Cata ISB 603 BK – страница 2
Инструкция к Cata ISB 603 BK

Coloque o recipiente na zona de cozedura apropriada. Se não
colocar nenhum recipiente, o sistema não activará a zona
correspondente e aparecerá o seguinte símbolo no display.
Desligar apenas uma só zona de cocção: Pode desligar-se uma
única zona de cocção seleccionando e regulando o nível de
cocção para [0]. Em caso de um possível aviso óptico para as
zonas de cocção quentes [H], tal é apresentado em alternância
com [0] e o ponto de apresentação sincronicamente.
Depois de TC ser desligado, o visor permanece a preto. [H] é
respectivamente indicado como um aviso óptico para a zona de
cocção quente.
Desligar todas as zonas de cocção:
Desligar de imediato todas as zonas de cocção é sempre possível premindo
a tecla ON/OFF. Será possível que [H] apareça em todas as zonas de
cocção quentes. Todos os visores da zona de cocção permanecem a preto.
Fases de potência
A potência da zona de cocção é regulável em 9 fases diferentes;
a respectiva fase é indicada ([1“] a [9]) através dos visores de
sete segmentos com LED.
Ao seleccionar o nivel de potência 9 para o foco inferior
esquerdo da placa, após 30 minutos de
funcionamento e por motivos de segurança a potência vai
baixando ligeiramente. Caso pretenda um aumento
de potência nesse foco, seleccione o nivel Booster (“P”).
Fervura parcial automática (seleccionável)
Quando Fervura parcial automática é activada, a potência
da zona de cocção é alterada para 100% durante um período de
tempo dependendo da fase de ebulição seleccionada. Assim que
o tempo de fervura parcial tiver terminado, a fase de ebulição
pré-seleccionada é válida novamente.
Procedimento para iniciar a Fervura parcial automática:
A unidade de controlo é ligada e uma zona de cocção é seleccionada.
Depois de definir a fase de cocção “9“, a fervura parcial
automática é activada premindo a tecla especial 1. “A” aparece
no visor de imediato.
Agora, a fase de ebulição requerida é seleccionada através da
área do Cursor. O símbolo “A” aparece 3 segundos depois de ter
libertado a tecla – alternando com a fase de ebulição („A“ 500
milésimas de segundos e fase de ebulição – 1,5 segundos).
A fase de ebulição pode ser alterada no espaço de 15 segundos
após a activação sem desligar o aumento da fervura parcial. Por
conseguinte, a zona de cocção deve ser seleccionada e a
respectiva zona de cocção deve ser definida mais tarde.
No caso de uma selecção depois de 15 segundos, pode-se definir
uma fase de cocção inferior; a ebulição automática é desligada.
Pode-se seleccionar uma fase superior de ebulição; isto faz com
que o tempo de fervura parcial seja automaticamente conduzido
em linha com a fase de ebulição actualmente seleccionada
Função Power
Depois de seleccionar a zona de cozedura requerida, pode activar
a função Power com a tecla Power “P”. Com esta função,
algumas zonas de cozedura podem receber uma potência
superior à nominal. Se a zona desejada tiver capacidade para
activar a função Power, aparecerá o símbolo “P” no display
correspondente. O tempo de activação do Power está limitado a 5
minutos para proteger os recipientes de cozinha. Depois da
desactivação automática do Power, a zona continua a funcionar
com um nível de potência “9”. O Power pode voltar a ser
reactivado passados alguns minutos.
Se o recipiente for retirado da zona de cozedura durante o
período booster, a função permanece activa e o tempo restante
para a desactivação continua a correr.
Calor Residual
A determinação de quanto tempo uma zona de cocção tem calor
residual depois da operação e de se ter desligado – o que pode
causar queimaduras quando em contacto – é calculado.
O estado é calculado dependendo de: Fase de potência
seleccionada („0“ bis „9“)
Tempo de ligar/desligar dos Relés
A indicação de calor residual de cada zona de cocção permanece
activada até que a temperatura calculada seja inferior a + 60 °C.
Desligamento
Automático
(Limitação
do
Tempo
de
Funcionamento)
Para cada zona de cocção activada, define-se um período de
tempo de funcionamento máximo. O período de tempo de
funcionamento máximo depende da fase de cocção seleccionada.
Depois de ultrapassado o tempo máximo de funcionamento, a
zona de cocção desliga-se automaticamente.
Cada actuação do estado da zona de cocção (alterando o nível de
cocção, etc.) reinicia o temporizador da contagem decrescente
para valor de arranque inicial.
As definições do temporizador têm prioridade sobre as limitações do
tempo de funcionamento para definir uma fase cocção superior.
Protecção contra activação involuntária
O sistema electrónico é cortado automaticamente em caso de um
uso permanente identificado das teclas durante cerca de 10
segundos. A unidade de controlo emite um sinal sonoro durante
10 segundos aquando de uma anomalia (período: 1000
milissegundos, 500 milissegundos ON) e o código de erro “E R 0
3” pisca no visor (0,5 s ON 0,5s OFF). Caso a actuação
permanente exceda 10 segundos, o código de erro “ER 03“
continua a piscar sozinho enquanto a anomalia se mantenha e é
identificada como tal. Caso a zona de cocção esteja na fase
“quente“, o símbolo [H] é alternado com o código de erro (0,5 seg

o Símbolo, 0,5 seg “H ").
A água salpicada na superfície de vidro nem sempre conduz a
uma actuação da tecla e não pode ser detectada com certeza.
(Após ter limpado o vidro que cobre as teclas, todas as teclas
ficam prontas para a operação de imediato).
Se nenhuma zona de cocção for activada no espaço de 20
segundos após ter premido POWER ON, a unidade de controlo é
restaurada para o modo de desligada (visores a preto).
Bloqueio de Tecla (Opcional)
A actuação da tecla de bloqueio no modo em espera ou activo
bloqueia o teclado e o respectivo LED de bloqueio de tecla fica
estaticamente iluminado. Aqui, os tempos de actuação da tecla
de bloqueio têm que ser tomados em consideração. O controlo
continua a funcionar no modo de definição, mas já não pode mais
ser operado com qualquer tecla, excepto a própria tecla de
bloqueio de tecla ou a tecla ON/OFF.
O desligamento com a tecla ON/OFF também é possível na
condição de bloqueado. O respectivo LED de bloqueio de tecla
desvanece-se ao desligar o controlo. A função de bloqueio de
tecla incluindo o LED é activada novamente aquando da ligação
(10 seg no modo de espera) até que seja desactivada por uma
actuação repetida da tecla de bloqueio. A activação/desactivação
da função de bloqueio de tecla no modo OFF não é possível.
Quando os temporizadores programados expiram, os respectivos
alarmes do temporizador podem ser confirmados accionando
qualquer tecla sem a necessidade de desbloquear o comando.
O accionamento repetido da tecla de bloqueio no modo de espera
ou activo desbloqueia o teclado e o LED de bloqueio da tecla
atribuído esvanece-se. Todas as teclas sensores podem ser
novamente accionadas como habitual.
Retorno Acústico (Campainha)
As seguintes actividades que ocorrem durante o funcionamento
da unidade TC são ouvidas mediante uma campainha:
Pequeno toque único para o accionamento regular de uma tecla
Toque maior intermitente para um uso permanente das teclas
durante um período de tempo maior (
≥
10 seg.)
Expiração do temporizador
Função de Temporizador (opcional)
A função de temporizador está disponível em dois tipos:
-Temporizador autónomo 1..99 min: Sinal audível com
sincronização. Esta função só pode ser activada enquanto
nenhuma zona de cocção estiver em funcionamento (todas as
fases = 0). Se qualquer zona de cocção for iniciada com um
funcionamento (nível >0) outro que o temporizador autónomo,
este mantém-se em funcionamento. Se o temporizador for usado
para desligar uma zona de cocção (ver temporizador da zona de
cocção), então, o controlo deve ser em primeiro lugar desligado
(sensor de potência) e novamente ligado.
-Temporizador de zona de cocção 1..99 min: Esta função só pode
ser activada enquanto uma cocção estiver activa (fase <0;
visualização de ponto). Sinal audível com sincronização, quatro
zonas de cocção a serem desligadas são livremente
programáveis.
Definição de um valor do temporizador:
Através de ajuste com a área do cursor.
Em primeiro lugar ocorre o ajuste do primeiro dígito e em seguida
o ajuste do segundo dígito.
Dentro de 10 seg. após o ajuste do segundo dígito, o valor deverá
ser reposto. (Ponto do ecrã aceso no visor do temporizador e no
caso de um temporizador específico de uma zona cocção, um
LED intermitente atribuído).
No caso de um temporizador activo, o visor do valor do
temporizador pode ser definido directamente para [0] na área do
cursor (lado esquerdo)
Desligar um temporizador activo:
Um temporizador pode ser desligado ajustando o seu valor para
0.
Um temporizador autónomo pode ser desligado através de um
accionamento duplo da tecla de alimentação. (1
o
TC está activo,
2
o
TC e Temporizador estão desligados).
Temporizador autónomo:
Se a unidade de controlo está ligada (todos os visores da zona de
cocção indicam []), o temporizador autónomo pode ser activado
premindo-se a tecla de selecção do temporizador. O ecrã do
temporizador apresenta “00“. O ponto decimal no ecrã do
temporizador pisca. O temporizador é cortado após 10 seg. (ecrã
a preto) se não se efectuarem mais definições. No caso de uma
valor do temporizador estar definido sem qualquer activação de
uma zona de cocção no espaço de 10 seg., os visores da zona de
cocção são cortados (os relés de interposição também são
cortados). Os possíveis avisos ópticos para as zonas quentes de
cocção [H] são apresentados permanentemente
Contanto que o temporizador esteja seleccionado (o ponto do ecrã
pisca durante 10 seg.), este pode ser definido. A escala de
regulação é de 0 -99 minutos em incrementos únicos; pela área
do Cursor.
Directamente depois do valor do temporizador ser definido, inicia-
se a contagem decrescente com o último valor definido. A
selecção do temporizador é retirada automaticamente após 10
seg. e o ecrã do temporizador indica o valor do temporizador.
Após a expiração do tempo definido, é emitido um sinal acústico
e o ecrã do temporizador apresenta a piscar „00“.
O sinal acústico é concluído
-após 2 min e/ou
-accionando qualquer tecla.
Em seguida, o ecrã do temporizador pára de piscar e apaga-se.
Os possíveis avisos ópticos para as zonas quentes de cocção [H]
são apresentados permanentemente

Premindo a tecla POWER, a unidade de controlo pode ser alterada
de „operação apenas por temporizador“ para zina de cocção a
qualquer momento – com ou sem um temporizador autónomo
activado.
Regressando ao modo activo de TC com um temporizador
autónomo activo, o temporizador é seleccionado primeiro (o ponto
decimal no ecrã do temporizador pisca). Depois de uma zona de
cocção ser seleccionada, o ponto decimal desaparece do ecrã do
temporizador e um ponto decimal constante no visor da zona de
cocção fica intermitente.
Ao desligar a unidade de controlo com a tecla POWER, o
temporizador autónomo – se ainda estiver em funcionamento –
também é desligado.
Programação de temporizador específico para uma zona de
cocção
Ligar o TC permite a definição do temporizador para zonas de
cocção dedicadas.
Accionando uma zona de cocção (fase da zona de cocção > 0)
depois de ter seleccionando o ecrã do temporizador (no espaço
de 10 seg.), poderá ser atribuído um valor do temporizador à zona
de cocção como uma função de desligamento. O LED em torno do
temporizador indica qual a zona de cocção para a qual o
temporizador foi activado.
Assim que o temporizador é seleccionado, o respectivo LED pisca
e o ponto no ecrã do temporizador fica a piscar
permanentemente. No caso de uma zona de cocção ser
seleccionada depois, o ponto apaga-se e o LED pára de piscar.
Ao mudar de uma zona de cocção para outra, o ecrã do
temporizador indica o valor actual do temporizador da respectiva
zona de cocção. As definições do temporizador de outras zonas
de cocção permanecem activas.
É provável que sejam necessários mais ajustes com o
temporizador autónomo
No caso de mais do que um temporizador activo, o ecrã indica o
valor do temporizador mais baixo (após 10 seg. retira a selecção
do tempo).
Após a expiração do tempo definido, é emitido um sinal acústico
e o ecrã do temporizador apresenta a piscar „00“. O respectivo
LED do temporizador pisca sincronicamente. A zona de cocção
programada é cortada, um “0” permanente é indicado e a zona
de cocção é seleccionada automaticamente. Após 10 seg. (tempo
de retirada de selecção), um “H“ permanente é apresentado
numa zona de cocção „quente“.
Se não for o caso, o símbolo “0“ é indicado.
O sinal acústico e a intermitência do LED do temporizador da
zona de cocção terminam.
- após 2 min e/ou
- accionando qualquer tecla.
Depois as paragens do ecrã do temporizador apagam-se e a zona
de cocção permanece sem ser seleccionada.
O comportamento do temporizador específico para uma zona de
cocção é similar ao temporizador autónomo.
No caso de um temporizador estar programado para uma zona de
cocção, o limite de tempo depende do valor do temporizador e
não do valor da tabela padrão.
Precauções
- durante o funcionamento afastar material magnetizável como
cartões de crédito- disquetascalcoladoras- etc.
- não usar nunca folhas de papel em alumínio ou apoiar produtos
envolvidos em alumínio directamente no plano
- os objectos metálicos, tais como facas, garfos, colheres e têstos
não devem ser colocados na superfície do plano para evitar que
se esquentem
- na cozedura com recipientes com a base antiaderência, sem a
contribuição de tempero, limitar o eventual tempo de
preaquecimento a um ou dois minutos
- a cozedura de alimentos com tendência a incrustações no fundo
começar com a potência mínima para depois aumentar mexendo
frequentemente.
- após o uso, utilize o dispositivo apropriado para desligar
(decrescimento até “0”); não confie no detector de panelas.
- Em caso de rotura na superfície da placa, desligue
imediatamente o aparelho da tomada para evitar o risco de
choque eléctrico.
- Para a limpeza da placa, não utilize nunca dispositivos de
limpeza a vapor.
- Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais estejam reduzidas ou que careçam de experiência ou de
conhecimentos,
salvo
no
caso
de
terem
recebido
supervisionamento ou instruções relativas à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
Panelas (Fig. 3)
- se um íman aproximado ao fundo de um recipiente fica atraido,
esta já pode ser uma panela adequada à cozedura a indução.
- preferir também panelas declaradas para a cozedura a indução.
- panelas com o fundo liso e grosso.
- um recipiente do mesmo diâmetro que a zona permite
aproveitar a máxima potência.
- uma panela mais pequena reduz a potência mas não causará
dispersão de energia.
No entanto é desaconselhável a utilização de recipientes com
diâmetro inferior a 10 cm.
- recipientes inox com fundo de diversos camadas ou inox
ferrífero se evidenciado no fundo: para indução.
- recipientes em ferro coado, melhor se com o fundo esmaltado
para evitar arranhaduras ao plano de vidro-cerâmica.
- são desaconselhadas e não convêm recipientes em vidro,
cerâmica, barro, recipientes em alumínio, cobre ou inox não
magnético (austenitico).
Manutenção (Fig. 4)
Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação
salpicadelas de gordura, açúcar ou alimentos fortemente
sacaríferos devem ser tirados imediatamente do plano de
cozedura com um raspador para evitar possíveis danos à
superfície do plano. Realize a limpeza com um produto adequado
e papel de cozinha, depois enxagúe com água e seque com um
pano limpo. Não utilize nunca esponjas ou esfregões abrasivos;
evite também o uso de detergentes químicos agressivos, como
produtos de limpeza para fornos ou tira-nódoas.

Instruções para o instalador
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador
qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação,
regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As
intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho
estiver desligado da corrente eléctrica.
Posicionamento (Fig. 5)
O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como
ilustrado na figura apropriada. Predispor sobre todo o perímetro
do plano o produto para lacrar em dotação. É desaconselhável a
instalação por cima de um forno, caso contrário, certificar-se que:
- o forno esteja dotado de um sistema de arrefecimento eficaz.
- que não se verifique em nenhum caso passagem de ar quente
do forno para o plano.
- prover a passagens de ar como indicado na figura.
(Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
3 Zona forno ou armário
4 Entrada de ar
Conexão eléctrica (Fig. 6)
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar que:
- as características da instalação sigam o que está indicado sobre
a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à terra eficaz,
segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão à
terra é obrigatória nos termos da lei. No caso que o aparelho não
esteja munido de cabo e/ou da relativa tomada, utilize o material
apropriado para absorver o que está indicado na chapa da matriz,
para uma devida temperatura de cozimento. O tubo não deverá
nunca atingir a temperatura de 50°C acima da temperatura
ambiente.
Introduzir na cablagem fixa uma forma de desligar
da fonte de alimentação com uma separação de contacto em
todos os pólos que permitem desligar totalmente conforme
as condições de categoria III de sobretensão, de acordo com
as regras de ligação.
A tomada ou o interruptor onipolar deverão ser posicionados para
uma fácil manipulação do aparelho instalado.
Este aparelho não está preparado para poder funcionar por
meio de um temporizador externo ou sistema de controlo
remoto separado.
O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não
tenham sido respeitadas todas as disposições aqui em cima,
assim como as normas para a prevenção de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer perigo.

Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt allen wesentlichen
Auflagen der EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG vom 12.
Dezember 2006 bzw. der EMV-Richtlinie 2004/108/EG vom 15.
Dezember 2004 entspricht.
Arbeitsweise (Abb. 1)
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils
derKochgefässe.
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die ein
Magnetfeld
aufbaut.
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen.
Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben.
- minimaler Verlust (hoher Wirkungs grad)
- das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur
Unterbrechung des Systems.
- das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und Genauigkeit
in der Regulierung.
(Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom
3 Magnetfeld
4 induktor
5 Stromkreis
6 Stromzufuhr
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Taste ON / OFF
2 Slider
3 Power
4 Sperre
5 LED on/off
6 LED Slider
7 LED Sperre
8 Kochzone
9 LED timer
10 Timer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß)
müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur
vorbehaltene Seite.
Funktionsweise des Slider TC:
Fingerdruck-Einstellbereich: Die Sensortechnik des neuartigen Slider
TC ermöglicht sowohl eine Einstellung der Kochstufen (1 – 9) als auch
der Kochzeit (1-99) durch einfaches Berühren und Gleiten mit dem
Finger über den Einstellbereich. Durch Streichen nach rechts steigen
die Werte, während sie nach links niedriger werden.
Sie können in diesem Slider-Bereich jedoch auch die gewünschten
Stufen direkt einstellen.
Fingerdrucksteuerung EIN/AUS
Nach Anschluss an die Stromversorgung braucht das TC 1 Sekunde
zum Aktivieren. Nach einem Reset blinken alle Anzeigen und LEDs 1
Sekunde lang. Danach werden die Anzeigen und LEDs wieder dunkel.
Sie können das TC nun durch Druck auf die Taste ON/OFF
einschalten. Auf der Anzeige erscheint "0". Wenn die Kochzone n heiß
sind, wird darauf durch Wechselanzeige von [H] und [0] sowie
gleichzeitiger Anzeige des jeweiligen Punktes hingewiesen. Die
Anzeigepunkte an den oberen Displays blinken im Sekundenrhythmus
(0,5 Sek. aus, 0,5 Sek. an). Die Elektronik bleibt 20 Sekunden lang
aktiviert. Wird in dieser Zeit keine Kochstufen- oder Zeiteinstellung
vorgenommen, schaltet die Elektronik dann automatisch nach einem
Beep-Ton auf Aus.
Das TC kann nur durch eine alleinige Betätigung der Einschalttaste
eingeschaltet werden. Wird eine andere Taste (alleine oder
gleichzeitig mit der Einschalttaste) betätigt, schaltet das Gerät nicht
ein.
Bei aktivierter Kindersicherung zeigen alle Kochzonen nach
Einschalten die Anzeige "L" für blockiert. Bei heißen Kochzonen wird
dann das Warnzeichen [H] im Wechsel mit [L] (H 0,5 Sek., L 1,5 Sek.
lang) angezeigt.
Ist das Gerät in Betrieb, kann es mit der Einschalttaste jederzeit
ausgeschaltet werden. Dies gilt auch bei blockierter Bedienung
(aktivierter Kindersicherung). Die Taste ON/OFF hat immer Vorrang
über die Auschalt-Funktion.
Automatisches Ausschalten
Das TC schaltet nach 20 Sekunden vom Ein- in den Aus-Zustand,
wenn keine Kochzone aktiviert ist oder in dieser Zeit keine Taste
betätigt wird.
Ist eine Kochzone ausgewählt (mit Kochstufe "0"), besteht diese
automatische Ausschaltfunktion aus 10 Sekunden, bis die Auswahl
aufgehoben und weiteren 10 Sekunden, bis das gesamte Gerät
ausgeschaltet wird.
EIN/AUS der Kochzonen
Im Einschaltzustand des TC kann durch Berühren des jeweiligen
Displays (DIGI-Berührungssensoren) eine Kochzone aktiviert werden.
Das entsprechende Display zeigt dann einen leuchtenden Punkt und
"0" statt "H" (bei heißer Kochzone) an. Die Leuchtpunkte aller
anderen Kochzonen-Displays gehen dann aus.
Die Kochstufe kann auf dem Fingerdruck-Einstellbereich eingestellt
werden. So wird die jeweilige Kochzone eingeschaltet. Die Wegenden
sind "9" (rechte Seite) und "0" (linke Seite).
Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die
Kochzone nicht belegt, wird der Heizbetrieb unterbunde n und auf dem
Display erscheint das folgende Symbol.
Ausschalten einer einzelnen Kochzone:
Eine einzelne Kochzone kann durch Auswahl und Einstellen der Stufe
auf [0] ausgeschaltet werden. Ist eine optische Hitzewarnung [H]
aktiv, wird dies im Wechsel mit [0] und dem entsprechenden
Leuchtpunkt angezeigt.
Nach Ausschalten des TC wird das Display dunkel oder zeigt
weiterhin [H] an, solange die Kochzone noch heiß ist.

Ausschalten aller Kochzonen:
Sie können alle Kochzonen zusammen jederzeit mit der ON/OFF-Taste
ausschalten. [H] wird weiterhin an allen noch heißen Kochzonen
angezeigt. Alle anderen Kochzonen-Displays werden dunkel.
Leistungsstufen
Die Leistung der Kochzonen kann in 9 Stufen eingestellt werden. Die
jeweilige Stufe wird mit den Zahlen 1 bis 9 auf dem jeweiligen
Nummern-Display angezeigt.
Wird bei der Kochzone vorn links die Leistungsstufe 9
eingestellt, so wird die Leistung nach einer Betriebszeit
von 30 Minuten aus Sicherheitsgru!nden etwas verringert. Sollten
Sie mehr Leistung benötigen, wählen Sie
die Booster-Leistungsstufe („P“).
Automatisches Hochkochen (mit Auswahl)
Wird das Automatische Hochkochen aktiviert, wird die
Leistung der entsprechenden Kochzone für einen bestimmten
Zeitraum auf 100% gestellt, der von der ausgewählten Kochstufe
abhängt. Nach Abschluss der Hochkochzeit wird automatisch wieder
die vorgewählte Kochstufe wirksam.
Starten des Automatischen Hochkochens:
Schalten Sie das Gerät ein und wählen eine Kochzone.
Nach Auswahl der Kochstufe "9" (zum Beispiel) können Sie das
Automatische Hochkochen durch Betätigen der Sondertaste 1
aktivieren. Auf dem Display wird "A" angezeigt.
Nun können Sie die Kochstufe im Fingerdruck-Einstellbereich
einstellen. Das Symbol "A" erscheint 3 Sekunden nach Loslassen der
Taste im Wechsel mit der Kochstufenanzeige (0,5 Sek. "A" und 1,5
Sek. die Kochstufe).
Die Kochstufe kann innerhalb von 15 Sekunden nach Aktivieren ohne
Ausschalten des Hochkochens nachgestellt werden. Sie müssen also
die Kochzone zunächst auswählen und dann einstellen.
Bei Auswahl nach 15 Sekunden kann eine niedrigere Kochstufe
eingestellt werden. Das automatische Hochkochen wird dann
abgebrochen.
Sie können eine höhere Hochkoch-Stufe auswählen. Dies führt dazu,
dass die Hochkochzeit automatisch auf die zurzeit eingestellte
Kochstufe angepasst wird
Power-Funktion
Nach Einstellung der gewünschten Kochzone kann über die Power-
Taste “P” die Power-Funktion zugeschaltet werden. Bei dieser
Funktionsweise können bestimmte Kochzonen mit einer über dem
Nennwert liegenden Leistung betrieben werden. Falls die von Ihnen
gewünschte Kochzone ein Zuschalten der Power-Funktion erlaubt,
erscheint auf dem Display das Symbol “P”. Zum Schutz des
Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der Power-Funktion auf 5 Minuten
beschränkt. Nach dem automatischen Abschalten der Power-Funktion
arbeitet die jeweilige Kochzone weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach
wenigen Minuten kann die Power-Funktion erneut in Betrieb
genommen werden.
Die Power-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf oder
die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die Zeituhr zum
automatischen Abschalten läuft in diesem Falle weiter.
Resthitze
Die Länge der Zeit, während der eine Kochzone nach Betrieb und
Ausschalten noch so heiß ist, dass sie Verbrennungen verursachen
könnte, wird automatisch berechnet.
Diese Berechnung beruht auf:
- Der eingestellten Leistungsstufe ("0" bis "9")
- Der Ein-/Aus-Zeit der Relais
Die Resthitzeanzeige der einzelnen Kochzonen bleibt aktiviert, bis
deren Temperatur theoretisch unter +60°C gesunken ist.
Automatisches Ausschalten (Betriebszeitbegrenzung)
Die einzelnen Kochzone n haben eine maximale Betriebszeit. Diese
maximale Betriebszeit hängt von der ausgewählten Kochstufe ab.
Dach Ablauf dieser maximalen Betriebszeit wird die Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Jede Änderung am Zustand der Kochzone (Änderung der Kochstufe,
etc.) stellt den jeweiligen Zeitzähler wieder auf den Startwert.
Diese Zeitbegrenzung hat Vorrang vor den Betriebszeitbegrenzungen
für hohe Kochstufeneinstellungen.
Schutz gegen ungewolltes Einschalten
Das elektronische System schaltet das Gerät automatisch ab, wenn
eine Dauerbetätigung von Tasten von mehr als 10 Sekunden
festgestellt wird. Dabei ertönt 10 Sekunden lang ein Warnsignal, um
auf diese Situation hinzuweisen (0,5 Sek. an, 0,5 Sek. aus) und blinkt
die Fehlermeldung "ER 03" auf dem Display (0,5 Sek. an, 0,5 Sek.
aus). Bleibt die Dauerbetätigung auch nach diesen 10 Sekunden
Warnsignal bestehen, blinkt weiterhin der Fehlercode "ER 03", bis die
Taste wieder freigegeben wird. Ist die Kochzo ne zu diesem Zeitpunkt
"heiß", wechselt die Fehleranzeige mit dem Symbol [H] im schon
beschriebenen Sekundenrhythmus.
Auf die Glasfläche ausgelaufenes Wasser führt nicht immer zu einer
Tastenbetätigung und kann daher auch nicht mit Sicherheit
identifiziert werden. (Nach Trockenwischen der Glasfläche über den
Tasten sind diese sofort wieder einsatzfähig).
Wird nach Betätigen von POWER ON 20 Sekunden lang keine
Kochzone aktiviert, schaltet die Steuerung das Gerät wieder aus
(Displays werden dunkel).
Tastenblockierung (Optional)
Durch Betätigen der Blockiertaste bei Bereitschaft oder Betrieb des
Herdes werden die Bedienflächen deaktiviert und leuchtet die
jeweilige Blockierzustands-LED dauerhaft. Dabei ist jedoch die
Aktivierdauer der Blockiertaste in Betracht zu ziehen. Die Steuerung
arbeitet weiterhin im eingestellten Modus, dieser kann jedoch mit den
Tasten nicht mehr geändert werden. Nur noch die Blockiertaste und
die Ein-/Austaste sind wirksam.
Das heißt, der Herd kann auch in Blockierstellung abgeschaltet
werden. Die Blockierzustands-LED geht aus, wenn die Steuerung
ausgeschaltet wird. Diese LED geht nach erneutem Einschalten (im
Wartemodus 10 Sekunden) wieder an, bis diese Funktion durch
erneutes Betätigen der Blockiertaste wieder deaktiviert wird. Die
Blockierfunktion kann nur bei eingeschaltetem Gerät aktiviert und
deaktiviert werden.
Laufen die programmierten Zeiten ab, können Sie den dann

ertönenden Alarmton durch Betätigen einer beliebigen Taste
deaktivieren, ohne vorher die Blockierfunktion deaktivieren zu
müssen.
Eine weitere Betätigung der Blockiertaste im Warte- oder
Betriebsmodus gibt die Tastenfelder wieder frei und schaltet die
Blockierfunktions-LED aus. Nun können alle Berührungstasten wieder
wie üblich verwendet werden.
Akustische Meldungen (Pieper)
Folgende Geschehnisse während des Betriebs der TC-Einheit werden
akustisch mit Pieptönen gemeldet:
- Kurzer Einzelton bei jeder Tastenbetätigung
- Langer unterbrochener Ton bei Dauerbetätigung einer Taste (
≥
10
Sek.)
- Ablauf eines Timers
Timer-Funktion (optional)
Es gibt zwei Arten von Timern:
- Selbständiger Timer 1 - 99 Min.: Signalton nach Zeitablauf. Diese
Funktion steht nur zur Verfügung, wenn keine Kochzonen in Betrieb
sind (alle Stufen melden 0). Wird eine Kochzone in Betrieb genommen
(andere Stufe als 0), bleibt die selbständige Zeituhr in Betrieb. Wird
der Timer benutzt, um eine Kochzone auszuschalten (siehe
Kochzonen-Timer), muss die Steuerung zuerst aus- (Leistungssensor)
und dann wieder eingeschaltet werden.
- Kochzonen-Timer 1 - 99 Min.: Diese Funktion steht nur zur
Verfügung, wenn eine Kochzone in Betrieb ist (Stufe höher als 0,
Leuchtpunkt an). Signalton mit Timer, vier auszuschaltende
Kochzonen können frei programmiert werden.
Einstellung des Timers:
Einstellung im Fingerdruck-Einstellbereich.
Zuerst wird die erste Stelle eingestellt, danach die zweite.
Sie können den Wert innerhalb von 10 Sekunden nach Einstellen der
zweiten Stelle noch verändern. (Leuchtpunkt auf dem Timerdisplay
und zugehörige blinkende LED bei Timer für eine Kochzone).
Ist ein Timer-Display aktiv, kann der Zeitwert durch Betätigen von [0]
im Fingerdruck-Bereich (linke Seite) direkt auf [0] gestellt werden
Ausschalten eines aktiven Timers:
Ein Timer wird durch Einstellen auf 0 deaktiviert.
Ein selbständiger Timer kann durch zweimaliges Betätigen der Netz-
Taste ausgeschaltet werden. (1. TC ist aktiv, 2. TC und Timer sind
aus).
Selbständiger Timer:
Ist die Steuereinheit eingeschaltet (alle Kochzonen zeigen [0]), kann
der selbständige Timer durch Betätigen der Timer-Auswahltaste
aktiviert werden. Das Timer-Display zeigt "00" an. Der Dezimalpunkt
auf dem Timer-Display blinkt. Der Timer schaltet nach 10 Sekunden
wieder aus (Display wird dunkel), wenn keine weitere Taste betätigt
wird. Wird eine Zeit eingestellt, aber innerhalb von 10 Sekunden
danach keine Kochzone aktiviert, schalten sich die Kochzonendisplays
aus (zusammen mit den entsprechenden Relais). Eventuelle
Resthitzewarnungen [H] werden weiterhin angezeigt
Solange der Timer aktiv ist (Display-Punkt blinkt 10 Sekunden lang),
kann er eingestellt werden. Der Einstellbereich ist 0 bis 99 Minuten, in
Minutenschritten. Einstellung im Fingerdruck-Bereich.
Sofort nach Einstellung des Zeitwerts beginnt der Countdown des
gerade eingestellten Wertes. Der Timer wird nach 10 Minuten
automatisch deaktiviert und auf dem Timer-Display der Zeitwert
angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches
Signal und blinkt die Anzeige "00".
Der Signalton endet nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin blinkt das Timer-Display nicht mehr und wird dunkel.
Eventuelle Resthitzewarnunge n [H] werden weiterhin angezeigt
Durch Betätigen der Taste POWER kann die Steuereinheit von "reinem
Timer-Betrieb" auf Kochzone mit beliebiger Zeit - mit oder ohne
aktiviertem selbständigem Timer - eingestellt werden.
Durch Zurückschalten auf aktiven TC-Modus bei aktivem
selbständigem Timer wird der Timer zuerst ausgewählt (Dezimalpunkt
auf dem Timer-Display blinkt). Nach Auswahl einer Kochzone
verschwindet der Dezimalpunkt vom Timer-Display und der bisher
ständig leuchtende Dezimalpunkt auf dem Display der Kochzone
beginnt zu blinken.
Mit Ausschalten der Steuereinheit mit der Taste POWER wird der
selbständige Timer ebenfalls ausgeschaltet, falls er in Betrieb war.
Kochzonenspe zifische Timer-Programmierung
Nach Einschalten des TC steht die Timer-Einstellung der gewünschten
Kochzonen zur Verfügung.
Durch Einstellen einer Kochzone (Kochstufe > 0) gefolgt von der
Einstellung des Timer-Displays (innerhalb von 10 Sek.) kann dieser
Kochzone eine Betriebszeit zugeordnet werden, nach Ablauf welcher
sie ausgeschaltet wird. Die LEDs um den Timer herum zeigen an, für
welche Kochzone der Timer aktiviert wurde.
Nach Auswahl des Timers beginnt die entsprechende LED sowie der
Leuchtpunkt im Timer-Display dauerhaft zu blinken. Wird eine
Kochzone erst später ausgewählt, erlischt der Leuchtpunkt und die
blinkende LED.
Beim Umschalten von einer Kochzone auf eine andere zeigt der Timer
den aktuellen Zeitwert für die entsprechende Kochzone an. Die
Zeiteinstellungen für andere Kochzone n bleiben aktiv.
Alle anderen Einstellungen erfolgen ähnlich wie beim selbständigen
Timer
Bei mehr als einem aktiven Timer zeigt das Display immer den
niedrigsten Zeitwert an (nach einer Wartezeit von 10 Sekunden).
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal und
blinkt die Anzeige "00". Die zugehörige Timer-LED blinkt synchron
dazu. Die programmierte Kochzone wird ausgeschaltet, die
Daueranzeige "0" erscheint und die Kochzone wird automatisch
ausgewählt. Nach 10 Sekunden (Wartezeit) erscheint die dauerhafte
Anzeige "H", falls eine Kochzone noch heiß ist.

Sonst wird das Zeichen "0" angezeigt.
Das akustische Signal und das Blinken der Kochzonen-Timer-LED
stoppen nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin gehen die Timer-Displays aus und es sind keine Kochzone n
ausgewählt.
Das Verhalten des kochzonenspezifischen Timers ist ähnlich wie das
des selbständigen Timers.
Wird ein Timer für eine Kochzone programmiert, hängt die
Betriebszeitbegrenzung vom eingestellten Timer-Wert und nicht vom
Standard-Tabellenwert ab.
Vorsichtsmaßnahmen:
- während des Betriebs sind magnetisierbare
Gegenstände wie Kreditkarten- Disketten- Taschenrechner usw. Fern
zu halten;
- niemals Aluminiumfolie benutzen oder in Aluminium verpackte
Produkte direkt auf die Fläche legen;
- keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf
die Kochflache legen, damit sie nicht heiß werden
- beim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von
Fett ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder zwei Minuten zu
beschränken;
- das Kochen von zum Ansetzen neigenden Lebensmitteln auf
kleinster Stufe beginnen um dann, unter häufigem Rühren, auf höhere
Stufen zu schalten.
- nach dem Gebrauch über die vorgesehene Vorrichtung ausschalten
(Verminderung bis auf “0”), ohne sich auf den Topfsensor zu
verlassen.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss das Gerät beim Platzen
des Kochfelds sofort vom Netz getrennt werden.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gereinigt werden.
-
Dieses Gerät darf nicht von Personen (oder Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnden Kenntnissen und unzureichender Erfahrung
bedient werden, es sei denn, es geschieht dies unter der Aufsicht
oder nach entsprechender Vertrautmachung mit dem Gerät durch die
für deren Sicherheit verantwortliche Person.
- Kinder unter Aufsicht halten, damit sie nicht am Gerät herumspielen
.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert wird,
von diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen
geeigneter Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die
Kochzone erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren Leistung.
- ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen
Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von Gefäßen
abgeraten, deren Durchmesser kleiner als 10 cm ist. Empfohlen wird
das Anwenden von:
- rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus
rostfreiem Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per induction.
- gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um
Verkratzungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
- Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta,
Aluminium, Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem)
rostfreiem Stahl.
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker oder
stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von
der Kochfläche entfernt werden um mögliche Schäden an der Fläche
zu vermeiden. Mit einem entsprechende n Reinigungsmittel und
Küche npapier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und
abschließend
mit
einem
Lappen
trocken
wischen.
Keine
Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten
ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und
Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur
als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß
den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe dürfen
nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der
Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche des
Kochgeräts rundherum mit der im Kit befindlichen Dichtungsmasse
versiegeln. Es wird von dem Aufbau über einem Ofen abgeraten sonst
gegebenenfalls versichern,
- daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet ist;
- daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche
aufsteigt;
- daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben, vorgesehen
werden.
(Abb. 5)
1 Vorderansicht
2 Vorderseite
3 Backofen oder Schrank
4 Lufteintritt
Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen,
daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der
Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den geltenden
Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der Erdanschluß ist
gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges Material
zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild angegeben, und für
die Arbeitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C über der Raumtemperatur
erreichen.
Am angebrachten Stromkabel eine Trennvorrichtung installieren,
die an allen Polen über eine Kontakttrennung verfügt und die
Trennung vom Netz sowie bei Überspannungskategorie III eine
vollständige Abschaltung gemäß den Verkabelungsvorschriften
gewährleistet.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter müssen bei dem
installierten Apparat leicht zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem gesonderten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls oben genannte
Ausführungen und die üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder seinen technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch
eine entsprechend qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um
jedes Risiko auszuschließen.

DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT GEDACHT. VOOR
BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE
INSTALLATIE, MISBRUIK OF VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN,
NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.
De fabrikant verklaart
dat
dit
product voldoet aan
de
basisvoorschriften voor elektrische laagspanningstoestellen die
worden opgelegd door richtlijn 2006/95/EEG van 12 december 2006
en voor elektromagnetische compatibiliteit die worden opgelegd door
richtlijn 2004/108/CEE van 15 december 2004.
Werking (Afb. 1)
Het berust op de elektromagnetische eigenschappen van een groot
deel van de pannen.
Het stroomcircuit regelt de werking van de smoorspoel (inductor) die
een magnetisch veld opbouwt.
De warmte wordt door de pan zelf aan de spijs overgedragen.
Het koken voltrekt zich zoals beneden beschreven.
- minimaal warmteverlies (hoger rendement);
- het afnemen van de pan (het optillen is genoeg) leidt tot de
automatische onderbreking van het systeem;
- het elektronische systeem biedt uiterste flexibiliteit en
nauwkeurigheid van instelling.
(Afb. 1)
1 pan
2 inductiestroom
3 magnetisch veld
4 inductor
5 stroomcircuit
6 stroomtoevoer
Instructies voor de gebruiker (Afb. 2)
1 Aan/uit
2 Slider
3 Power
4 Blokkering
5 Lampje Aan/uit
6 Lampje Slider
7 Lampje Blokkering
8 Kookzone
9 Lampje timer
10 Timer
Installatie
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische
verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel
volgens de geldende normen. Zie voor de specifieke instructies het
gedeelte gereserveerd voor de installateur.
Functies virtuele schuif TC (touch control):
Schuiven: met de sensortechnologie van de nieuwe virtuele schuif
kunnen zowel de kookstanden (1 – 9) als de timer (1-99) worden
ingesteld door met een vinger over het gebied in kwestie te schuiven.
Naar rechts schuiven verhoogt de waarde, naar links schuiven verlaagt
de waarde. Het is ook mogelijk de gewenste waarde direct te
selecteren op de schuif.
AAN/UIT touch-control
Na aansluiting op het elektriciteitsnet duurt het een seconde totdat de
TC bedrijfsklaar is. Na het resetten knipperen alle displays en LED’s
gedurende een seconde. Daarna gaan alle displays en LED’s weer uit.
De TC kan nu AAN worden gezet middels de AAN/UIT toets. De
displays
geven
permanent
“0“
weer.
Eventuele
visuele
waarschuwingen voor hete kookzones [H] verschijnen afwisselend met
[0] en de gelijktijdig weergegeven stip. De stippen op de displays van
de kookplaat knipperen elke seconde (0,5 sec uit, 0,5 sec. aan). De
elektronica blijven 20 seconden geactiveerd. Als er gedurende deze
tijd geen kookstand of timer wordt geselecteerd dan gaat het apparaat
automatisch naar de uitstand. Er klinkt een geluidssignaal.
De TC mag alleen worden ingeschakeld met de aan/uit-toets. Als op
een andere toets wordt gedrukt (in plaats van of samen met de
aan/uit-toets) dan werkt de TC niet.
Staat de kinderbeveiliging aan bij het inschakelen dan geven alle
kookzones “L” weer (voor LOCKED = vergrendeld). Visuele
waarschuwingen voor hete kookzones [H] worden afgewisseld met de
aanduiding [L] (H-AAN= 0,5 sec en L-AAN = 1,5 sec).
De touch-control kan op ieder gewenst moment worden uitgezet via
de AAN/UIT-toets. Dit geldt ook als de TC is vergrendeld
(kinderbeveiliging actief). Uitzetten via de AAN/UIT-toets krijgt te allen
tijde voorrang.
Automatische uitschakeling
De TC schakelt na 20 seconden van AAN naar UIT tenzij er een
kookzone wordt geactiveerd of een selectietoets ingedrukt.
Als er een kookzone is geselecteerd (met de temperatuurstand “0“)
wordt tijdens het automatisch uitschakelen eerst in 10 seconden de
selectie ongedaan gemaakt, daarna schakelt binnen 10 seconden de
elektriciteit uit.
AAN/UIT kookzone
Als de TC aanstaat, kan er een kookzone worden geselecteerd door
het betreffende display aan te raken (selectiesensors). Op het display
verschijnt een permanente stip en “0“ in plaats van “H“ (bij een hete
kookzone). Op de andere kookzones verdwijnt de stip.
Hierna kan er een kookstand worden ingesteld via de virtuele schuif.
Dit zet de gewenste kookzone aan. De uiterste standen zijn „9“
(rechts) en „0“ (links).
Plaats de kookpan op de juiste kookzone. Als de kookpan er niet staat,
activeert de overeenkomstige zone het systeem niet en verschijnt
onderstaand symbool op het display.
Afzonderlijke kookzones uitzetten:
De kookzones kunnen apart worden uitgezet door de betreffende
temperatuurstand op [0] te zetten. Om te waarschuwen dat de
kookzone heet is, wordt het symbool [H] afgewisseld met [0] plus stip.
Na het uitzetten van de TC blijft het display zwart, of het symbool [H]
blijft aanwezig om te waarschuwen voor hete kookzones. Alle
kookzones uitzetten:
U kunt alle kookzones meteen uitzetten met de AAN/UIT-toets. Op alle

hete kookzones blijft het symbool [H] staan. De andere displays blijven
zwart.
Temperatuurregeling
Elke kookzone kent negen verschillende temperatuurstanden. De
betreffende stand (van [1“] tot [9]) verschijnt op de LED-displays met
zeven segmenten.
Als u het vermogensniveau 9 inschakelt, wordt het vermogen van
de kookzone linksvoor om
veiligheidsredenen na 30 minuten werking een beetje verlaagd.
Als er meer vermogen nodig is, dan moet het
boosterniveau (“P”) worden geselecteerd.
Automatisch blancheren (instelbaar)
Als automatisch blancheren is geactiveerd, staat de kookzone
op 100% tijdens de geselecteerde aanloopperiode. Na het afloop van
het blancheren is de eerder geselecteerde aanloopperiode weer van
kracht.
Procedure voor automatisch blancheren:
De TC staat aan en er is een kookzone geselecteerd.
Na het instellen van temperatuurstand “9“ wordt de functie
Automatisch blancheren geactiveerd door indrukken van de speciale
toets 1. Meteen verschijnt “A” op het display.
Nu wordt de gewenste aanloopperiode geselecteerd via de virtuele
schuif. Na loslaten van de toets verschijnt na drie seconden het
symbool “A”, afgewisseld met de aanduiding voor de aanloopperiode
(500 msec „A“ en 1,5 sec aanloopperiode).
De aanloopperiode kan binnen 15 seconden na activering worden
veranderd zonder dat de aanloop naar het blancheren uit hoeft te
worden gezet. De gewenste kookzone moet geselecteerd worden en
kan daarna worden ingesteld.
Als het selecteren na 15 seconden plaatsvindt, kan een lagere
temperatuurstand worden ingesteld. De automatische aanloopperiode
wordt uitgeschakeld.
Er kan ook een hogere aanloopperiode worden geselecteerd.
Vervolgens wordt de blancheerperiode automatisch afgestemd op de
actueel geselecteerde aanloopperiode.
Power-functie
Nadat u de gewenste kookzone hebt geselecteerd, kunt u de Power-
functie activeren met de Power-knop “P”. Met deze functie kunnen
bepaalde kookzones extra warm worden boven het nominale
vermogen. Indien de gewenste zone voldoende capaciteit heeft om de
Power-functie te activeren, verschijnt het symbool “P” op het display.
De Power werkt maximaal 5 minuten aan één stuk door om uw
keukengerei te beschermen. Nadat de booster automatisch is
uitgeschakeld, blijft de kookzone op niveau “9” staan. De booster kan
na een paar minuten opnieuw worden ingeschakeld.
Indien de kookpan van de kookzone wordt verwijderd terwijl de
booster actief is, blijft deze werken en gaat het aftellen van de tijd tot
de uitschakeling gewoon door.
Restwarmte
Restwarmte die in een kookzone aanwezig blijft na uitschakeling kan
brandwonden veroorzaken. Het apparaat berekent hoe lang er nog
sprake is van restwarmte na gebruik en uitschakeling.
De restwarmte wordt berekend op basis van:
- de geselecteerde temperatuurstand (van „0“ tot „9“)
- in-/uitschakeltijd van de relais
De aanduiding dat er sprake is van restwarmte in een kookzone blijft
staan tot de berekende temperatuur lager is dan 60 °C.
Automatische uitschakeling (beperking bedrijfsduur)
Voor iedere geactiveerde kookzone wordt een maximale bedrijfsduur
ingesteld. Dit heeft te maken met de geselecteerde temperatuurstand.
Na het verstrijken van de maximale bedrijfsduur wordt de kookzone
automatisch uitgezet.
Elke keer dat de instellingen voor de kookzone (kookstand etc.)
worden veranderd, zal de timer resetten naar de beginwaarde.
De instelling van de timer heeft voorrang boven de beperking van de
bedrijfsduur bij het instellen van hoge temperaturen.
Bescherming tegen onbedoelde activatie
Het elektronische systeem schakelt automatisch uit als het detecteert
dat de toetsen 10 seconden lang onafgebroken worden aangeraakt. 10
seconden lang klinkt er een geluidssignaal (als volgt: 1000 msec. UIT,
500 msec. AAN) en de foutcode “ER 03” knippert op het display (0,5
sec AAN dan 0,5 sec UIT). Als de toetsen langer dan 10 seconden
onafgebroken worden aangeraakt, blijft de foutcode “ER 03“
knipperen zolang deze situatie voortduurt en wordt gedetecteerd.
Indien een kookzone op dat moment “heet“ is, knippert het symbool
[H] afgewisseld door de foutcode (0,5 sec code, dan 0,5 sec “H“).
Waterdruppels op het glazen oppervlak raken niet altijd de toetsen en
kunnen daarom niet met zekerheid worden gedetecteerd. (Na afnemen
van het glas boven de toetsen zijn alle toetsen vrijwel meteen weer
gebruiksklaar).
Als er niet binnen 20 seconden na drukken op de AAN/UIT-KNOP een
kookzone wordt geactiveerd zal het regelapparaat resetten naar de
uitstand (displays worden zwart).
Toetsenvergrendeling (optie)
Aanzetten van deze functie in de wacht- of actieve modus vergrendelt
de toetsen. Het betreffende LED-lampje blijft continu branden. Er dient
rekening te worden gehouden met de activeertijden van de
vergrendeltoets. De TC blijft werken in de ingestelde modus maar
geen enkele toets werkt meer behalve de vergrendeltoets en de
aan/uit toets.
De aan/uit toets kan ook in de vergrendelmodus worden gebruikt voor
uitschakelen. Bij uitschakeling van de TC vervaagt de LED van de
toetsenvergrendeling. Deze bijbehorende LED wordt weer actief bij
inschakeling (10 sec. in de wachtmodus) totdat deactivering
plaatsvindt doordat de vergrendeltoets herhaaldelijk wordt aangeraakt.
De toetsenvergrendeling kan niet worden aan- of uitgezet in de uit-
modus.
Als de geprogrammeerde tijdsinstellingen vervallen, kunnen de
betreffende waarschuwingensignalen van de timer uitgezet worden
door een willekeurige toets te activeren (zonder dat de TC hoeft te
worden ontgrendeld).
Herhaalde activering van de ontgrendeltoets in de actieve of
wachtmodus ontgrendelt het toetsenbord, terwijl de bijbehorende

ontgrendel-LED langzaam uitgaat Alle sensortoetsen werken weer
normaal.
Geluidssignalen (zoemtoon)
In de volgende gevallen klinkt tijdens bediening van de TC een zoemtoon:
Een korte, enkele toon bij normaal gebruik van een toets.
Een langere, onderbroken toon bij doorlopend gebruik van de toetsen
gedurende een langere periode (
≥
10 sec)
Vervallen van de ingestelde tijdsperiode
Timer-functie (optie)
De timer-functie is verkrijgbaar in twee variaties:
- Stand-alone timer, 1 ... 99 min: instelbaar geluidssignaal. Deze
functie kan alleen worden geactiveerd zolang er geen kookzone in
gebruik is (alle standen = 0). Als er een kookzone aan wordt gezet
terwijl de kookwekker in bedrijf is (niveau >0) dan blijft deze werken.
Wordt de timer gebruikt om een kookzone uit te zetten (zie ook
“kookzone-timer”) dan moet de regelaar eerst uitgeschakeld worden
(bedrijfsensor) en daarna weer aan.
- Kookzone-timer 1 ... 99 min: Deze functie kan alleen worden
geactiveerd zolang er een kookzone in gebruik is (stand < 0; stip). Het
geluidssignaal voor de timer kan voor vier kookzones afzonderlijk
worden geprogrammeerd.
Een tijdswaarde instellen:
door instellen via de virtuele schuif.
Eerst wordt het eerste cijfer ingesteld, daarna het tweede cijfer.
Het is mogelijk de waarde te resetten binnen 10 seconden na het
instellen van het tweede cijfer. (Oplichtende stip op het timer-display
en als de timer aan een kookzone is toegewezen, een bijbehorende
knipperende LED).
Als er een timer-display actief is kan de tijdswaarde rechtstreeks op
[0] worden gezet door op [0] te drukken op de virtuele schuif (links)
Een actieve timer uitschakelen:
Een timer kan worden uitgeschakeld door de waarde op 0 te zetten.
Een stand-alone timer kan worden uitgeschakeld door de aan/uit-toets
tweemaal te activeren. (1
e
keer, TC is actief, 2
e
keer, TC en timer
uitgeschakeld).
Stand-alone timer:
Als de TC aan staat (bij alle kookzone-displays verschijnt [0]) dan kan
de stand-alone timer worden geactiveerd door op de selectietoets van
de timer te drukken. Het timer-display geeft “00“ weer. De decimale
punt op het timer-display begint te knipperen. De timer wordt na 10
seconden uitgeschakeld (zwart display) als er verder geen instellingen
worden gemaakt. Als er een tijdswaarde is ingesteld zonder dat binnen
10 seconden een kookzone is geactiveerd dan worden de kookzone-
displays uitgeschakeld (evenals de tussenschakelrelais). Eventuele
visuele waarschuwingen voor hete kookzones [H] worden doorlopend
weergegeven.
Zolang de timer is geselecteerd (stip knippert gedurende 10 seconden)
kunnen er instellingen worden gemaakt. Het instellingsbereik loopt van
0 tot 99 minuten in enkele stappen, via de virtuele schuif.
Meteen na het instellen van de tijdswaarde begint het aftellen vanaf de
laatste ingestelde waarde. Na 10 seconden wordt de selectie van de
timer automatisch opgeheven en het timer-display geeft de ingestelde
tijdswaarde weer. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een
geluidssignaal en op het timer-display begint het symbool „00“ te
knipperen.
Het geluidssignaal wordt afgebroken:
- na 2 minuten en/of
- door een willekeurige toets te activeren.
Daarna houdt het timer-display op met knipperen en gaat uit.
Eventuele visuele waarschuwingen voor hete kookzones [H] worden
doorlopend weergegeven.
Door op de aan/uit-toets te drukken, kan de TC worden geschakeld
van „alleen timer“ naar kookzone, op elk gewenst moment, met of
zonder actieve kookwekker.
Voor terugschakeling naar de actieve modus van de TC terwijl er een
kookwekker geactiveerd is, selecteert u eerst de timer (de decimale
punt op het display gaat knipperen). Na selectie van een kookzone
verdwijnt de decimale punt van het timer-display terwijl er een
permanente decimale punt op de kookzone verschijnt.
Bij uitschakelen van de TC middels de aan/uit-toets gaat de
kookwekker – indien nog steeds actief – ook uit.
Timer programmeren voor specifieke kookzones
Door inschakelen van de TC kan de timer apart worden ingesteld voor
specifieke kookzones.
Door een kookzone te activeren (temperatuurstand > 0) en daarna het
timer-display te selecteren (binnen 10 seconden) kan er een tijd
worden ingesteld voor het uitschakelen van de kookzone. De LED bij
de timer geeft aan voor welke kookzone de timer geactiveerd is.
Zodra de timer is geselecteerd, gaat de betreffende LED knipperen. De
stip op het timer-display blijft doorlopend knipperen. Wordt er daarna
een kookzone geselecteerd dan vervaagt de stip en de LED stopt met
knipperen.
Bij het schakelen van de ene naar de andere kookzone toont het timer-
display de huidige tijdswaarde van de kookzone in kwestie. De
instellingen van de timer voor de andere kookzones blijven actief.
Verder instellen gebeurt zoals bij de kookwekker.
Als er verschillende actieve timers zijn dan geeft het display de laagste waarde
weer (na 10 seconden waarin de selectie wordt opgeheven).
Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal en op
het timer-display begint het symbool „00“ te knipperen. De
bijbehorende timer LED gaat tegelijkertijd knipperen. De
geprogrammeerde kookzone wordt uitgeschakeld, het symbool “0”
wordt doorlopend weergegeven en de kookzone wordt automatisch
geselecteerd. Na 10 seconden (waarin de selectie wordt opgeheven)
verschijnt het symbool “H“ doorlopend bij een hete kookzone.
Zo niet, dan verschijnt het symbool “0“.
Het geluidssignaal wordt afgebroken en de LED van de kookzone-
timer knippert niet meer:

- na 2 minuten en/of
- door een willekeurige toets te activeren.
Hierna gaat het timer-display uit; de kookzone is niet geselecteerd.
De timer voor afzonderlijke kookzones werkt op dezelfde manier als de
kookwekker.
Als er een timer is geprogrammeerd voor een kookzone dan zal de
beperking van de bedrijfsduur van de tijdswaarde afhangen, niet van
de standaard tabelwaarde.
Voorzorgsmaatregelen:
- tijdens de werking zijn magnetiseerbare voorwerpen zoals
creditcards, floppy disks, zakrekenmachines, e.z.v. op een afstand te
houden;
- nooit aluminiumfolie gebruiken of in bladaluminium verpakte
produkten direkt op de vlakte leggen;
- geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookvlakte plaatsen, opdat ze niet heet worden;
- bij het koken met pannen met een antihechtlaag, zonder gebruik van
vet, is de eventuele opwarmingtijd tot één of twee minuten te
beperken;
- het koken van levensmiddelen die gauw aanzetten op kleinste stand
beginnen om daarna, vaak roerend, op een hogere stand te schakelen.
- schakel het kookvlak na gebruik uit met de bedieningsknop (afname
tot “0”) en vertrouw niet op de panherkenning.
- Indien het oppervlak van de kookplaat beschadigd raakt, moet u de
stroomtoevoer van het apparaat onmiddellijk uitschakelen om
elektrische schokken te vermijden.
- Gebruik geen stoomreinigers op de kookplaat.
- Dit apparaat is niet geschikt voor personen (inclusief kinderen) wiens
fysieke, sensorische of mentale vermogens beperkt zijn of die
onvoldoende ervaring of kennis hebben, tenzij zij uitleg of
gebruiksinstructies voor het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Laat kinderen nooit alleen om zeker te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Kookpannen (Afb. 3)
- Als er een magneet tot de bodem van een pan naderbij gebracht
wordt, en hij door deze aangetrokken blijft, zo is deze pan geschikt om
voor inductiekoken gebruikt te worden.
- De voorkeur geven aan pannen die ook voor inductiekoken bestemd
zijn
- en aan pannen met vlakke en dikke bodem.
- Door een kookpan te gebruiken die dezelfde diameter heeft als de
kookzone benut u het vermogen maximaal.
- een kleinere pan vermindert de sterkte van het kooktoestel maar
veroorzaakt geen energieverlies. Het gebruik van kookpotten waar de
middellijn van kleiner is dan 10 cm is in ieder geval af te raden. De
voorkeur geven aan
- pannen uit roestvrij staal met meervoudige bodemlaag of uit roestvrij
ferriet, als ze op de bodem het opschrift dragen: per induction;
- gietijzeren pannen beter met geëmailleerde bodem, om de
oppervlakte uit glasceramiek door krassen niet te beschadigen.
- Er wordt afgeraden van pannen uit glas, ceramiek, terracotta,
aluminium, koper of roestvrij niet magnetisch (austenitisch) staal.
Onderhoud (Afb. 4)
Stukken van bladaluminium, overblijfsels van levensmiddelen,
scheuten van vet, suiker, of sterk suikerhoudende spijzen moeten met
een schraper van de kookvlakte onmiddellijk verwijderd worden om
mogelijke beschadiging van de bladoppervlakte te voorkomen. Reinig
de kookplaat na gebruik met een geschikt product en keukenpapier;
spoel vervolgens met water en droog de plaat af met een schone
doek. Gebruik nooit sponzen of schuursponzen; vermijd gebruik van
agressieve chemische detergenten of ontvlekker.
Instructies voor de installateur
Installatie
De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde
installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvoert
volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd
worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is
onderbroken.
Plaatsing (Afb. 5)
Het kooktoestel is gemaakt om in een aanrecht ingebouwd te worden,
zoals aangegeven in de afbeelding. De gehele omtrek van het
kooktoestel moet verzegeld worden met bijgaand dichtingsmateriaal
dat samen met het toestel wordt geleverd. Er wordt van de installatie
op een oven afgeraden, anders indien nodig zich verzekeren:
- dat de oven van een goed koelingsysteem is voorzien;
- dat in geen geval hete lucht uit de oven naar de kookvlakte
omhoogstijgt;
- dat er van luchtdoorlaten, zoals aangegeven in de afbeelding, wordt
voorzien.
(Afb. 5)
1 Vooraanzicht
2 Zijaanzicht
3 Oven of kastruimte
4 Luchttoevoer
Elektrische aansluiting (Afb. 6)
Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten verzekert men zich
ervan dat:
- de karakteristieken van het stroomvoorzienende apparaat voldoen
aan hetgeen is vermeld op de registratieplaat onderop de kookplaat;
- dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien is van een effectieve
aardeverbinding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en
beschikkingen. Het aarden is verplicht volgens de wet.
In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en/of
stekker, dient gebruik gemaakt te worden van materiaal, geschikt voor
de stroomvoering en de werktemperatuur, zoals aangegeven op de
registratieplaat. De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur
bereiken die hoger is dan 50°C boven de omgevingstemperatuur.
Plaats in de elektrische installatie een apparaat waarmee de
voeding onderbroken kan worden en waarvan de contactpunten
ver genoeg uit elkaar staan om in geval van overspanning
volgens categorie III volledige uitschakeling te waarborgen in
overeenstemming met de bedradingsrichtlijnen.
De stekker of schakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn als de
apparatuur eenmaal geinstalleerd is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer
of een apart afstandsbedieningssysteem.
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af in geval dat het
bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet worden
gerespecteerd.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant
of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval
door een persoon met een soortgelijke kwalificatie, zodat elk
gevaar wordt vermeden.


Автоматическое
отключение
TC
переходит
из
состояния
Питание
ВКЛ
в
ВЫКЛ
спустя
20
сек
.,
при
условии
отсутствия
активной
зоны
приготовления
или
нажатой
кнопки
выбора
в
течение
этого
времени
.
Если
зона
приготовления
была
выбрана
(
уровень
приготовления
«0»),
время
автоматического
отключения
состоит
из
10
сек
.
отмены
выбора
и
10
сек
.
отключения
питания
.
ВКЛ
/
ВЫКЛ
зоны
приготовления
Если
ТС
находится
в
состоянии
ВКЛ
,
зону
приготовления
можно
выбрать
,
коснувшись
соответствующего
дисплея
(
цифровые
сенсоры
выбора
).
Соответствующий
дисплей
изменяет
состояние
на
постоянные
точки
,
и
“0“
вместо
“H“ –
для
горячей
поверхности
приготовления
.
На
всех
остальных
зонах
приготовления
точки
исчезают
.
Уровень
приготовления
можно
установить
с
помощью
слайдера
.
При
этом
включается
соответствующая
зона
приготовления
.
Предельные
значения
„9“ (
справа
)
и
„0“ (
слева
).
Поставьте
кастрюлю
на
соответствующую
зону
варки
.
Если
кастрюля
не
стоит
на
месте
,
система
не
активирует
соответствующую
зону
,
а
на
дисплее
появится
следующий
символ
:
Отключение
одной
зоны
приготовления
:
Одну
зону
приготовления
можно
отключить
,
выбрав
и
установив
уровень
приготовления
на
[0].
Если
появляется
оптическое
предупреждение
горячей
зоны
приготовления
[H]
попеременно
с
[0]
и
синхронными
точками
дисплея
.
После
выключения
TC,
дисплей
остается
черным
. [H]
отображается
как
предупреждение
горячей
зоны
приготовления
.
Отключение
всех
зон
приготовления
:
Отключить
все
зоны
приготовления
мгновенно
можно
с
помощью
кнопки
ВКЛ
/
ВЫКЛ
.[H]
может
появиться
для
всех
горячих
областей
приготовления
.
После
этого
дисплей
всех
зон
приготовления
остается
черным
.
Уровни
мощности
Мощность
зоны
приготовления
регулируется
на
9
уровнях
;
Соответствующий
уровень
отображается
(
от
[1“]
до
[9])
через
дисплеи
светодиодов
из
семи
сегментов
.
При
выборе
уровня
мощности
9,
в
зоне
приготовления
,
которая
находится
спереди
слева
,
мощность
немного
снижается
после
30
минут
работы
для
обеспечения
безопасности
.
При
необходимости
увеличения
мощности
выберите
усилитель
уровня
мощности
("P").
Автоматическое
пропаривание
(
выбираемое
)
Если
активировано
автоматическое
пропаривание
,
мощность
зоны
приготовления
включена
на
100 %
в
течение
периода
,
который
зависит
от
стадии
кипения
.
После
окончания
времени
пропаривания
вновь
включается
стадия
кипения
.
Процедура
начала
автоматического
пропаривания
:
Блок
управления
включается
,
и
выбирается
зона
приготовления
.
После
выбора
уровня
приготовления
включается
автоматическое
пропаривание
“9“
с
помощью
специальной
кнопки
1.
На
дисплее
немедленно
появляется
“A”.
Теперь
необходимая
стадия
кипения
выбирается
с
помощью
слайдера
.
Спустя
3
сек
.
после
отключения
кнопки
появляется
символ
“A” –
переход
на
стадию
кипения
(500
мсек
. „A“
и
1.5
сек
.
стадия
кипения
).
Стадию
кипения
можно
изменить
в
течение
15
сек
.
после
включения
без
отключения
нагнетателя
пропаривания
.
Следовательно
,
зона
приготовления
выбирается
,
а
соответствующая
зона
приготовления
устанавливается
после
этого
.
При
выборе
спустя
15
сек
.
можно
установить
более
низкий
уровень
приготовления
;
автоматически
включается
кипение
.
Можно
выбрать
более
высокий
уровень
приготовления
;
Это
приводит
к
автоматическому
регулированию
времени
пропаривания
по
установленной
стадии
кипения
.
Функция
Power (
Бустер
)
После
выбора
нужной
Вам
зоны
,
Вы
можете
активировать
функцию
POWER
посредством
клавиши
POWER “P”.
При
помощи
данной
функции
отдельные
зоны
варки
могут
получить
мощность
,
превышающую
номинальную
.
При
наличии
возможности
активации
функции
POWER
в
определенной
зоне
,
на
дисплее
появится
обозначение
“P”.
Время
активации
POWER
ограничено
5
минутами
для
обеспечения
безопасности
кухонных
принадлежностей
.
После
автоматической
дезактивации
POWER,
зона
будет
продолжать
работать
на
уровне
мощности
«9».
Можно
снова
включить

POWER
в
работу
по
истечении
несколько
минут
.
Если
в
период
включения
POWER
Вы
уберете
кастрюлю
из
зоны
варки
,
функция
POWER
не
будет
отключена
и
его
цикл
продолжится
.
Остаточное
тепло
Определяется
время
,
в
течение
которого
зона
приготовления
сохранит
остаточное
тепло
после
работы
и
выключения
,
что
может
также
вызвать
ожог
в
случае
прикосновения
.
Статус
определяется
в
зависимости
от
:
Выбранного
уровня
мощности
(
от
„0“
до
„9“)
Времени
ВКЛ
/
ВЫКЛ
реле
Индикация
остаточного
тепла
зоны
приготовления
остается
активной
,
пока
расчетная
температура
не
понизится
ниже
+ 60 °C.
Автоматическое
выключение
(
ограничение
времени
работы
)
Для
каждой
активированной
зоны
определяется
максимальное
время
работы
.
Максимальное
время
работы
зависит
от
выбранного
уровня
приготовления
.
Спустя
максимальное
время
работы
зона
приготовления
автоматически
отключается
.
Каждая
активация
статуса
зоны
приготовления
(
изменение
уровня
приготовления
и
т
.
д
.)
Сбрасывается
таймер
на
исходное
значение
.
Настройки
таймера
имеют
приоритет
для
ограничений
времени
работы
с
настройками
высокого
уровня
приготовления
.
Защита
от
случайного
включения
Электронная
система
автоматически
отключается
в
случае
обнаружения
использования
кнопок
в
течение
10
сек
.
Блок
управления
издает
звуковой
сигнал
после
10
сек
.
неисправности
(
период
: 1000
мсек
., 500
мсек
.
ВКЛ
)
и
код
ошибки
“E R 0 3”
загорается
на
дисплее
(0.5
сек
.
ВКЛ
и
0.5
сек
.
ВЫКЛ
).
Если
постоянное
включение
превышает
10
сек
.,
код
ошибки
“ER 03“
продолжает
гореть
,
пока
присутствует
неисправность
,
и
пока
она
не
будет
идентифицирована
.
Если
зона
приготовления
находится
на
уровне
“
горячо
“,
символ
[H]
чередуется
с
кодом
ошибки
(0.5
сек
.
символ
, 0.5
сек
. “H“).
Вода
,
которая
попадает
на
стеклянную
поверхность
,
не
всегда
приводит
к
включению
кнопок
и
не
может
быть
установлена
. (
После
вытирания
стекла
,
которое
покрывает
кнопки
,
все
кнопки
моментально
готовы
к
использованию
).
Если
ни
одна
зона
приготовления
не
была
активирована
в
течение
20
сек
.
после
нажатия
ВКЛ
питание
,
блок
управления
переходит
в
режим
ВЫКЛ
(
черный
дисплей
).
Блокировка
кнопок
(
дополнительно
)
Включение
функции
блокировки
кнопок
в
активном
режиме
или
режиме
ожидания
блокирует
клавиатуру
,
а
светодиод
данной
кнопки
загорается
.
Здесь
необходимо
учитывать
время
включения
функции
блокировки
кнопок
.
Управление
продолжает
работать
в
установленном
режиме
,
но
уже
не
регулируется
ни
одной
из
кнопок
,
за
исключением
самой
функции
блокировки
кнопок
или
кнопки
ВКЛ
/
ВЫКЛ
.
В
заблокированном
состоянии
возможно
также
отключение
самой
кнопки
ВКЛ
/
ВЫКЛ
.
Светодиод
функции
блокировки
кнопок
гаснет
после
отключения
управления
.
Светодиод
функции
блокировки
кнопок
загорается
при
включении
(
в
режиме
ожидания
10
сек
.),
пока
он
не
будет
отключен
повторным
включением
кнопки
блокировки
.
Включение
/
выключение
кнопки
блокировки
кнопок
невозможно
в
режиме
ВЫКЛ
.
После
истечения
времени
таймера
соответствующие
сигналы
таймера
можно
подтвердить
,
нажав
любую
кнопку
,
без
разблокировки
управления
.
При
повторном
включении
кнопки
блокировки
в
режиме
ожидания
или
активном
режиме
разблокируется
клавиатура
,
а
соответствующий
светодиод
блокировки
гаснет
.
Все
кнопки
сенсора
можно
вновь
использовать
,
как
раньше
.
Звуковой
сигнал
(
зуммер
)
Следующие
действия
во
время
работы
блока
ТС
сопровождаются
звуковым
зуммером
:
Короткий
однократный
сигнал
для
повторного
включения
кнопки
Более
долгий
,
прерывистый
звук
для
постоянного
использования
кнопок
в
течение
длительного
периода
времени
(
≥
10
сек
.)
Истечение
времени
таймера
Функция
таймера
(
дополнительно
)
Функция
таймера
бывает
двух
видов
:
-
Независимый
таймер
1..99
мин
:
Звуковой
сигнал
с
таймером
.
Эта
функция
может
быть
активирована
,
пока
ни
одна
зона
приготовления
не
используется
(
все
стадии
= 0).
Если
зона
приготовления
была
активирована
при
включении
(
уровень
>0),
то
независимый
таймер
продолжает
работу
.
Если
таймер
используется
для
отключения
зоны
приготовления
(
см
.
таймер
зоны
приготовления
),
то
управление

следует
сначала
выключить
(
датчик
питания
)
и
вновь
включить
.
-
Таймер
зоны
приготовления
1..99
мин
:
Эта
функция
может
быть
активирована
только
при
активации
приготовления
(
уровень
< 0;
точки
дисплея
).
Звуковой
сигнал
таймера
,
легко
программируется
выключение
четырех
зон
приготовления
Установка
значения
таймера
:
С
помощью
регулировки
слайдера
.
Сначала
корректируется
первая
цифра
,
а
после
вторая
цифра
.
В
течение
10
сек
.
после
установки
второй
цифры
сбросить
значение
. (
подсвеченные
точки
в
дисплее
таймера
и
,
для
зоны
приготовления
,
специальный
таймер
с
мигающим
светодиодом
).
Для
активного
таймера
значение
таймера
должно
быть
установлено
на
[0]
непосредственным
нажатием
[0]
на
слайдере
(
слева
)
Выключение
активного
таймера
:
Таймер
можно
выключить
,
установив
его
значение
на
0.
Независимый
таймер
можно
выключить
,
двойным
нажатием
кнопки
питания
. (1
й
TC
активный
, 2
й
TC
и
таймер
ВЫКЛ
).
Независимый
таймер
:
Если
блок
управления
включен
(
все
дисплеи
зон
приготовления
показывают
[0]),
независимый
таймер
может
быть
включен
нажатием
кнопки
выбора
таймера
.
Дисплей
таймера
показывает
“00“.
Цифровая
точка
на
дисплее
таймер
загорается
.
Таймер
отключается
спустя
10
сек
. (
черный
дисплей
),
если
не
выполняются
любые
другие
настройки
.
Если
в
течение
10
сек
.
значение
таймера
было
выставлено
при
выключенной
зоне
приготовления
,
дисплеи
зоны
приготовления
отключаются
(
промежуточные
реле
отключаются
).
Возможные
оптические
предупреждения
горячих
зон
приготовления
[H]
отображаются
постоянно
Если
таймер
был
выбран
(
точка
дисплея
мигает
в
течение
10
сек
.),
его
можно
настраивать
.
Диапазон
настройки
0 -99
минут
,
одиночными
действиями
;
на
слайдере
.
Непосредственно
после
установки
значения
таймера
начинается
отсчет
счетчика
с
последнего
заданного
значения
.
Таймер
автоматически
отменяется
спустя
10
сек
.,
а
дисплей
таймера
показывается
значение
таймера
.
После
истечения
установленного
времени
раздается
звуковой
сигнал
,
и
на
дисплее
таймера
загорается
„00“.
Звуковой
сигнал
прекращается
-
Через
2
мин
и
/
или
-
После
включения
кнопки
.
После
этого
дисплей
таймера
перестает
мигать
и
гаснет
.
Возможные
оптические
предупреждения
горячих
зон
приготовления
[H]
отображаются
постоянно
После
нажатия
кнопки
питание
блок
управления
можно
переключить
«
только
за
счет
работы
таймера
»
на
зону
приготовленияв
любой
момент
–
с
или
без
включения
независимого
таймера
-.
При
переключении
на
активный
режим
ТС
с
включенным
Независимым
таймером
,
сначала
выбирается
таймер
(
загорается
точка
десятичной
дроби
на
дисплее
таймера
).
После
выбора
зоны
приготовления
,
точка
десятичной
дроби
исчезает
на
дисплее
таймера
,
и
постоянная
точка
десятичной
дроби
загорается
на
дисплее
зоны
приготовления
.
При
выключении
блока
управления
с
помощью
кнопки
Питание
,
независимый
таймер
,
если
он
работает
,
также
отключается
.
Программирование
таймера
для
зоны
приготовления
При
включении
TC
активируется
настройка
таймера
для
определенных
зон
приготовления
.
При
включении
зоны
приготовления
(
уровень
> 0)
и
выборе
дисплея
таймера
(
в
течение
10
сек
.)
значение
таймера
может
быть
присвоено
данной
зоне
приготовления
как
функция
отключения
.
Светодиод
вокруг
таймера
означает
,
для
какой
зоны
приготовления
был
активирован
таймер
.
После
выбора
таймера
соответствующий
светодиод
начинает
мигать
,
а
точка
на
дисплее
таймера
постоянно
гореть
.
Если
зона
приготовления
была
выбрана
после
,
точка
гаснет
,
а
светодиод
прекращает
мигать
.
При
переключении
с
одной
зоны
приготовления
на
другую
дисплей
таймера
показывает
текущее
значение
таймера
для
соответствующей
зоны
приготовления
.
Настройки
таймера
других
зон
приготовления
остаются
активными
.
Дальнейшие
настройки
выполняются
,
как
и
для
независимого
таймера
Если
активным
является
не
один
таймер
,
дисплей
показывает
наименьшее
значение
таймера
(
спустя
10
сек
.).
после
истечения
установленного
времени
раздается
звуковой
сигнал
,
и
на
дисплее
таймера
загорается
„00“.

Одновременно
загорается
соответствующий
светодиод
таймера
.
Запрограммированная
зона
приготовления
отключается
,
появляется
постоянный
“0”,
и
зона
приготовления
выбирается
автоматически
.
Спустя
10
сек
. (
время
отмены
)
на
«
горячей
»
зоне
приготовления
появляется
постоянный
символ
“H“.
В
противном
случае
появляется
символ
“0“.
Звуковой
сигнал
и
мигание
светодиода
таймера
зоны
приготовления
прекращается
-
через
2
мин
и
/
или
-
после
включения
кнопки
.
После
того
,
как
дисплей
остановки
погаснет
,
зона
приготовления
вновь
остается
не
выбранной
.
Работа
таймера
для
определенной
зоны
приготовления
аналогична
независимому
таймеру
.
Если
таймер
программируется
для
определенной
зоны
приготовления
,
ограничение
рабочего
времени
зависит
от
значения
таймера
,
а
не
от
стандартного
табличного
значения
.
Меры
предосторожности
-
во
время
работы
индукционной
плиты
следует
держать
от
нее
на
расстоянии
все
материалы
,
которые
могут
намагнититься
,
такие
как
:
кредитные
карточки
,
диски
,
калькуляторы
и
т
.
д
.
-
никогда
не
пользоваться
алюминиевой
фольгой
и
не
класть
продукты
,
завернутые
в
фольгу
,
прямо
на
панель
.
-
во
избежание
нагревания
,
запрещается
класть
металлические
предметы
,
такие
,
как
ножи
,
вилки
,
ложки
и
крышки
на
поверхность
панели
.
-
при
использовании
непригораемой
посуды
для
готовки
,
без
добавления
приправ
,
ограничить
время
предварительного
нагревания
до
одной
или
двух
минут
.
-
варка
продуктов
со
склонностью
к
прилипанию
ко
дну
кастрюли
должна
начинаться
на
минимальной
мощности
при
дальнейшем
ее
увеличении
,
и
при
частом
помешивании
.
-
После
окончания
использования
,
выключите
с
помощью
соответствующей
клавиши
(
уменьшение
до
“0”),
и
не
доверяйте
детектору
кастрюль
.
-
При
разломе
поверхности
плиты
,
следует
немедленно
отключить
аппарат
от
сети
питания
во
избежание
электрического
шока
.
-
Запрещается
использовать
паровые
аппараты
для
очистки
поверхности
плиты
.
-
Данный
аппарат
не
предназначен
для
его
использования
людьми
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
или
умственными
способностями
,
или
теми
лицами
,
у
кого
нет
достаточного
опыта
или
знаний
,
за
исключением
тех
случаев
,
когда
ответственный
за
безопасность
проверил
их
действия
и
выдал
им
все
соответствующие
инструкции
по
использованию
аппарата
.
-
Необходимо
следить
за
тем
,
чтобы
дети
не
играли
с
данным
аппаратом
.
Кастрюли
(
Рис
. 3)
-
Если
магнит
прилипает
ко
дну
кастрюли
при
приближении
ко
дну
,
эта
кастрюля
годится
для
варки
на
индукционной
плите
.
-
покупайте
кастрюли
,
специально
рассчитанные
на
индукционную
варку
.
-
кастрюли
с
плоским
и
толстым
дном
.
-
кастрюли
,
диаметр
дна
которых
точно
соответствует
диаметру
конфорки
для
максимального
использования
мощности
.
-
кастрюля
меньших
размеров
снижает
мощность
,
но
не
приводит
к
потере
энергии
.
В
любом
случае
не
рекомендуется
использование
посуды
с
диаметром
менее
10
см
.
-
посуда
из
нержавеющей
стали
с
многослойным
дном
или
посуда
из
нержавейки
с
ферритом
,
если
на
дне
посуды
указано
:
для
индукционных
плит
.
-
в
случае
использования
чугунной
посуды
,
лучше
,
чтобы
их
дно
было
эмалевое
,
во
избежание
появления
царапин
на
стекле
керамической
панели
.
-
следующая
посуда
не
пригодна
для
использования
:
стекло
,
керамика
,
обожженная
глина
,
посуда
из
алюминия
,
меди
или
не
намагничивающейся
стали
(
аустенитной
).
Уход
(
Рис
. 4)
Остаток
алюминиевой
фольги
,
остатки
пищевых
продуктов
,
жирные
пятна
и
брызги
,
сахар
,
продукты
с
большим
содержанием
сахара
–
все
это
следует
немедленно
счистить
с
варочной
панели
с
помощью
специальной
лопатки
-
шабера
,
во
избежание
появления
царапин
на
поверхности
.
Сразу
после
этого
нанести
специальный
продукт
и
использовать
для
очистки
панели
бумажные
полотенца
.
Затем
промыть
водой
и
высушить
чистой
тряпочкой
.
Запрещается
использование
абразивных
губок
или
мочалок
,
также
не
использовать
агрессивные
химические
продукты
и
средства
для
удаления
пятен
.
Инструкции
для
монтажника
Монтаж
Настоящие
инструкции
предназначены
для
использования
в
период
монтажа
и
для
монтажника
,
это
руководство
для
монтажа
,
регулировки
и
ухода
за
плитой
в
соответствие
с
существующими
нормативами
.
Не
забывайте
о
том
,
что
необходимо
отключить
плиту
для
выполнения
каких
-
либо
операций
.
Установка
(
Рис
. 5)
Для
установки
плиты
на
плоской
поверхности
обратитесь
к
соответствующему
Рисунку
.
Для
герметизации
всего
периметра
плиты
пользуйтесь
заполнителем
,
входящим
в
состав
поставки
.
Не
рекомендуем
устанавливать
плиту
на
духовке
,
или
,
в
случае
такого
рода
установки
,
убедитесь
в
том
,
что
:

-
духовка
оборудована
эффективной
системой
охлаждения
,
-
горячий
воздух
из
духовки
не
может
попасть
по
каналу
в
область
индукционной
панели
,
-
предусмотреть
воздушные
каналы
в
соответствии
с
указанным
на
Рисунке
.
(
Рис
. 5)
1
Вид
спереди
2
Передняя
часть
3
Духовка
или
шкаф
4
Подача
воздуха
Электрические
подключения
(
Рис
. 6)
Перед
подключением
к
сети
питания
,
убедитесь
в
том
,
что
:
-
Характеристики
установки
совпадают
с
характеристиками
,
приведенными
на
установочной
пластине
,
находящейся
на
дне
панели
для
варки
;
-
Для
установки
предусмотрено
достаточно
мощное
заземление
,
в
соответствии
с
нормативами
и
требованиями
действующего
законодательства
.
Заземление
предусмотрено
в
установленных
нормативах
.
В
том
случае
,
если
для
аппарата
не
предусмотрен
шнур
и
-
или
розетка
включения
,
необходимо
использовать
материал
,
пригодный
для
значений
электрического
тока
,
приведенных
на
установочной
пластине
с
характеристиками
,
и
для
данной
рабочей
температуры
.
Запрещается
использовать
шнур
в
случае
его
перегревания
при
превышении
50°C
температуры
окружающей
среды
.
Подключите
к
стационарной
электропроводке
защитное
устройство
отключения
от
питающей
сети
с
полным
разрывом
цепи
,
чтобы
обеспечить
полное
отключение
от
электроснабжения
при
превышении
номинала
напряжения
сети
согласно
требованиям
класса
III
и
в
соответствии
с
требованиями
Правил
устройства
электроустановок
.
Розетка
или
многополюсный
переключатель
должны
быть
просты
и
доступны
для
подключения
установленного
аппарата
.
Данное
устройство
не
предназначено
для
использования
с
внешним
таймером
или
с
пультом
дистанционного
управления
.
Конструктор
снимает
с
себя
всю
ответственность
в
том
случае
,
если
все
вышеуказанные
требования
и
обычные
нормы
предосторожности
не
будут
соблюдены
.
В
случае
повреждения
шнура
питания
,
обратитесь
к
фабриканту
для
его
замены
,
или
обратитесь
в
уполномоченный
центр
технической
помощи
,
или
же
обратитесь
к
техническому
специалисту
любого
центра
с
подобными
полномочиями
,
для
предотвращения
возникновения
любого
вида
рисков
.

Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 -
. 1 - Rys. 1 - Kuva 1. -
1 -
1. ábra -
. 1.
2 - 2
