De Dietrich MS 24 BIC – страница 9

Инструкция к Настенному Котлу De Dietrich MS 24 BIC

19.1 FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO

Celem ułatwienia operacji kalibracji zaworu gazowego możliwe jest wybranie funkcji kali-

bracji bezpośrednio na panelu sterującym kotła wykonując następujące czynności:

a) nacisnąć jednocześnie przycisk i przycisk przez min. 6 sekund.

b) Po 6 sekundach symbole zaczną pulsować

c) Wyświetlacz pokazuje co 1 sek „100” i temperaturę zasilania. W tej fazie kocioł pracuje

0805_2302 / 1002_1201

na max.moc grzewczą (100%).

d) Przyciskając przyciski +/- możliwe jest wybranie natychmiast (100% lub 0%) moc

kotła

e) Wyregulować śrubą „Pmax/Pmin” (rys 10)aż do uzyskania wartości ciśnienia pokazanego

w tabeli 1.

f) Naciskając przyciski +/- możliwe jest stopniowe wybranie żądanej mocy ( interwał

= 1%)

Aby wyjść z tej funkcji, nacisnąć przycisk .

Uwaga

Funkcja ta wyłączy się automatycznie po 15 minutach, płytka elektroniczna wróci do pracy

z okresu przed włączeniem tej funkcji lub po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury.

Tabela dysz palnika

24 BIC FF 24 BIC

typ gazu H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) LPG (G31)

średnica dysz (mm) 1,18 1,18 1,55 0,69 1,18 0,69

ciśnienie palnika (mbar*)

1,7 2,6 1,7 6,9 1,6 6,6

MOC ZREDUKOWANA

ciśnienie palnika (mbar*)

7,8 12,2 7,8 24,7 7,5 18,1

MOC ZNAMIONOWA

Średnica przepony gazu (mm) 4,2 3,5 4,2 3,5

Ilość dysz 18

Tabela 1

Zużycie 15°C-1013 mbar

24 BIC FF 24 BIC

H (G20) Lw (G27) Ls (G2.350) LPG (G31) H (G20) LPG (G31)

3

3

3

3

Moc znamionowa

2,73 m

/h 3,33 m

/h 3,79 m

/h 2,00 kg/h 2,73 m

/h 2,00 kg/h

3

3

3

3

Moc zredukowana

1,26 m

/h 1,53 m

/h 1,75 m

/h 0,92 kg/h 1,26 m

/h 0,92 kg/h

3

3

3

3

p.c.i.

34,02 MJ/m

27,89 MJ/m

24,49 MJ/m

46,34 MJ/kg 34,02 MJ/m

46,34 MJ/kg

Tabela 2

* 1mbar = 10,197 mmH

O

2

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

161

20. WIZUALIZACJA PARAMETRÓW NA WYŚWIETLACZU FUNKCJA „INFO”

Naciskać przez co najmniej 5 sekund klawisz „i” w celu zwizualizowania na na wyświetlaczu znajdującym się na frontowym panelu

kotła informacji na temat funkcjonowania kotła.

ADNOTACJA: gdy funkcja “INFO” jest aktywna, na wyświetlaczu (rysunek 12) wyświetla się napis „ A00”, który miga na

zmianę z wartością temperatury zadanej kotła.

0605_2204 / CG_1808

Rysunek 12

Działać na klawiszach (+/-) w celu zwizualizowania następujących informacji:

A00: wartość aktualna (°C) temperatury wody użytkowej (c.w.u.);

A01: wartość aktualna (°C) temperatury zewnętrznej (z podłączoną sondą zewnętrzną);

A02: wartość (%) prądu w modulatorze (100% = 310 mA);

A03: wartość (%) zakresu mocy (MAX R);

A04: wartość (°C) temperatury ustawionej ogrzewania;

A05: wartość aktualna (°C) temperatury zadanej ogrzewania;

A06: wartość (°C) temperatury ustawionej c.w.u.;

A07: — — ;

A08: wartość (l/minx10) natężenie przepływu wody użytkowej;

A09: ostatni błąd, który wystąpił w kotle.

Ta funkcja pozostaje aktywna przez 3 minuty. Możliwe jest wcześniejsze przerwanie funkcji „INFO” naciskając przez co najmniej

5 sekund klawisz (i) lub odłączając napięcie w kotle.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

162

21. USTAWIENIE PARAMETRÓW

W celu ustawienia parametrów kotła, nacisnąć jednocześnie klawisz ( ) i klawisz ( ) przez co najmniej 6 sekund. Gdy funkcja

zostanie uaktywniona, na wyświetlaczu pokaże się napis „F01”, który miga na zmianę z wartością parametru.

Modykacja parametrów

Do przeglądu parametrów posłużyć się klawiszami (+/– );

W celu zmodykowania jednego parametru posłużyć się klawiszami (+/– );

W celu zapamiętania wartości, nacisnąć klawisz ( ); wyświetlacz pokazuje napis „MEM”;

W celu wyjścia z funkcji bez jest zapamiętania, nacisnąć klawisz (i), wyświetlacz pokazuje napis „ESC”.

Ustawienia fabryczne

Opis parametrów

24 BIC FF 24 BIC

Typ kotła

F01

10 20

10 = komora szczelna - 20 = komora otwarta

Rodzaj używanego gazu

00 = METAN

F02

02

01 = LPG

02 = METAN z przeponą gazu

F03

System hydrauliczny

15

Ustawienie programowanego przekaźnika 1 (Patrz instrukcje SERVICE)

00 = żadna funkcja

01 = alarm budynku

F04

02 = wentylator pokojowy

04

03 = nie używany

04 = pompa strefy sterowanej za pomocą termostatu pokojowego (230V)

05 = nie używany

F05

Ustawienie programowanego przekaźnika 2 (Pompa c.w.u.)

03

Ustawienie maksymalnego setpoint (°C ) ogrzewania

F06

00

00 = 85°C - 01 = 45°C (funkcja nieużywana)

F07

Konguracja wejścia pierwszeństwo obieg c.w.u.

00

F08

Max moc w obiegu c.o. (0-100%)

100

F09

Max moc w obiegu c.w.u. (0-100%)

100

F10

Min moc w obiegu c.o. (0-100%)

00

Czas oczekiwania w obiegu c.o. przed nowym rozruchem

F11

03

(00-10 minut) - 00=10 sekund

F12

Diagnostyka (Patrz instrukcje SERVICE)

--

F13-F14-F15

Ustawienia fabryczne

(nie modykować)

00

Funkcja Anti-Legionella

F16

00 = funkcja wyłączona

00

55...67 = funkcja włączona (setpoint °C)

Wybró typu presostatu ogrzewania

F17

00 = presostat hydrauliczny

00

01 = hydrauliczny presostat różnicowy

F18

Informacja producenta

00

22. URZĄDZENIA REGULACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA

Kocioł został wyprodukowany w sposób spełniający wszystkie wymogi normatyw europejskich, przede wszystkim jest wyposażony w:

• Presostat powietrza (model 24 BIC FF)

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko przy pełnej sprawności układu odprowadzania spalin.

Przy wystąpieniu jednej z poniższych anomalii:

zatkanie końcówki wylotowej

zatkanie złącza Venturiego

zablokowanie wentylatora

podłączenie złącza Venturiego - przerwany presostat

Kocioł pozostaje w stanie awarii sygnalizując kod błędu E03 (patrz tabela paragraf 10).

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

163

• Czujnik ciągu kominoweg (model 24 BIC)

Czujnik ciagu kominowego umiejscowiony jest z kewej strony skrzynki przerywacza ciągu i przerywa dopływ gazu w przypadku

zatkania komina i/lub braku ciągu.

W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu E03 (paragraf 10).

Aby można było natychmiast ponownie włączyć, po usunięciu przyczyny interwencji, możliwe jest ponowne włączenie naciskając

klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.

Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.

Termostat bezpieczeństwa

To urządzenie, którego czujnik znajduje się na zasilaniu obiegu c.o., przerywa dopływ gazu do palnika w przypadku przegrzania wody

w obiegu głównym. W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany i dopiero po usunięciu przyczyny interwencji zabezpieczenia

można powtórzyć rozruch naciskając klawisz (

), przez co najmniej 2 sekundy.

Zabrania się wyłączania tego urządzenia zabezpieczającego.

Jonizacyjny detektor płomienia

Elektroda wykrywająca płomień, która gwarantuje bezpieczeństwo w przypadku braku gazu lub niepełnego zapłonu głównego palnika.

W tych warunkach kocioł zostaje zablokowany po 3 próbach.

W celu przywrócenia normalnych warunków funkcjonowania, należy nacisnąć klawisz ( ), przez co najmniej 2 sekundy.

Hydrauliczny Presostat

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.

Czujnik ciśnienia wody

To urządzenie umożliwia włączenie głównego palnika tylko wtedy, gdy ciśnienie instalacji przekracza 0,5 bara.

• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.o.

Opóźniona cyrkulacja pompy uzyskana elektronicznie trwa 180 sekund i jest aktywowana w funkcji ogrzewania, po wyłączeniu

palnika z powodu interwencji termostatu pokojowego.

• Opóźniona cyrkulacja pompy obwodu c.w.u.

Opóźniona cyrkulacja pompy, włączana elektronicznie, trwa 30 sekund i zostaje załączona, w funkcji c.w.u. po zgaśnięciu głównego

palnika, na skutek interwencji sondy.

• Urządzenie chroniące przed zamarzaniem (obieg c.o. i c.w.u.)

Sterowanie elektroniczne kotła jest wyposażone w funkcję ochrony przed zamarzaniem obiegu c.o., która przy zadanej temperaturze

wody doprowadzanej do urządzenia niższej niż 5 °C powoduje włączenie palnika aż do osiągnięcia wartości równej 30 °C.

Ta funkcja jest operatywna jeżeli kocioł jest zasilany elektrycznie, jeżeli występuje gaz i jeżeli występuje zalecane ciśnienie instalacji.

• Brak cyrkulacji wody w głównym obwodzie (prawdopodobnie zablokowana pompa)

W przypadku braku lub niedostatecznej cyrkulacji wody w głównym obwodzie, kocioł zostaje zablokowany sygnalizując kod błędu

E25 (paragraf 10).

• Przeciwblokada pompy

W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, pompa uruchamia się automatycznie na 10 sekund.

Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.

• Przeciwblokada zaworu trzydrożnego

W przypadku braku zapotrzebowania na ciepło przez okres 24 kolejnych godzin, zawór trzydrożny wykonuje kompletną komutację.

Ta funkcja działa, gdy kocioł jest zasilany elektrycznie.

• Hydrauliczny zawór bezpieczeństwa (obieg c.o.)

To urządzenie, ustawione na 3 bary, służy obiegowi c.o.

Zaleca się przyłączenie zaworu bezpieczeństwa do odpływu syfonowego. Zabrania się używania zaworu bezpieczeństwa do opróżniania

obwodu c.o..

ADNOTACJA: w przypadku ewentualnego uszkodzenia sondy NTC obwodu c.w.u., produkcja ciepłej wody użytkowej jest w każdym

razie zapewniona. Kontrola temperatury w tym wypadku jest wykonywana przez sondę doprowadzenia.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

164

23. USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ

9912070100

Rysunek 13

24. KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA

Odnośnie pomiarów sprawności cieplnej urządzenia oraz zanieczyszczeń w produktach spalania, kocioł jest wyposażony w dwa gniazda,

które służą do tego celu.

Jedno jest podłączone do obiegu odprowadzającego spaliny i służy do mierzenia poziomu zanieczyszczeń produktów spalania i sprawności

spalania.

Drugie jest podłączone do obiegu zasysającego powietrze do spalania i służy do sprawdzania, czy nie następuje ewentualna recyrkulacja

produktów spalania, jeśli zastosowano przewody współosiowe.

W gnieździe podłączonym do przewodu spalinowego można odczytać następujące parametry:

temperaturę spalin;

• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);

• stężenie tlenku węgla (CO).

Temperatura powietrza spalania odczytywana jest w gnieździe podłączonym do obiegu zasysającego powietrze, wkładając sondę

pomiarową na około 3 cm.

ADNOTACJA: odnośnie regulacji mocy znamionowej patrz rozdział 19 (B1)

W modelach kotłów z ciągiem naturalnym konieczne jest wykonanie otworu na przewodzie odprowadzającym spaliny w odległości od

kotła równej 2 razy średnicy wewnętrznej tego przewodu.

Przez ten otwór można odczytać następujące parametry:

• temperaturę spalin;

• stężenie tlenu (O2) lub alternatywnie dwutlenku węgla (CO2);

• stężenie tlenku węgla (CO).

Pomiar temperatury powietrza należy przeprowadzać w pobliżu wlotu powietrza do kotła. Otwór, który wykonuje osoba odpowie- dzial-

na za instalację przy okazji pierwszego rozruchu, musi być zamknięty w sposób zapewniający szczelność przewodu odprowadzającego

produkty spalania w trakcie normalnego działania urządzenia.

25. CHARAKTERYSTYKA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU/WYSOKOŚCI PODNOSZENIA

Zastosowano pompę o dużej wysokości

podnoszenia przystosowaną do użytku

O

w dowolnej instalacji grzewczej jedno

2

1103_0901

lub dwururowej. Automatyczny zawór

odpowietrzający połączony z korpusem

pompy umożliwia szybkie odpowietrze-

nie instalacji c.o..

WYSOKOŚĆ CIŚNIENIA mH

Wykres 1

NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

165

26. POĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO

Na oprawach kabli wychodzących z tablicy rozdzielczej, znajdują się dwa CZERWONE przewody wyposażone w oprawki główek.

Podłączyć zewnętrzną sondę do końcówek tych dwóch przewodów.

Z podłączoną sondą zewnętrzną, możliwa jest zmiana krzywej „kt” (Wykres 2) działając na klawiszach

+/- .

ADNOTACJA : W przypadku montażu w standardowym mieszkaniu (odpowiednia izolacja obwodowa i instalacja z grzejnikami) zaleca

się ustawienie krzywej klimatycznej “kt” na wartości “25”.

Krzywe „kt

TM

1012_0501

Tm = Zakres zadanej temperatury

Te

Wykres 2



= Temperatura zewnętrzna

27. ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY C.W.U. AKCESORIUM NA ŻYCZENIE

Komplet zbiornika wyrównawczego c.w.u. składa się z:

- 1 zbiornik wyrównawczy z nierdzewnej stali inox;

- 1 wspornik do zbiornika wyrównawczego;

- 1 gwintowana złączka G1/2”;

- 1 przeciwnakrętka;

- 1 wąż połączeniowy.

Podłączyć wąż (dostarczony w komplecie zbiornika wyrównawczego) do dwóch złączy A i B w sposób zilustrowany na rysunku.

Montaż zbiornika wyrównawczego c.w.u. jest zalecany w przypadku, gdy:

- ciśnienie wodociągu lub systemu pompowania wody jest takie, że wymaga zainstalowania reduktora ciśnienia (ciśnienie przekraczające

4 bary)

- na sieci zimnej wody jest zainstalowany zawór zwrotny

- rozwinięcie sieci zimnej wody jest niedostateczne do ekspansji wody zawartej w bojlerze i konieczne jest zastosowanie zbiornika

wyrównawczego c.w.u.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

166

ZALECENIE

W celu prawidłowego funkcjonowania zbiornika wyrównawczego, ciśnienie wodociągu musi być mniejsze od 4 bar. W przeciwnym

razie zainstalować reduktor ciśnienia. Reduktor ciśnienia musi być wyregulowany w taki sposób, aby uzyskać ciśnienie zasilania wody

poniżej 4 bar.

28. KONSERWACJA ROCZNA

W celu zapewnienia optymalnej sprawności kotła, konieczne jest wykonanie raz w roku następujących kontroli:

kontrola wyglądu i sprawności uszczelek obwodu gazu i obwodu spalania;

kontrola stanu i prawidłowej pozycji elektron zapłonowych i wykrywania płomienia;

kontrola stanu palnika i jego prawidłowego zamocowania;

kontrola ewentualnych zanieczyszczeń znajdujących się wewnątrz komory spalania.

Użyć do tego celu odkurzacza;

kontrola prawidłowego nastawienia zaworu gazu;

kontrola ciśnienia instalacji grzewczej;

kontrola ciśnienia zbiornika wyrównawczego;

kontrola sprawności wentylatora dymów;

kontrola zapchania przewodów wylotowych i ssawnych;

kontrola stanu anody bojlera.

OSTRZEŻENIE

Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu interwencji, upewnić się czy kocioł nie jest podłączony do napięcia

elektrycznego.

Na zakończenie operacji konserwacyjnych, ustawić pokrętła i/lub parametry funkcjonowania kotła w oryginalnych pozycjach.

29. OPRÓŻNIANIE OBWODU KOA I BOJLERA

OPRÓŻNIANIE OBWODU KOA

Opróżnianie kotła może być wykonywane za pomocą kurka znajdującego się w zespole hydraulicznym.

W celu opróżnienia kotła za pomocą kurka ze złączką do węża znajdującego się na dnie kotła postępować w poniższy sposób (rys. 14):

- zakręcić kurki odcinające kotła;

- odkręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm;

- opróżnić kocioł;

- zakręcić kurek ze złączką do węża za pomocą klucza sześciokątnego 8mm.

Rysunek 14

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

167

OPRÓŻNIANIE BOJLERA

Opróżnianie wody zawartej w bojlerze może być wykonane postępując w poniższy sposób:

- zamknąć kurek wlotowy c.w.u.;

- otworzyć kurek użytkownika;

- otworzyć specjalny kurek spustowy (Rys. 2-B);

- wykręcić nieznacznie nakrętkę na przewodzie wylotowym wody użytkowej znajdującą się na dnie bojlera.

30. CZYSZCZENIE FILTRÓW

Filtry wody użytkowej i obwodu c.o. znajdują się wewnątrz specjalnych wyciąganych wkładek. Wkładka obwodu c.o. znajduje się na

powrocie obiegu c.o. (rysunek 15F). W celu wyczyszczenia ltrów, należy postępować w następujący sposób:

wyłączyć zasilanie elektryczne kotła;

zakręcić kurek wlotu wody użytkowej;

wypróżnić wodę znajdującą się w obwodzie c.o. otwierając kurek A z rysunku 15.

usunąć zacisk (1-F) ltra w sposób wskazany na rysunku i wyciągnąć wkład z ltrem (2-F) uważając, aby nie wykonywać nadmiernego

forsowania;

w celu wyciągnięcia wkładu ltra obiegu c.o. należy najpierw usunąć silnik zaworu 3-drożnego (1-2G – rysunek 15);

usunąć z ltra ewentualne zanieczyszczenia i osady;

z powrotem założyć ltr w środku wkładu i włożyć go z powrotem na miejsce zabezpieczając go zaciskiem.

OSTRZEŻENIE

W przypadku wymiany i/lub czyszczenie pierścieni „OR” zespołu hydraulicznego nie używać do smarowania żadnych olei i smarów,

tylko Molykote 111.

31. CZYSZCZENIE Z KAMIENIA OBWODU C.W.U.

W celu wyczyszczenia obwodu należy:

Zakręcić kurek wlotu wody użytkowej

• Wypróżnić wodę z obwodu wody użytkowej za pomocą kurka

• Zakręcić kurek wylotu wody użytkowej

• Usunąć zacisk 1E rysunku 15

• Usunąć ltr (2E rys. 15).

Wymontować wymiennik wody w sposób opisany w następnym paragrae i wyczyścić go oddzielnie.

W celu wyczyszczenia wymiennika i/lub obwodu wody użytkowej, zaleca się zastosowanie Cillit FFW_AL lub Benckiser HF-AL.

32. DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODY

Wymiennik wody, z płytkami z nierdzewnej stali inox, może być w prosty sposób wymontowany za pomocą zastosowania klucza

sześciokątnego M4, postępując w następujący sposób:

opróżnić instalację, w miarę możliwości ograniczając się do kotła, za pomocą specjalnego kurka wylotowego;

opróżnić wodę zawartą w obwodzie wody użytkowej;

usunąć dwie śruby mocujące, widoczne od przodu, wymiennika wody i wyciągnąć go ze swojej oprawy (rys. 15B).

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

168

CG_2326 / 1103_0401

Rysunek 15

OSTRZEŻENIE

Zachować maksymalną ostrożność podczas demontażu poszczególnych części zespołu hydraulicznego.

Nie używać ostrych narzędzi, nie forsować nadmiernie zacisków mocujących podczas ich ściągania.

33. DEMONTAŻ ANODY BOJLERA

Sprawdzić raz w roku stan ochronnej anody magnezowej (przed

przystąpieniem do kontroli, opróżnić obwód bojlera za pomocą

specjalnego kurka spustowego).

W celu wymontowania zespołu anody, usunąć zacisk mocujących

sondy bojlera, ściągnąć ją i za pomocą klucza stałego 27 mm (A)

poluzować nakrętkę wspornika anody.

CG_2341 / 1103_2303

A

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

169

34. SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW

24 BIC FF

CG_2337 / 1104_0402

Wylot

Doprowadzenie

Powrót obiegu

Gaz Wlot

obiegu

obiegu

obiegu c.o.

c.o.

c.w.u.

c.w.u.

Rysunek 16

Legenda:

1 ltr c.o.

18 elektroda zapłonu/wykrywania płomienia

2 manometr

19 palnik

3 zawór 3-drożny zmotoryzowany

20 sonda NTC obiegu c.o.

4 zawór gazu z przeponą gazu

21 bojler

5 pompa c.o. z odgazowywaczem

22 zbiornik wyrównawczy obiegu c.o.

6 zawór zwrotny

23 sonda NTC obiegu c.w.u.

7 urządzenie rozłączające

24 anoda

8 kurek wlotowy kotła

25 pompa c.w.u.

9 rampa gazu z dyszami

26 czujnik c.w.u.

10 przenośnik dymów

27 kurek spustowy bojlera

11 presostat powietrza

28 zawór bezpieczeństwa c.w.u.

12 gniazdo ujemne ciśnienia

29 zbiornik wyrównawczy c.w.u. (akcesorium)

13 gniazdo dodatnie ciśnienia

30 zawór bezpieczeństwa kotła

14 złączka Venturiego

31 kurek spustowy kotła

15 wentylator

32 presostat hydrauliczny

16 termostat bezpieczeństwa

33 zawór uzupełniający na automatycznym by-pass

17 wymiennik woda - dym

34 wymiennik płytkowy

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

170

24 BIC

CG_2338 / 1104_0403

Wylot

Doprowadzenie

Powrót obiegu

Gaz Wlot

obiegu

obiegu

obiegu c.o.

c.o.

c.w.u.

c.w.u.

Rysunek 17

Legenda:

1 ltr c.o.

16 sonda NTC obiegu c.o.

2 manometr

17 bojler

3 zawór 3-drożny zmotoryzowany

18 zbiornik wyrównawczy obiegu c.o.

4 zawór gazu z przeponą gazu

19 sonda NTC obiegu c.w.u.

5 pompa c.o. z odgazowywaczem

20 anoda

6 zawór zwrotny

21 pompa c.w.u.

7 urządzenie rozłączające

22 czujnik c.w.u.

8 kurek wlotowy kotła

23 kurek spustowy bojlera

9 rampa gazu z dyszami

24 zawór bezpieczeństwa c.w.u.

10 przenośnik dymów

25 zbiornik wyrównawczy c.w.u. (akcesorium)

11 termostat dymów

26 zawór bezpieczeństwa kotła

12 termostat bezpieczeństwa

27 kurek spustowy kotła

13 wymiennik woda - dym

28 presostat hydrauliczny

14 elektroda zapłonu/wykrywania płomienia

29 zawór uzupełniający na automatycznym by-pass

15 palnik

30 wymiennik płytkowy

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

171

35. SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH

24 BIC FF

ELEKTRODA ZAPŁONU/

WYKRYWANIA PŁOMIENIA

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

PROGRAMOWANIE

WENTYLATOR

SONDA

ZEWNĘTRZNA

SONDA NTC

OBIEGU C.O.

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

ZAWÓR 3DROŻNY

PRESOSTAT

HYDRAULICZNY

POMPA OBIEGU C.O.

TERMOSTAT

POKOJOWY

SONDA NTC C.W.U.

PRESOSTAT

POWIETRZA

ZAWÓR GAZU

CZUJNIK C.W.U.

POMPA C.W.U.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

172

24 BIC

ELEKTRODA ZAPŁONU/

WYKRYWANIA PŁOMIENIA

Kolory kabli

C = Niebieski

M = Brązowy

N = Czarny

R = Czerwony

G/V = Żółto/Zielony

B = Biały

V = Zielony

PROGRAMOWANIE

SONDA

ZEWNĘTRZNA

SONDA NTC

OBIEGU C.O.

TERMOSTAT

BEZPIECZEŃSTWA

ZAWÓR 3DROŻNY

PRESOSTAT

HYDRAULICZNY

POMPA OBIEGU C.O.

TERMOSTAT

POKOJOWY

SONDA NTC C.W.U.

ZAWÓR GAZU

CZUJNIK C.W.U.

TERMOSTAT DYMU

POMPA C.W.U.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

173

36. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

Model MS 24 BIC FF 24 BIC

Kategoria

II2ELWLS3P II2H3P

Znamionowa wydajność cieplna

kW 25,8 25,8

Zredukowana wydajność cieplna

kW 11,9 11,9

Znamionowa moc cieplna

kW 24 23,3

kcal/h 20.600 20.000

Zredukowana moc cieplna

kW 10,4 10,4

kcal/h 8.900 8.900

Sprawność według dyrektywy 92/42/WE

★★★ ★★

Maksymalne ciśnienie wody obiegu cieplnego

bar 3 3

Pojemność zbiornika wyrównawczego

l 7,5 7,5

Ciśnienie zbiornika wyrównawczego

bar 1 1

Pojemność bojlera l 42 42

Maksymalne ciśnienie wody obiegu c.w.u.

bar 7 7

Minimalne ciśnienie dynamiczne wody obiegu c.w.u..

bar 0,15 0,15

Minimalna wydajność wody użytkowej

l/min 2,0 2,0

Produkcja c.w.u. przy

∆T=25 °C l/min 13,3 13,3

Produkcja c.w.u. przy

∆T=35 °C l/min 9 9,5

Wydajność

(*) l/min 17,7 17,7

Zakres temperatury obwodu c.o.

°C 30/85 30/85

Zakres temperatury c.w.u.

°C 35/60 35/60

Typ

C12-C32-C42-C52-C82-B22 B

11BS

Średnica przewodu wylotowego koncentrycznego

mm 60 -

Średnica przewodu zasysającego koncentrycznego

mm 100 -

Średnica przewodu wylotowego rozdzielonego

mm 80 -

Średnica przewodu zasysającego rozdzielonego

mm 80 -

Średnica przewodu wylotowego

mm -

125

Masowe natężenie przelotu spalin max

kg/s 0,021 0,021

Masowe natężenie przelotu spalin min

kg/s 0,021 0,019

Temperatura spalin max

°C 135 110

Temperatura spalin min

°C 108 85

Klasa NOx

3 3

G20-G27 G20

Typ gazu

G2.350-G31 G31

Ciśnienie zasilania metanu (G20-G27)

mbar 20 20 (

G20

)

Ciśnienie zasilania G2.350

mbar 13 -

Ciśnienie zasilania propanu (G31)

mbar 37 37

Napięcie zasilania elektrycznego

V 230 230

Częstotliwość zasilania elektrycznego

Hz 50

50

Znamionowa moc elektryczna

W 135 80

Ciężar netto

kg 61 51

Wymiary Wysokość

mm 950 950

Szerokość

mm 600 600

głębokość

mm 466 466

Stopień ochrony przed wilgocią i przenikaniem wody

(**) IP X5D IP X5D

(*)

według

EN 625 - (**)

według

EN 60529

Spółka DE DIETRICH opierając się na stałym dążeniu do polepszenia swoich wyrobów, zastrzega sobie prawo do zmodykowania danych podanych w

niniejszym dokumencie, w każdej chwili i bez obowiązku wcześniejszego poinformowania. Niniejszy dokument stanowi suport informacyjny i nie należy go

traktować jako umowę w stosunku do osób trzecich.

INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA INSTALATORA

71.06199.02  PL

174

Stimate Client,

Compania noastră consideră că noua centrală termică achiziţionată va răspunde tuturor cerinţelor Dumneavoastră.

Achiziţionarea unui produs De Dietrich asigură îndeplinirea tuturor aşteptărilor Dumneavoastră: o bună

funcţionare şi o utilizare simplă şi raţională.

Vă recomandăm să nu lăsaţi deoparte aceste instrucţiuni fără a le  citit: ele conţin informaţii utile pentru o

exploatare corectă şi ecientă a centralei Dumneavoastră.

Fragmentele de ambalaj (pungi din plastic, polistiren, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât constituie

potenţiale surse de pericol.

De Dietrich declară că aceste modele de centrale poartă marcajul CE şi îndeplinesc

cerinţele urtoarelor directive:

- Directiva 2009/142/CE privind aparatele consumatoare de combustibili gazoşi

- Directiva 92/42/CEE privind cerinţele de randament pentru cazane

- Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică

- Directiva 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune

CUPRINS

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

1. Avertismente anterioare instalării 176

2. Avertismente anterioare punerii în funcţiune 176

3. Punerea în funcţiune a centralei termice 177

4. Reglarea temperaturii ambiante şi a temperaturii apei menajere 178

5. Descrierea tastei ( ) (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit) 178

6. Umplerea instalaţiei 178

7. Oprirea centralei termice 179

8. Schimbarea tipului de gaz 179

9. Oprirea instalaţiei pe o perioadă îndelungată. Protecţia împotriva îngheţului (circuitul de încălzire) 179

10. Intrarea în funcţiune a dispozitivelor de siguranţa 180

11. Instrucţiuni de întreţinere curentă 180

INSTRUCŢIUNI DESTINATE INSTALATORULUI

12. Avertismente generale 181

13. Avertismente anterioare instalării 182

14. Instalarea centralei termice 182

15. Dimensiunile centralei termice 184

16. Instalarea conductelor de evacuare gaze arse şi admisie aer 184

17. Conectarea la reţeaua electrică 188

18. Conectarea termostatului ambiental 188

19. Modalităţi de schimbare a tipului de gaz 189

20. Vizualizarea parametrilor pe aşaj (funcţie “info”) 191

21. Setarea parametrilor 192

22. Dispozitive de control şi siguranţă 192

23. Poziţionarea electrodului de aprindere şi detectare a ăcării 194

24. Vericarea parametrilor de combustie 194

25. Performanţe debit/înălţime de pompare 194

26. Conectarea sondei externe 195

27. Vas de expansiune pentru circuitul de apă menajeră (accesoriu furnizat la cerere) 195

28. Controale anuale 196

29. Golirea circuitului centralei şi a boilerului 196

30. Curăţarea ltrelor 197

31. Îndepărtarea calcarului din circuitul de apă menajeră 197

32. Demontarea schimbătorului apă-apă 197

33. Demontarea anodului de pe boiler 198

34. Diagramă funcţională circuite 199

35. Diagramă cuplare conectori 201

36. Caracteristici tehnice 203

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

175

1. AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII

Această centrală este destinată încălzirii apei la o temperatură inferioară celei de erbere la presiune atmosferică. Centrala trebuie racordată

la o instalaţie de încălzire şi la o instalaţie de distribuţie a apei calde menajere, compatibile cu prestaţiile şi puterea sa.

Înainte de racordarea centralei, efectuată de personal calicat profesional, este necesară efectuarea următoarelor operaţiuni:

a) Efectuarea unui control pentru a aa dacă centrala este proiectată pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil. Acest lucru este

indicat pe ambalaj şi pe placa tipologică a aparatului.

b) Efectuarea unui control al coşului de fum pentru a verica dacă acesta are un tiraj corespunzător şi pentru a vă asigura că nu prezintă

strangulări şi nu sunt introduse în horn conducte de evacuare de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acesta este realizat pentru

a colecta gazele arse de la mai multe aparate, potrivit normelor specice şi dispoziţiilor în vigoare.

c) Efectuarea unui control pentru a vă asigura că, în cazul racordurilor la hornuri preexistente, acestea au fost curăţate perfect, întrucât

reziduurile care se desprind de pe pereţi în timpul funcţionării ar putea împiedica circulaţia fumului.

d) Pe lângă acestea, este indispensabil, în scopul păstrării unei funcţionări corecte şi garanţiei aparatului, să respectaţi instrucţiunile din

continuare.

1. Circuit de apă menajeră:

1.1. Dacă duritatea apei depăşeşte valoarea de 20 °F (1°F = 10 mg de carbonat de calciu la litru de apă), este necesară instalarea unui

dozator de polifosfaţi sau a unui sistem cu efect identic, care să corespundă normativelor în vigoare.

1.2.

Instalaţia trebuie slată cu grijă după montarea aparatului şi înainte de utilizare.

1.3. Materialele utilizate pentru circuitul de apă menajeră sunt conforme cu prevederile Directivei 98/83/CE.

2. Circuit de încălzire

2.1.

Instalaţie nouă:

Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie curăţată corespunzător, în scopul îndepărtării reziduurilor rămase de la letări,

sudări şi eventuali solvenţi, utilizând produse adecvate disponibile pe piaţă, fără acid şi nealcaline, care să nu atace metalele,

părţile din plastic şi cauciuc. Produsele recomandate pentru curăţare sunt:

SENTINEL X300 sau X400 şi FERNOX Regenerator pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai

instrucţiunile care le însoţesc.

2.2. Instalaţie existentă:

Înainte de montarea centralei, instalaţia trebuie să e complet golită şi curăţată corespunzător de murdărie şi impurităţi utilizând

produsele adecvate disponibile pe piaţă, menţionate la punctul 2.1.

Pentru protejarea instalaţiei de incrustaţii este necesară utilizarea produselor inhibitoare, cum ar  SENTINEL X100 şi FERNOX

Protector pentru instalaţiile de încălzire. La utilizarea acestor produse urmaţi întocmai instrucţiunile care le însoţesc.

Amintim că prezenţa unor depuneri în instalaţia de încălzire cauzează probleme funcţionale centralei (ex: supraîncălzire şi

zgomote la nivelul schimbătorului).

Nerespectarea acestor avertismente atrage după sine pierderea garanţiei aparatului.

2. AVERTISMENTE ANTERIOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE

Prima aprindere trebuie să e efectuată de Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat care va verica următoarele:

a) Ca datele de pe placa tipologică a aparatelor să corespundă cu cele ale reţelelor de alimentare cu energie electrică, apă, gaz.

b) Ca instalarea să e conformă cu reglementările în vigoare.

c) Ca racordarea electrică să  fost efectuată regulamentar la o reţea cu împământare. Nerespectarea celor expuse mai sus atrage după

sine pierderea garanţiei.

Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi pelicula protectoare de pe centrală. Nu utilizaţi în acest scop instrumente sau materiale

abrazive, întrucât ar putea deteriora suprafeţele vopsite.

Acest aparat nu este destinat a  utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane

lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de la

o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

176

3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE

Pentru o pornire corectă, procedaţi conform indicaţiilor de mai jos:

1) alimentaţi centrala cu curent;

2) deschideţi robinetul de gaz;

3) apăsaţi tasta (

) pentru a alege regimul de funcţionare Vară ( ), Iarnă ( ) sau Numai încălzire ( );

4) apăsaţi tastele (+/-) pentru reglarea temperaturii circuitului de încălzire ( ) şi de apă caldă menajeră ( ) astfel încât să se aprindă

arzătorul principal.

Când funcţia este activă, pe display este aşat simbolul ( ).

În poziţia Vară ( ) arzătorul principal se va aprinde numai în caz de preluare de apă caldă menajeră.

ATENŢIE

La prima pornire, până la evacuarea completă a aerului din conducta de gaz, este posibil ca arzătorul să nu se aprindă, iar centrala, în

consecinţă, să se blocheze. În acest caz vă recomandăm să repetaţi operaţiunile de aprindere, până când gazul ajunge la arzător, apăsând

tasta ( ), pentru cel puţin 2 secunde.

0805_2302 / CG_2072

LEGENDĂ SIMBOLURI

LEGENDĂ TASTE:

Funcţionare în regim de încălzire

Pornire/Oprire/Vară/Iarnă/Numai încălzire

Prezenţă acără (arzător aprins)

(

+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de încălzire

Pierdere acără (lipsă aprindere)

(

+/-) : Reglare a temperaturii apei din circuitul de apă menajeră

Funcţionare în regim de apă menajeră

Reset

Anomalie generică

Informaţii

RESET

Lipsă apă (presiune joasă în instalaţie)

Indicator numeric (temperatură, cod anomalie, etc.)

Figura 1

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

177

4. REGLAREA TEMPERATURII AMBIANTE ŞI A TEMPERATURII APEI MENAJERE

Instalaţia trebuie să e dotată cu termostat ambiental pentru controlul temperaturii în încăperi.

Reglarea temperaturii ambiante (

) şi a temperaturi din circuitul de apă menajeră ( ) se efectuează prin apăsarea tastelor

corespunzătoare +/- (gura 1). Când arzătorul e aprins, pe aşaj apare simbolul ( ), aşa cum se arată în secţiunea 3.

ÎNCĂLZIRE

În timpul funcţionării în modul Încălzire, pe aşajul ilustrat în gura 1 apare simbolul (

) care clipeşte şi temperatura din turul

instalaţiei de încălzire (°C).

APĂ CALDĂ MENAJERĂ

În timpul funcţionării în modul Apă caldă menajera, pe aşajul ilustrat în gura 1 apare simbolul (

) care clipeşte şi temperatura de

ieşire a apei calde menajere (°C).

5. DESCRIEREA TASTEI (Vară - Iarnă - Numai încălzire - Oprit)

Prin apăsarea acestei taste se setează următoarele moduri de funcţionare a centralei:

• VARĂ

• IARNĂ

• NUMAI ÎNCĂLZIRE

• OPRIT

În modul VARĂ pe aşaj apare simbolul (

). Centrala satisface doar necesităţile de apă caldă menajeră, încălzirea NU este activă

(funcţia antiîngheţ este activă).

În modul IARNĂ pe aşaj apar simbolurile (

). Centrala încălzeşte atât apa din circuitul de apă menajeră, cât şi apa din circuitul

de încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).

În modul NUMAI ÎNCĂLZIRE pe aşaj apare simbolul (

). Centrala funcţionează doar pentru a încălzi apa din circuitul de

încălzire (funcţia antiîngheţ este activă).

În cazul selectării modului OPRIT pe aşaj nu apare nici unul dintre simbolurile (

) ( ) În cazul acestui mod de funcţionare este

activă doar funcţia antiîngheţ, nu va  încălzită apa nici în circuitul de apă menajeră, nici în cel de încălzire.

6. UMPLEREA INSTALAŢIEI

ATENŢIE

Deconectaţi centrala de la reţeaua electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar.

IMPORTANT: Vericaţi periodic ca presiunea, indicată pe manometru, atunci când instalaţia este rece, să e de 0,7-1,5 bari.

În caz de suprapresiune, deschideţi robinetul de evacuare al centralei, iar în caz de presiune joasă, deschideţi robinetul de umplere al

centralei (gura 3).

Se recomandă ca deschiderea acestui robinet să e efectuată foarte lent, pentru a se înlesni evacuarea aerului.

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

178

A: robinet de golire a instalaţiei

B: robinet de golire a boilerului

C: robinet de umplere a instalaţiei

D: manometru

Figura 2

Centrala este dotată cu presostat hidraulic care în caz de lipsă a apei nu admite funcţionarea centralei.

NO: Dacă se constată scăderi frecvente de presiune, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.

7. OPRIREA CENTRALEI TERMICE

Pentru oprirea centralei, opriţi alimentarea aparatului cu energie electrică. În modul

OPRIT” (secţiunea 5) centrala rămâne oprită (aşajul indică OFF), dar circuitele electrice rămân sub tensiune şi este activă funcţia antiîngheţ

(secţiunea 9).

8. SCHIMBAREA TIPULUI DE GAZ

Centralele pot funcţiona e cu gaz metan, e cu gaz GPL.

În cazul în care se dovedeşte a  necesară schimbarea tipului de gaz, apelaţi la Serviciul de Asistenţă Tehnică autorizat.

9. OPRIREA INSTALAŢIEI PE O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ. PROTECŢIA ÎMPOTRIVA ÎNGHEŢULUI

Se recomandă evitarea golirii întregii instalaţii de încălzire, întrucât schimburile de apă au ca efect depunerile de calcar, inutile şi dăunătoare,

în interiorul centralei şi al corpurilor de încălzire. Dacă pe timp de iarnă instalaţia termică nu este folosită şi în cazul pericolului de

îngheţ, se recomandă amestecarea apei din instalaţie cu soluţii anticongelante potrivite, destinate acestei întrebuinţări specice (ex: glicol

propilenic asociat cu inhibitori ai incrustaţiilor şi coroziunii).

Unitatea electronică a centralei este prevăzută cu o funcţie “antiîngheţ” care, la o temperatură a apei din turul instalaţiei, mai mică de 5

°C, face ca arzătorul să funcţioneze, până la atingerea în tur a unei valori de 30 °C.

Această funcţie este operativă dacă:

* centrala este alimentată cu energie electrică;

* centrala este alimentată cu gaz;

* presiunea instalaţiei este cea recomandată;

* centrala nu este blocată.

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

179

10. INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA

Anomaliile sunt vizualizate pe aşaj identicate de un cod de eroare (ex. E 01):

Pentru RESETAREA centralei, apăsaţi pentru cel puţin 2

secunde tasta “R. În caz de intrare în funcţiune repetată a

0607_1205

acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică

autorizat.

NO: Este posibil să efectuaţi 5 încercări consecutive

de reiniţializare după care centrala se blochează. Pentru

efectuarea unei noi încercări de reiniţializare, este necesar

să opriţi centrala pentru câteva secunde.

Anomalii

RESETABILE

Figura 3

COD ANOMALIE REZOLVARE

Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R. În caz de intrare în funcţiune repetată a

E01 Blocare lipsă aprindere

acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

Blocare în urma intrării în funcţiune a

Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R. În caz de intrare în funcţiune repetată a

E02

termostatului de siguranţă

acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

Intrare în funcţiune a termostatului /

E03

Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

presostatului gaze arse

Blocare după 6 încercări consecutive de

Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R”. În caz de intrare în funcţiune repetată a

E04

aprindere

acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

E05 Defecţiune sondă tur Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

E06 Defecţiune sondă circuit de apă menajeră Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

Vericaţi ca presiunea din instalaţie să corespundă cu cea recomandată. Consultaţi

E10 Lipsă consens al presostatului hidraulic

secţiunea 6. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

Intrare în funcţiune a dispozitivului de

E25/E26

siguranţă, probabil din cauza blocării

Adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

pompei.

Apăsaţi pentru cel puţin 2 secunde tasta “R. În caz de intrare în funcţiune repetată a

E35 Flacără parazită (eroare acără)

acestui dispozitiv, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă Tehnică autorizat.

Resetarea este automată. Dacă anomalia persistă, adresaţi-vă Centrului de Asistenţă

E96 Oprire datorată căderii de tensiune

Tehnică autorizat.

NO: în caz de anomalie, retroiluminarea aşajului clipeşte simultan cu codul de eroare indicat.

11. INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE CURENTĂ

Pentru a se asigura funcţionarea ecientă şi sigură a centralei, la sfârşitul ecărui sezon se recomandă să solicitaţi Serviciului de Asistenţă

Tehnică autorizat un control al acesteia.

O întreţinere atentă va contribui la reducerea cheltuielilor de exploatare a centralei.

Curăţarea externă a aparatului nu trebuie să e efectuată cu substanţe abrazive, agresive şi/sau uşor inamabile (ex. benzină, alcool etc.)

şi, în orice caz, trebuie să e efectuată când aparatul este oprit (vezi capitolul 7 “Oprirea centralei termice”).

INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI

71.06199.02  RO

180