regim de apă menajeră
Reset
Anomalie generică
Informaţii
RESET
Lipsă apă (presiune joasă în instalaţie)
Indicator numeric (temperatură, cod anomalie, etc.)
Figura 1
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
177
4. REGLAREA TEMPERATURII AMBIANTE ŞI A TEMPERATURII APEI MENAJERE
Instalaţia trebuie să e dotată cu termostat ambiental pentru controlul temperaturii în încăperi.
Reglarea temperaturii ambiante (
) şi a temperaturi din circuitul de apă menajeră ( ) se efectuează prin apăsarea tastelor
corespunzătoare +/- (gura 1). Când arzătorul e aprins, pe aşaj apare simbolul ( ), aşa cum se arată în secţiunea 3.
ÎNCĂLZIRE
În timpul funcţionării în modul Încălzire, pe aşajul ilustrat în gura 1 apare simbolul (
) care clipeşte şi temperatura din turul
instalaţiei de încălzire (°C).
APĂ CALDĂ MENAJERĂ
În timpul funcţionării în modul Apă caldă menajera, pe aşajul ilustrat în gura 1 apare simbolul (
) care clipeşte şi temperatura de
ieşire a apei calde menajere (°C).
5. DESCRIEREA TASTEI (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit)
Prin apăsarea acestei taste se setează următoarele moduri de funcţionare a centralei:
• VARĂ
• IARNĂ
• NUMAI ÎNCĂLZIRE
• OPRIT
În modul VARĂ pe aşaj apare simbolul (
). Centrala satisface doar necesităţile de apă caldă menajeră, încălzirea NU este activă
(funcţia antiîngheţ este activă).
În modul IARNĂ pe aşaj apar simbolurile (
). Centrala încălzeşte atât apa din circuitul de apă menajeră, cât şi apa din circuitul
de încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).
În modul NUMAI ÎNCĂLZIRE pe aşaj apare simbolul (
). Centrala funcţionează doar pentru a încălzi apa din circuitul de
încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).
În cazul selectării modului OPRIT pe aşaj nu apare nici unul dintre simbolurile (
) ( ) În cazul acestui mod de funcţionare este
activă doar funcţia antiîngheţ, nu va încălzită apa nici în circuitul de apă menajeră, nici în cel de încălzire.
6. UMPLEREA INSTALAŢIEI
ATENŢIE
Deconectaţi centrala de la reţeaua electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar.
IMPORTANT: Vericaţi periodic ca presiunea, indicată pe manometru, atunci când instalaţia este rece, să e de 0,7-1,5 bari.
În caz de suprapresiune, deschideţi robinetul de evacuare al centralei, iar în caz de presiune joasă, deschideţi robinetul de umplere al
centralei (gura 3).
Se recomandă ca deschiderea acestui robinet să e efectuată foarte lent, pentru a se înlesni evacuarea aerului.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
178
A: robinet de golire a instalaţiei
B: robinet de golire a boilerului
C: robinet de umplere a instalaţiei
D: manometru
Figura 2
Centrala este dotată cu presostat hidraulic care în caz de lipsă a apei nu admite funcţionarea centralei.
NOTĂ: Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
7. OPRIREA CENTRALEI TERMICE
Pentru oprirea centralei, opriţi alimentarea aparatului cu energie electrică. În modul
“OPRIT” (secţiunea 5) centrala rămâne oprită (aşajul indică OFF), dar circuitele electrice rămân sub tensiune şi este activă funcţia antiîngheţ
(secţiunea 9).
8. SCHIMBAREA TIPULUI DE GAZ
Centralele pot funcţiona e cu gaz metan, e cu gaz GPL.
În cazul în care se dovedeşte a necesară schimbarea tipului de gaz, apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.
9. OPRIREA INSTALAŢIEI PE O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ. PROTECŢIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEŢULUI
Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire, întrucât schimburile de apă au ca efect depunerile de calcar, inutile şi dăunătoare,
în interiorul centralei şi al corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este folosită şi în cazul pericolului de
îngheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii anticongelante potrivite, destinate acestei întrebuinţări specice (ex: glicol
propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii).
Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de 5
°C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C.
Această funcţie este operativă dacă:
* centrala este alimentată cu energie electrică;
* centrala este alimentată cu gaz;
* presiunea instalaţiei este cea recomandată;
* centrala nu este blocată.
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
179
10. INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA
Anomaliile sunt vizualizate pe aşaj identicate de un cod de eroare (ex. E 01):
Pentru RESETAREA centralei, apăsaţi pentru cel puţin 2
secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
0607_1205
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică
autorizat.
NOTĂ: Este posibil să efectuaţi 5 încercări consecutive
de reiniţializare după care centrala se blochează. Pentru
efectuarea unei noi încercări de reiniţializare, este necesar
să opriţi centrala pentru câteva secunde.
Anomalii
RESETABILE
Figura 3
COD ANOMALIE REZOLVARE
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
E01 Blocare lipsă aprindere
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
Blocare în urma intrării în funcţiune a
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
E02
termostatului de siguranţă
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
Intrare în funcţiune a termostatului /
E03
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
presostatului gaze arse
Blocare după 6 încercări consecutive de
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
E04
aprindere
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E05 Defecţiune sondă tur Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
E06 Defecţiune sondă circuit de apă menajeră Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
Vericaţi ca presiunea din instalaţie să corespundă cu cea recomandată. Consultaţi
E10 Lipsă consens al presostatului hidraulic
secţiunea 6. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
Intrare în funcţiune a dispozitivului de
E25/E26
siguranţă, probabil din cauza blocării
Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
pompei.
Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a
E35 Flacără parazită (eroare acără)
acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.
Resetarea este automată. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă
E96 Oprire datorată căderii de tensiune
Tehnică autorizat.
NOTĂ: în caz de anomalie, retroiluminarea aşajului clipeşte simultan cu codul de eroare indicat.
11. INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE CURENTĂ
Pentru a se asigura funcţionarea ecientă şi sigură a centralei, la sfârşitul ecărui sezon se recomandă să solicitaţi Serviciului de Asistenţă
Tehnică autorizat un control al acesteia.
O întreţinere atentă va contribui la reducerea cheltuielilor de exploatare a centralei.
Curăţarea externă a aparatului nu trebuie să e efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inamabile (ex. benzină, alcool etc.)
şi, în orice caz, trebuie să e efectuată când aparatul este oprit (vezi capitolul 7 “Oprirea centralei termice”).
INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
71.06199.02 RO
180