Camlink Film scanner – страница 3
Инструкция к Camlink Film scanner

Precauciones de seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este
producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado
cuando necesite reparación. Desconecte el producto de
la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema. No exponga el producto al agua ni a la
humedad.
Ventilación: El dispositivo deberá situarse de forma que su ubicación o posición no
impida su correcta ventilación.
Calor: El dispositivo deberá situarse alejado de fuentes de calor excesivo como
radiadores o estufas.
Períodos de no utilización: El cable USB del dispositivo deberá desconectarse del
ordenador cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.
Sobrecarga USB: No sobrecargue las conexiones USB de su ordenador. Si tiene
demasiados dispositivos conectados a su ordenador, como un ratón inalámbrico,
reproductores multimedia, teléfonos móviles u otros dispositivos alimentados por USB,
puede no haber suficiente energía para que el escáner de películas funcione
correctamente.
Reparación: El usuario no deberá tratar de reparar el dispositivo empleando métodos más
allá de los descritos en las instrucciones de uso. Todas las demás reparaciones deberán
remitirse al personal cualificado.
Soporte de película: El diseño del soporte de películas sigue los estándares ISO.
En algunos casos, los orificios de la película no coinciden exactamente con la alineación
del soporte. Esto es debido a una cámara no estandarizada. En ese caso, habrá una
pequeña línea negra en el borde del marco que puede recortarse fácilmente mediante un
programa de edición fotográfica.
*ISO – Organización internacional de estandarización.
Instrucciones de instalación
◆ Coloque el escáner de películas en un lateral e inserte el extremo del cepillo en la
puerta de la parte derecha.
Descripción de las partes:
Soporte para diapositivas
Soporte para negativos
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
41
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Alimentador de diapositivas rápido
Cepillo
Utilizar los soportes incluidos
Alimentador de diapositivas rápido
1. Con la palanca totalmente a la derecha, apile sus diapositivas en el alimentador de
diapositivas rápido.
2. Coloque el alimentador de diapositivas en la ranura del soporte de película.
3. Empuje la palanca hacia la izquierda y después hacia la derecha para cargar una
diapositiva desde el alimentador en SLIDE 2. Repita este paso para las siguientes
diapositivas (lo que irá expulsando las diapositivas utilizadas por el otro extremo).
Cargar diapositivas
(1) (2)
(1) Sostenga la diapositiva hacia la luz. Oriente la marca de la dispositiva alejada de
usted. Mire a través de la diapositiva. Deberá aparecer normal (no una imagen
espejo). Ahora gire la dispositiva para que la imagen esté bocabajo mientras mira
hacia el mismo sitio.
(2) Abra el soporte de diapositivas por el punto marcado de la parte superior. Con el
soporte abierto en plano, coloque la diapositiva en el área hueca del soporte – la
diapositiva deberá encajar perfectamente.
Nota: Manipule las diapositivas con cuidado. Cualquier mota de polvo, arañazo o
huella aparecerá en sus imágenes guardadas. Si es posible, utilice guantes de
algodón cuando manipule las diapositivas. Se recomienda que utilice aire comprimido
para eliminar cualquier suciedad de las diapositivas. Éste no se incluye con el escáner,
pero puede comprarlo en cualquier distribuidor o vendedor de electrónica.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
42
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)
(3) Cierre el soporte de diapositivas y presione en los bordes para que quede bloqueado.
(4) Sosténgalo en la posición que se indica en el escáner de películas.
Inserte el soporte de diapositivas en la ranura de la parte derecha del escáner, como
indicamos.
Cargar negativos
(1) (2)
(1) Sostenga el negativo hacia la luz. Cuando mire a través del negativo, deberá poder
leer con normalidad los pequeños números del negativo (no una imagen espejo).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
43
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
A
hora gire el negativo para que la imagen esté bocabajo mientras mira hacia el mismo
sitio.
(2) Abra el soporte de negativos por el punto marcado de la parte superior. Con el soporte
de negativos abierto, coloque el negativo en el soporte de forma que las muescas
estén alineadas con las del soporte.
Nota: Manipule los negativos con cuidado. Cualquier mota de polvo, arañazo o huella
aparecerá en sus imágenes guardadas. Si es posible, utilice guantes de algodón
cuando manipule los negativos. Se recomienda que utilice aire comprimido para
eliminar cualquier suciedad de los negativos.
Éste no se incluye con el escáner, pero puede comprarlo en cualquier distribuidor o
vendedor de electrónica.
(3) (4)
(3) Cierre el soporte de negativos y presione en los bordes para que quede bloqueado.
Sosténgalo en la posición que se indica en el escáner de películas.
(4) Inserte el soporte de negativos en la ranura de la parte derecha del escáner, como
indicamos.

Secuencia correcta de operación
1. Deslice o cargue la película o negativo en el soporte.
2. Coloque el soporte en el escáner.
3. Conecte el cable USB al PC.
4. Pulse el botón de encendido para encender el escáner.
5. Pulse el botón de escaneo para empezar a escanear.
6. Extraiga siempre la tarjeta de memoria cuando termine.
7. Las imágenes pueden leerse también desde el PC a través de la conexión USB.
Instrucciones del usuario
Capturar una imagen
Cuando se haya establecido la frecuencia del vídeo, la imagen podrá capturarse a unos
3 segundos. Entre en el menú principal y escoja el modo captura para configurar
manualmente el estilo de la diapositiva y el valor de EV.
5M Resolución
Almacenar en tarjeta
00000 Cantidad disponible de escaneo
Modo de reproducción
Imagen espejo/Rotación
Compensación de exposición (EV -2~2)
Menú y Encendido/apagado
Modo de captura
Imagen espejo /Rotación
Si necesita una imagen espejo o rotar la imagen mientras la imagen se está escaneando,
puede pulsar la tecla Rotación
para ajustarlo. Tras pulsar la tecla, puede capturar la
imagen.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
44
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Pulse la tecla
(imagen espejo), la posición de la imagen se verá modificada (de
izquierda a derecha).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
45
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Continúe pulsando la tecla (rotación), la posición de la imagen se verá modificada
(de arriba a abajo).
Menú principal
1. Modo Capture (Captura): A: Película en B&N B: Positivo de película C: Negativo de
película.
2. Exposure (Exposición): Compensación de exposición (EV - 2~2).
3. Resolution (Resolución): 5mega/10mega.
4. Language (Idioma): Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español, Chino, Chino
simplificado, Japonés.
5. USB MSDC: Modo MSDC (almacenamiento masivo).
Modo de captura
Estilo de diapositiva
Pulse la tecla manual para entrar al menú principal y escoger el estilo de diapositiva en el
modo de disparo. Escoja el tipo de imagen deseado entre positivo de película, negativo de
película y B&N.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
46
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Película en B&N: escoja B&N si hay una película en blanco y negro en el soporte.
2. Positivo de película: escoja positivo si hay una película en positivo en el soporte.
3. Negativo de película: escoja negativo si hay una película en negativo en el soporte.
Compensación de exposición
Pulse la tecla menú para entrar al menú principal y escoger la compensación de
exposición en el modo Exposición. Aquí puede establecer el valor de exposición de la
imagen escaneada.
Resolución
Puede escogerse 5M o 10M tras entrar en el menú subordinado de resolución.
Idioma
Nota: Escoja entre Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español, Chino, Chino simplificado y
Japonés.
USB MSDC
A: Encienda el escáner y entre al menú principal tras conectar el cable USB con su PC.
B: Escoja el almacenamiento con la tecla arriba/abajo. haga clic en “Aceptar” para
confirmar.
C: Abra la carpeta en su PC. Ahora puede visualizar las imágenes en el PC.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
47
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Mantenimiento
Limpieza: Le recomendamos que utilice un bastoncillo de algodón limpio, seco y sin
alcohol para limpiar periódicamente la superficie de cristal para que la imagen producida
sea clara.
Garantía
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del
producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Eliminación
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las
normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión
Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país
en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta
documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del
producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas
realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener
información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-
contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
48
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

IT – Italiano
Introduzione
Per il funzionamento non è necessario alcun computer. Scanner indipendente da
5 megapixel per negativi di pellicole e diapositive per effettuare la scansione di
pellicole e archiviarle su una scheda di memoria SD o su un computer. Compatibile
con numerose schede SD fino a 32 GB SDHC. Interfaccia USB 2.0 con alimentazione
tramite USB o rete CA, uscita TV: NTSC/PAL.
◆ Scanner per negaivi e diapositive
◆ Cavo USB
◆ Cavo video
◆ Supporto per negativi
◆ Carrello per diapositive
◆ Caricatore rapido per diapositive
◆ Alimentatore 5 V CC
◆ Manuale
◆ Pennello
NOTA: Potete usare il pennello in dotazione per pulire il pannello di
retroilluminazione.
Specifiche Tecniche
Dimensioni 88,15 (L) x 86,25 (P) x 111,20 (A) mm
Peso 301 g
Sensore CMOS 1/3,2” da 5 megapixel
Risoluzione effettiva 5 megapixel
Supporto di archiviazione Esterno: scheda SD, scheda compatibile SDHC
Sensibilità Automatica
Obiettivo A fuoco fisso F/6.0, F=6,34mm
Campo di messa a fuoco 5,6 cm
Immagine fissa Formato: JPEG, risoluzione: 5 M, 10 M
(interpolazione)
Zoom No
Display TFT da 2,36”
Formato uscita TV NTSC/PAL
Sorgenti luminose Compensazione della retroilluminazione
Bilanciamento del bianco Automatica
Correzione dell'esposizione Automatica
Interfaccia MSDC: USB 2.0 (high speed)
Accensione automatica No
Alimentazione 5 V CC
Sistema operativo Windows XP, Vista, 7, 8
CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz o superiore
Memoria 512 MB o superiore
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
49
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Scheda video 64 MB
Collegamento di trasmissione USB 2.0 standard o superiore
Capacità del disco rigido 200 MB o superiore
Manuale Sì
Alimentatore Sì
Carrello per diapositive Sì
Supporto per negativi Sì
Pennello Sì
Cavo USB Sì
Misure di sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente
dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi
se dovesse verificarsi un problema. Non esporre
l'apparecchio ad acqua o umidità.
Ventilazione: L'apparecchio deve essere disposto in modo tale da assicurare una
ventilazione sufficiente.
Calore: Il dispositivo deve essere disposto lontano da sorgenti di calore eccessivo, quali
termosifoni o fornelli.
Periodo di non utilizzo: Il cavo USB per il dispositivo deve essere scollegato dal
computer, quando l'unità è lasciata inutilizzata per lungo tempo.
Sovraccarico della porta USB: Non sovraccaricate le connessioni USB del vostro
computer. Se avete troppi dispositivi collegati al computer, come ad esempio mouse senza
fili, lettore multimediale, telefono cellulare o altri dispositivi alimentati tramite USB,
potrebbe non esserci abbastanza energia per far funzionare correttamente lo scanner per i
negativi .
Manutenzione: L'utente non deve tentare di eseguire interventi di manutenzione sul
dispositivo, tranne le istruzioni descritte nel presente manuale. Contattate del personale di
assistenza qualificato per tutti gli altri interventi di manutenzione.
Telaio per negativi: Il design del telaio per i negativi segue lo standard ISO.
In alcuni casi i fori sulla pellicola non corrispondono completamente all'allineamento sulla
slitta. Ciò è causato da fotocamere non standard. In questi casi sarà presente una piccola
striscia nera sul bordo del fotogramma che può essere ritagliata con facilità utilizzando un
programma di elaborazione di immagini.
*ISO-organizzazione internazionale per la standardizzazione
Istruzioni per l'installazione
◆ Girate il dispositivo di lato e inserite la punta del pennello nello sportello sul lato destro.
Descrizione delle parti:
Carrello per diapositive
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
50
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Supporto per negativi
Caricatore rapido per diapositive
Pennello
Uso dei supporti in dotazione
Caricatore rapido per diapositive
1. Con la leva spostata tutta a destra, sistemate le diapositive nel caricatore rapido.
2. Mettete il caricatore nella scanalatura del telaio per pellicole.
3. Spingete la leva verso sinistra e poi verso destra per caricare una diapositiva dal
caricatore in SLIDES 2. Ripetere quest'operazione per le diapositive successive (che
spingeranno le diapositive utilizzate verso l'esterno dalla parte opposta).
Caricamento delle diapositive
(1) (2)
(1) Tenete la pellicola in controluce. Il lato della diapositiva con il marchio deve trovarsi dal
lato opposto al vostro. Osservate la diapositiva. Le immagini devono apparire
correttamente (non come un'immagine speculare). Con lo stesso lato rivolto verso di
voi, ruotate la diapositiva in modo che l'immagine risulti capovolta.
(2) Aprite il telaio per diapositive con il punto contrassegnato in alto. Con il telaio aperto,
posizionate una diapositiva nella rientranza all'interno dell'alloggiamento: la diapositiva
dovrebbe perfettamente inserirsi nel suo interno.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
51
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Nota: Maneggiate con cura le diapositive. Eventuali tracce di polvere, graffi e impronte
appariranno sulle immagini salvate. Se possibile, utilizzate dei guanti di cotone mentre
maneggiate le diapositive. Consigliamo di utilizzare aria compressa per eliminare la
polvere dalle diapositive. Quest’accessorio non è fornito in dotazione con lo scanner
per pellicole, ma può essere acquistato presso un negozio di elettronica o di prodotti
per l'ufficio.
(3) (4)
(3) Chiudere il telaio e premere gli angoli in modo che si blocchi in posizione.
(4) Tenerlo nella posizione mostrata nello scanner per pellicole.
Inserire il telaio nell'alloggiamento sul lato destro dello scanner, come mostrato.
Caricamento dei negativi
(1) (2)
(1) Tenete il negativo in controluce. Osservando il negativo, dovreste essere in grado di
leggere il numero del negativo in modo normale (non come immagine speculare).
Con lo stesso lato rivolto verso di voi, ruotate il negativo in modo che l'immagine risulti
capovolta.
(2) Aprite il telaio per negativi con il punto contrassegnato in alto. Con il telaio per negativi
aperto, posizionate il negativo nell'alloggiamento, in modo che le tacche sul negativo
combacino con quelle sul telaio.
Nota: Maneggiate con cura i negativi. Eventuali tracce di polvere, graffi e impronte
appariranno sulle immagini salvate. Se possibile, utilizzate dei guanti di cotone mentre
maneggiate i negativi. Consigliamo di utilizzare aria compressa per eliminare la
polvere dai negativi.
Quest'accessorio non è fornito in dotazione con lo scanner per pellicole, ma può
essere acquistato presso un negozio di elettronica o di prodotti per l'ufficio.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
52
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)
(3) Chiudere il telaio per negativi e premere gli angoli in modo che si blocchi in posizione.
Tenerlo nella posizione mostrata nello scanner per pellicole.
(4) Inserire il telaio per negativi nella scanalatura sul lato destro dello scanner, come
mostrato.
Corretta sequenza di operazioni
1. Fate scorrere o caricate la pellicola o i negativi nel telaio.
2. Inserite il telaio nello scanner.
3. Collegate il cavo USB al computer.
4. Premete l'interruttore per accendere lo scanner.
5. Premete il tasto di scansione per avviare la scansione.
6. Al termine, estraete sempre la scheda di memoria.
7. Le immagini possono essere lette da un computer tramite la connessione USB.
Istruzioni per l'utente
Acquisizione delle immagini
Quando la frequenza video è stata riconosciuta, le immagini possono essere acquisite in
circa 3 secondi. Accedete al menu principale e selezionate la modalità di acquisizione per
impostare manualmente il tipo di diapositiva e il valore EV.
5 M Risoluzione
Salva su scheda
00000 Scansione quantità disponibile
Modalità di riproduzione
Immagine speculare/Rotazione dell'immagine
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
53
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Correzione dell'esposizione (EV -2~2)
Menu e interruttore
Modalità di acquisizione
Immagine speculare/Rotazione dell'immagine
Se durante la scansione di un'immagine desiderate un'immagine speculare o capovolta,
premete il tasto Capovolgi
per modificarla. Dopo aver premuto il tasto potrete
acquisire l'immagine.
Premendo il tasto
(immagine speculare), l'immagine sarà modificata (da sinistra
verso destra).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
54
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Continuate a premere il tasto
(immagine capovolta) per modificare l'immagine
(dall'alto verso il basso).
Menu principale
1. Modalità di acquisizione (Capture): A: pellicola in bianco e nero B: diapositiva C:
pellicola negativa.
2. Exposure (Esposizione): Correzione dell'esposizione (EV - 2~2).
3. Resolution (Risoluzione): 5 mega/10 mega.
4. Language (Lingua): inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, cinese, cinese
semplificato, giapponese.
5. USB MSDC: modalità MSDC (memoria di massa).
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
55
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Modalità di acquisizione
Stile diapositiva
Premere il tasto manuale per accedere al menu principale e selezionare lo stile diapositiva
in modalità di scatto. Selezionare il tipo di immagine desiderata: diapositiva, pellicola
negativa, bianco e nero.
1. Pellicola in bianco e nero: selezionare BN se c'è una pellicola BN nel supporto.
2. Diapositiva: selezionare diapositiva se c'è una diapositiva nel supporto.
3. Pellicola negativa: selezionare negativo se c'è un negativo nel supporto.
Correzione dell'esposizione
Premere il tasto del menu per accedere al menu principale e selezionare correzione
dell'esposizione in modalità di esposizione. Qui potete impostare il valore di esposizione
dell'immagine scansionata.
Risoluzione
I valori 5 M o 10 M possono essere selezionati dopo averli immessi nel menu subordinato
di risoluzione.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
56
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Lingua
Nota: Selezionate inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, cinese, cinese
semplificato.
USB MSDC
A:
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
57
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
A
ccendere lo scanner e accedere al menu principale dopo aver collegato il cavo USB al
computer.
B: Selezionate l'archivio con il tasto su/giù. Fate clic su OK per confermare.
C: Aprite la cartella sul vostro PC. Adesso potete vedere le immagini sul computer.
Manutenzione
Pulizia: Per ottenere immagini chiare, consigliamo di utilizzare un batuffolo di cotone
pulito e asciutto per pulire regolarmente la superficie in vetro.
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in caso di cambiamenti e modifiche
apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Disclaimer
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di
preavviso.
Tutti i loghi, i marchi e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.
Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.

Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei rifiuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le
direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre
è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato
venduto.
La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo
esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del
prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
FI – Suomi
Esittely
Ei tarvitse tietokonetta toimiakseen. 5 megapikselin filmi-/diaskanneri kuviesi
skannaukseen SD-kortille tai tietokoneelle. Tukee useita SD-kortteja aina 32 Gt
DSHC-kortteihin asti. USB 2.0 -liitäntä USB-virralla, TV-ulostulo: NTSC/PAL.
◆ Filmiskanneri
◆ USB-kaapeli
◆ Videokaapeli
◆ Negatiivipidike
◆ Diapidike
◆ Diojen syöttölaite
◆ DC 5 V -virtalähde
◆ Manuaalinen
◆ Harja
HUOMAA: Voit käyttää toimitettua harjaa takavalopaneelin puhdistamiseen.
Tekniset tiedot
Koko 88,15 (pit.) X 86,25 (lev) X 111,20 (kor.) mm
Paino 301 g
Kenno 1/3,2” 5 megapikselin CMOS
Tehollinen resoluutio 5 megapikseliä
Tallennusväline Ulkoinen: SD-kortti, yhteensopiva SDHC-kortti
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
58
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Herkkyys Automaattinen
Objektiivi Kiinteä polttoväli, F/6.0, F=6,34 mm
Tarkennusalue 5,6 cm
Format (formatointi): JPEG, resoluutio: 5M, 10M
Still-kuva
(interpolaatio)
Zoomi Ei
Näyttö 2,36” TFT
TV-ulostulo NTSC/PAL
Valolähteet Takavalon kompensointi
Valkotasapaino Automaattinen
Valotuksen kompensointi Automaattinen
Liitäntä MSDC: USB 2.0 (high speed)
Autom. virta päälle Ei
Virtalähde DC 5 V
Käyttöjärjestelmä Windows XP, Vista, 7, 8
CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz tai parempi
Muisti 512 Mt tai parempi
Näytönohjain 64 Mt
Siirtoliitäntä Standardi USB 2.0 tai parempi
Kiintolevytila Vähintään 200 Mt
Manuaalinen Kyllä
Adapteri Kyllä
Diapidike Kyllä
Negatiivipidike Kyllä
Harja Kyllä
USB-kaapeli Kyllä
Turvallisuustoimenpiteet
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Ilmanvaihto: Laite tulee sijoittaa niin, ettei sen sijainti häiritse sen ilmanvaihtoa.
Lämpö: Laitetta ei tule sijoittaa lämpölähteiden, kuten lämmittimet tai liedet, lähelle.
Käyttämättömyys: Laitteen USB-kaapeli tulee irrottaa tietokoneesta jos laite on pitkään
käyttämättä.
USB:n ylikuormitus: Älä ylikuormita tietokoneesi USB-liitäntöjä. Jos olet yhdistänyt
tietokoneesi liian monta laitetta, kuten langattoman hiiren, mediasoittimen,
matkapuhelimen tai muun USB-liitännästä virtaa saavan laitteen, filmiskanneri ei saata
saada tarpeeksi virtaa toimiakseen kunnolla.
Huolto: Käyttäjän ei tule yrittää huoltaa laitetta käyttöoppaassa kuvattuja ohjeita
pidemmälle. Kaikki muut huoltotoimenpiteet tulee suorittaa pätevän henkilöstön toimesta.
Filmipidike: Filmipidike vastaa ISO-standardia.
Joissain tapauksissa filmin reikäreuna mahdu oikein pidikkeeseen. Näin tapahtuu normista
poikkeavaa kameraa käytettäessä. Näissä tapauksissa kuvan laitaan ilmestyy ohut musta
viiva, joka on helppo leikata pois kuvankäsittelyohjelmalla.
*ISO-international Organization for Standardisation
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
59
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Asennusohjeet
◆ Käännä filmiskanneri kyljelleen, ja työnnä harjanpää sisään oikealla sivulla olevasta
ovesta.
Osien kuvaus:
Diapidike
Negatiivipidike
Diojen syöttölaite
Harja
Mukana tulevien pidikkeiden käyttö
Diojen syöttölaite
1. Pinoa diasi syöttölaitteeseen vivun ollessa täysin oikealla.
2. Työnnä syöttölaite filmipidikkeen aukkoon.
3. Vedä vipua vasemmalle ja taas oikealle syöttääksesi dian syöttölaitteesta skanneriin.
Toista nämä vaiheet seuraaville dioille (jotka työntävät skannatut diat ulos toiselta
puolelta).
Diojen syöttäminen
(1) (2)
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been
made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to
60
change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.