Camlink Film scanner – страница 3

Инструкция к Camlink Film scanner

Precauciones de seguridad

Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este

producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado

cuando necesite reparación. Desconecte el producto de

la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera

algún problema. No exponga el producto al agua ni a la

humedad.

Ventilación: El dispositivo deberá situarse de forma que su ubicación o posición no

impida su correcta ventilación.

Calor: El dispositivo deberá situarse alejado de fuentes de calor excesivo como

radiadores o estufas.

Períodos de no utilización: El cable USB del dispositivo deberá desconectarse del

ordenador cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.

Sobrecarga USB: No sobrecargue las conexiones USB de su ordenador. Si tiene

demasiados dispositivos conectados a su ordenador, como un ratón inalámbrico,

reproductores multimedia, teléfonos móviles u otros dispositivos alimentados por USB,

puede no haber suficiente energía para que el escáner de películas funcione

correctamente.

Reparación: El usuario no deberá tratar de reparar el dispositivo empleando métodos más

allá de los descritos en las instrucciones de uso. Todas las demás reparaciones deberán

remitirse al personal cualificado.

Soporte de película: El diseño del soporte de películas sigue los estándares ISO.

En algunos casos, los orificios de la película no coinciden exactamente con la alineación

del soporte. Esto es debido a una cámara no estandarizada. En ese caso, habrá una

pequeña línea negra en el borde del marco que puede recortarse fácilmente mediante un

programa de edición fotográfica.

*ISO – Organización internacional de estandarización.

Instrucciones de instalación

Coloque el escáner de películas en un lateral e inserte el extremo del cepillo en la

puerta de la parte derecha.

Descripción de las partes:

Soporte para diapositivas

Soporte para negativos

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

41

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Alimentador de diapositivas rápido

Cepillo

Utilizar los soportes incluidos

Alimentador de diapositivas rápido

1. Con la palanca totalmente a la derecha, apile sus diapositivas en el alimentador de

diapositivas rápido.

2. Coloque el alimentador de diapositivas en la ranura del soporte de película.

3. Empuje la palanca hacia la izquierda y después hacia la derecha para cargar una

diapositiva desde el alimentador en SLIDE 2. Repita este paso para las siguientes

diapositivas (lo que irá expulsando las diapositivas utilizadas por el otro extremo).

Cargar diapositivas

(1) (2)

(1) Sostenga la diapositiva hacia la luz. Oriente la marca de la dispositiva alejada de

usted. Mire a través de la diapositiva. Deberá aparecer normal (no una imagen

espejo). Ahora gire la dispositiva para que la imagen esté bocabajo mientras mira

hacia el mismo sitio.

(2) Abra el soporte de diapositivas por el punto marcado de la parte superior. Con el

soporte abierto en plano, coloque la diapositiva en el área hueca del soporte – la

diapositiva deberá encajar perfectamente.

Nota: Manipule las diapositivas con cuidado. Cualquier mota de polvo, arañazo o

huella aparecerá en sus imágenes guardadas. Si es posible, utilice guantes de

algodón cuando manipule las diapositivas. Se recomienda que utilice aire comprimido

para eliminar cualquier suciedad de las diapositivas. Éste no se incluye con el escáner,

pero puede comprarlo en cualquier distribuidor o vendedor de electrónica.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

42

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)

(3) Cierre el soporte de diapositivas y presione en los bordes para que quede bloqueado.

(4) Sosténgalo en la posición que se indica en el escáner de películas.

Inserte el soporte de diapositivas en la ranura de la parte derecha del escáner, como

indicamos.

Cargar negativos

(1) (2)

(1) Sostenga el negativo hacia la luz. Cuando mire a través del negativo, deberá poder

leer con normalidad los pequeños números del negativo (no una imagen espejo).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

43

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

A

hora gire el negativo para que la imagen esté bocabajo mientras mira hacia el mismo

sitio.

(2) Abra el soporte de negativos por el punto marcado de la parte superior. Con el soporte

de negativos abierto, coloque el negativo en el soporte de forma que las muescas

estén alineadas con las del soporte.

Nota: Manipule los negativos con cuidado. Cualquier mota de polvo, arañazo o huella

aparecerá en sus imágenes guardadas. Si es posible, utilice guantes de algodón

cuando manipule los negativos. Se recomienda que utilice aire comprimido para

eliminar cualquier suciedad de los negativos.

Éste no se incluye con el escáner, pero puede comprarlo en cualquier distribuidor o

vendedor de electrónica.

(3) (4)

(3) Cierre el soporte de negativos y presione en los bordes para que quede bloqueado.

Sosténgalo en la posición que se indica en el escáner de películas.

(4) Inserte el soporte de negativos en la ranura de la parte derecha del escáner, como

indicamos.

Secuencia correcta de operación

1. Deslice o cargue la película o negativo en el soporte.

2. Coloque el soporte en el escáner.

3. Conecte el cable USB al PC.

4. Pulse el botón de encendido para encender el escáner.

5. Pulse el botón de escaneo para empezar a escanear.

6. Extraiga siempre la tarjeta de memoria cuando termine.

7. Las imágenes pueden leerse también desde el PC a través de la conexión USB.

Instrucciones del usuario

Capturar una imagen

Cuando se haya establecido la frecuencia del vídeo, la imagen podrá capturarse a unos

3 segundos. Entre en el menú principal y escoja el modo captura para configurar

manualmente el estilo de la diapositiva y el valor de EV.

5M Resolución

Almacenar en tarjeta

00000 Cantidad disponible de escaneo

Modo de reproducción

Imagen espejo/Rotación

Compensación de exposición (EV -2~2)

Menú y Encendido/apagado

Modo de captura

Imagen espejo /Rotación

Si necesita una imagen espejo o rotar la imagen mientras la imagen se está escaneando,

puede pulsar la tecla Rotación

para ajustarlo. Tras pulsar la tecla, puede capturar la

imagen.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

44

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Pulse la tecla

(imagen espejo), la posición de la imagen se verá modificada (de

izquierda a derecha).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

45

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Continúe pulsando la tecla (rotación), la posición de la imagen se verá modificada

(de arriba a abajo).

Menú principal

1. Modo Capture (Captura): A: Película en B&N B: Positivo de película C: Negativo de

película.

2. Exposure (Exposición): Compensación de exposición (EV - 2~2).

3. Resolution (Resolución): 5mega/10mega.

4. Language (Idioma): Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español, Chino, Chino

simplificado, Japonés.

5. USB MSDC: Modo MSDC (almacenamiento masivo).

Modo de captura

Estilo de diapositiva

Pulse la tecla manual para entrar al menú principal y escoger el estilo de diapositiva en el

modo de disparo. Escoja el tipo de imagen deseado entre positivo de película, negativo de

película y B&N.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

46

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

1. Película en B&N: escoja B&N si hay una película en blanco y negro en el soporte.

2. Positivo de película: escoja positivo si hay una película en positivo en el soporte.

3. Negativo de película: escoja negativo si hay una película en negativo en el soporte.

Compensación de exposición

Pulse la tecla menú para entrar al menú principal y escoger la compensación de

exposición en el modo Exposición. Aquí puede establecer el valor de exposición de la

imagen escaneada.

Resolución

Puede escogerse 5M o 10M tras entrar en el menú subordinado de resolución.

Idioma

Nota: Escoja entre Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español, Chino, Chino simplificado y

Japonés.

USB MSDC

A: Encienda el escáner y entre al menú principal tras conectar el cable USB con su PC.

B: Escoja el almacenamiento con la tecla arriba/abajo. haga clic en “Aceptar” para

confirmar.

C: Abra la carpeta en su PC. Ahora puede visualizar las imágenes en el PC.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

47

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Mantenimiento

Limpieza: Le recomendamos que utilice un bastoncillo de algodón limpio, seco y sin

alcohol para limpiar periódicamente la superficie de cristal para que la imagen producida

sea clara.

Garantía

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o

modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del

producto.

Renuncia de responsabilidad legal

Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.

Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas

registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.

Eliminación

Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de

recogida adecuado. No se deshaga de este producto con la basura doméstica.

Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la

autoridad local responsable de la eliminación de residuos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las

normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión

Europea. También cumple con todas las especificaciones y normativas en el país

en el cual se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta

documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del

producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas

realizadas al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener

información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-

contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

48

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

IT – Italiano

Introduzione

Per il funzionamento non è necessario alcun computer. Scanner indipendente da

5 megapixel per negativi di pellicole e diapositive per effettuare la scansione di

pellicole e archiviarle su una scheda di memoria SD o su un computer. Compatibile

con numerose schede SD fino a 32 GB SDHC. Interfaccia USB 2.0 con alimentazione

tramite USB o rete CA, uscita TV: NTSC/PAL.

Scanner per negaivi e diapositive

Cavo USB

Cavo video

Supporto per negativi

Carrello per diapositive

Caricatore rapido per diapositive

Alimentatore 5 V CC

Manuale

Pennello

NOTA: Potete usare il pennello in dotazione per pulire il pannello di

retroilluminazione.

Specifiche Tecniche

Dimensioni 88,15 (L) x 86,25 (P) x 111,20 (A) mm

Peso 301 g

Sensore CMOS 1/3,2” da 5 megapixel

Risoluzione effettiva 5 megapixel

Supporto di archiviazione Esterno: scheda SD, scheda compatibile SDHC

Sensibilità Automatica

Obiettivo A fuoco fisso F/6.0, F=6,34mm

Campo di messa a fuoco 5,6 cm

Immagine fissa Formato: JPEG, risoluzione: 5 M, 10 M

(interpolazione)

Zoom No

Display TFT da 2,36”

Formato uscita TV NTSC/PAL

Sorgenti luminose Compensazione della retroilluminazione

Bilanciamento del bianco Automatica

Correzione dell'esposizione Automatica

Interfaccia MSDC: USB 2.0 (high speed)

Accensione automatica No

Alimentazione 5 V CC

Sistema operativo Windows XP, Vista, 7, 8

CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz o superiore

Memoria 512 MB o superiore

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

49

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Scheda video 64 MB

Collegamento di trasmissione USB 2.0 standard o superiore

Capacità del disco rigido 200 MB o superiore

Manuale Sì

Alimentatore Sì

Carrello per diapositive

Supporto per negativi

Pennello Sì

Cavo USB

Misure di sicurezza

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente

dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico

autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare

il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi

se dovesse verificarsi un problema. Non esporre

l'apparecchio ad acqua o umidità.

Ventilazione: L'apparecchio deve essere disposto in modo tale da assicurare una

ventilazione sufficiente.

Calore: Il dispositivo deve essere disposto lontano da sorgenti di calore eccessivo, quali

termosifoni o fornelli.

Periodo di non utilizzo: Il cavo USB per il dispositivo deve essere scollegato dal

computer, quando l'unità è lasciata inutilizzata per lungo tempo.

Sovraccarico della porta USB: Non sovraccaricate le connessioni USB del vostro

computer. Se avete troppi dispositivi collegati al computer, come ad esempio mouse senza

fili, lettore multimediale, telefono cellulare o altri dispositivi alimentati tramite USB,

potrebbe non esserci abbastanza energia per far funzionare correttamente lo scanner per i

negativi .

Manutenzione: L'utente non deve tentare di eseguire interventi di manutenzione sul

dispositivo, tranne le istruzioni descritte nel presente manuale. Contattate del personale di

assistenza qualificato per tutti gli altri interventi di manutenzione.

Telaio per negativi: Il design del telaio per i negativi segue lo standard ISO.

In alcuni casi i fori sulla pellicola non corrispondono completamente all'allineamento sulla

slitta. Ciò è causato da fotocamere non standard. In questi casi sarà presente una piccola

striscia nera sul bordo del fotogramma che può essere ritagliata con facilità utilizzando un

programma di elaborazione di immagini.

*ISO-organizzazione internazionale per la standardizzazione

Istruzioni per l'installazione

Girate il dispositivo di lato e inserite la punta del pennello nello sportello sul lato destro.

Descrizione delle parti:

Carrello per diapositive

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

50

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Supporto per negativi

Caricatore rapido per diapositive

Pennello

Uso dei supporti in dotazione

Caricatore rapido per diapositive

1. Con la leva spostata tutta a destra, sistemate le diapositive nel caricatore rapido.

2. Mettete il caricatore nella scanalatura del telaio per pellicole.

3. Spingete la leva verso sinistra e poi verso destra per caricare una diapositiva dal

caricatore in SLIDES 2. Ripetere quest'operazione per le diapositive successive (che

spingeranno le diapositive utilizzate verso l'esterno dalla parte opposta).

Caricamento delle diapositive

(1) (2)

(1) Tenete la pellicola in controluce. Il lato della diapositiva con il marchio deve trovarsi dal

lato opposto al vostro. Osservate la diapositiva. Le immagini devono apparire

correttamente (non come un'immagine speculare). Con lo stesso lato rivolto verso di

voi, ruotate la diapositiva in modo che l'immagine risulti capovolta.

(2) Aprite il telaio per diapositive con il punto contrassegnato in alto. Con il telaio aperto,

posizionate una diapositiva nella rientranza all'interno dell'alloggiamento: la diapositiva

dovrebbe perfettamente inserirsi nel suo interno.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

51

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Nota: Maneggiate con cura le diapositive. Eventuali tracce di polvere, graffi e impronte

appariranno sulle immagini salvate. Se possibile, utilizzate dei guanti di cotone mentre

maneggiate le diapositive. Consigliamo di utilizzare aria compressa per eliminare la

polvere dalle diapositive. Quest’accessorio non è fornito in dotazione con lo scanner

per pellicole, ma può essere acquistato presso un negozio di elettronica o di prodotti

per l'ufficio.

(3) (4)

(3) Chiudere il telaio e premere gli angoli in modo che si blocchi in posizione.

(4) Tenerlo nella posizione mostrata nello scanner per pellicole.

Inserire il telaio nell'alloggiamento sul lato destro dello scanner, come mostrato.

Caricamento dei negativi

(1) (2)

(1) Tenete il negativo in controluce. Osservando il negativo, dovreste essere in grado di

leggere il numero del negativo in modo normale (non come immagine speculare).

Con lo stesso lato rivolto verso di voi, ruotate il negativo in modo che l'immagine risulti

capovolta.

(2) Aprite il telaio per negativi con il punto contrassegnato in alto. Con il telaio per negativi

aperto, posizionate il negativo nell'alloggiamento, in modo che le tacche sul negativo

combacino con quelle sul telaio.

Nota: Maneggiate con cura i negativi. Eventuali tracce di polvere, graffi e impronte

appariranno sulle immagini salvate. Se possibile, utilizzate dei guanti di cotone mentre

maneggiate i negativi. Consigliamo di utilizzare aria compressa per eliminare la

polvere dai negativi.

Quest'accessorio non è fornito in dotazione con lo scanner per pellicole, ma può

essere acquistato presso un negozio di elettronica o di prodotti per l'ufficio.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

52

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

(3) (4)

(3) Chiudere il telaio per negativi e premere gli angoli in modo che si blocchi in posizione.

Tenerlo nella posizione mostrata nello scanner per pellicole.

(4) Inserire il telaio per negativi nella scanalatura sul lato destro dello scanner, come

mostrato.

Corretta sequenza di operazioni

1. Fate scorrere o caricate la pellicola o i negativi nel telaio.

2. Inserite il telaio nello scanner.

3. Collegate il cavo USB al computer.

4. Premete l'interruttore per accendere lo scanner.

5. Premete il tasto di scansione per avviare la scansione.

6. Al termine, estraete sempre la scheda di memoria.

7. Le immagini possono essere lette da un computer tramite la connessione USB.

Istruzioni per l'utente

Acquisizione delle immagini

Quando la frequenza video è stata riconosciuta, le immagini possono essere acquisite in

circa 3 secondi. Accedete al menu principale e selezionate la modalità di acquisizione per

impostare manualmente il tipo di diapositiva e il valore EV.

5 M Risoluzione

Salva su scheda

00000 Scansione quantità disponibile

Modalità di riproduzione

Immagine speculare/Rotazione dell'immagine

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

53

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Correzione dell'esposizione (EV -2~2)

Menu e interruttore

Modalità di acquisizione

Immagine speculare/Rotazione dell'immagine

Se durante la scansione di un'immagine desiderate un'immagine speculare o capovolta,

premete il tasto Capovolgi

per modificarla. Dopo aver premuto il tasto potrete

acquisire l'immagine.

Premendo il tasto

(immagine speculare), l'immagine sarà modificata (da sinistra

verso destra).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

54

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Continuate a premere il tasto

(immagine capovolta) per modificare l'immagine

(dall'alto verso il basso).

Menu principale

1. Modalità di acquisizione (Capture): A: pellicola in bianco e nero B: diapositiva C:

pellicola negativa.

2. Exposure (Esposizione): Correzione dell'esposizione (EV - 2~2).

3. Resolution (Risoluzione): 5 mega/10 mega.

4. Language (Lingua): inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, cinese, cinese

semplificato, giapponese.

5. USB MSDC: modalità MSDC (memoria di massa).

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

55

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Modalità di acquisizione

Stile diapositiva

Premere il tasto manuale per accedere al menu principale e selezionare lo stile diapositiva

in modalità di scatto. Selezionare il tipo di immagine desiderata: diapositiva, pellicola

negativa, bianco e nero.

1. Pellicola in bianco e nero: selezionare BN se c'è una pellicola BN nel supporto.

2. Diapositiva: selezionare diapositiva se c'è una diapositiva nel supporto.

3. Pellicola negativa: selezionare negativo se c'è un negativo nel supporto.

Correzione dell'esposizione

Premere il tasto del menu per accedere al menu principale e selezionare correzione

dell'esposizione in modalità di esposizione. Qui potete impostare il valore di esposizione

dell'immagine scansionata.

Risoluzione

I valori 5 M o 10 M possono essere selezionati dopo averli immessi nel menu subordinato

di risoluzione.

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

56

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Lingua

Nota: Selezionate inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, cinese, cinese

semplificato.

USB MSDC

A:

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

57

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

A

ccendere lo scanner e accedere al menu principale dopo aver collegato il cavo USB al

computer.

B: Selezionate l'archivio con il tasto su/giù. Fate clic su OK per confermare.

C: Aprite la cartella sul vostro PC. Adesso potete vedere le immagini sul computer.

Manutenzione

Pulizia: Per ottenere immagini chiare, consigliamo di utilizzare un batuffolo di cotone

pulito e asciutto per pulire regolarmente la superficie in vetro.

Garanzia

Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in caso di cambiamenti e modifiche

apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.

Disclaimer

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di

preavviso.

Tutti i loghi, i marchi e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi

titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.

Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.

Smaltimento

Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta

appropriati. Non smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici.

Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili

per la gestione dei rifiuti.

Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le

direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre

è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato

venduto.

La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo

esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del

prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.

Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:

tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm

tramite e-mail: service@nedis.com

tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

FI – Suomi

Esittely

Ei tarvitse tietokonetta toimiakseen. 5 megapikselin filmi-/diaskanneri kuviesi

skannaukseen SD-kortille tai tietokoneelle. Tukee useita SD-kortteja aina 32 Gt

DSHC-kortteihin asti. USB 2.0 -liitäntä USB-virralla, TV-ulostulo: NTSC/PAL.

Filmiskanneri

USB-kaapeli

Videokaapeli

Negatiivipidike

Diapidike

Diojen syöttölaite

DC 5 V -virtalähde

Manuaalinen

Harja

HUOMAA: Voit käyttää toimitettua harjaa takavalopaneelin puhdistamiseen.

Tekniset tiedot

Koko 88,15 (pit.) X 86,25 (lev) X 111,20 (kor.) mm

Paino 301 g

Kenno 1/3,2” 5 megapikselin CMOS

Tehollinen resoluutio 5 megapikseliä

Tallennusväline Ulkoinen: SD-kortti, yhteensopiva SDHC-kortti

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

58

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Herkkyys Automaattinen

Objektiivi Kiinteä polttoväli, F/6.0, F=6,34 mm

Tarkennusalue 5,6 cm

Format (formatointi): JPEG, resoluutio: 5M, 10M

Still-kuva

(interpolaatio)

Zoomi Ei

Näyttö 2,36” TFT

TV-ulostulo NTSC/PAL

Valolähteet Takavalon kompensointi

Valkotasapaino Automaattinen

Valotuksen kompensointi Automaattinen

Liitäntä MSDC: USB 2.0 (high speed)

Autom. virta päälle Ei

Virtalähde DC 5 V

Käyttöjärjestelmä Windows XP, Vista, 7, 8

CPU Intel Pentium 4/2,8 GHz tai parempi

Muisti 512 Mt tai parempi

Näytönohjain 64 Mt

Siirtoliitäntä Standardi USB 2.0 tai parempi

Kiintolevytila Vähintään 200 Mt

Manuaalinen Kyllä

Adapteri Kyllä

Diapidike Kyllä

Negatiivipidike Kyllä

Harja Kyllä

USB-kaapeli Kyllä

Turvallisuustoimenpiteet

Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN

valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa

varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja

muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.

Ilmanvaihto: Laite tulee sijoittaa niin, ettei sen sijainti häiritse sen ilmanvaihtoa.

Lämpö: Laitetta ei tule sijoittaa lämpölähteiden, kuten lämmittimet tai liedet, lähelle.

Käyttämättömyys: Laitteen USB-kaapeli tulee irrottaa tietokoneesta jos laite on pitkään

käyttämättä.

USB:n ylikuormitus: Älä ylikuormita tietokoneesi USB-liitäntöjä. Jos olet yhdistänyt

tietokoneesi liian monta laitetta, kuten langattoman hiiren, mediasoittimen,

matkapuhelimen tai muun USB-liitännästä virtaa saavan laitteen, filmiskanneri ei saata

saada tarpeeksi virtaa toimiakseen kunnolla.

Huolto: Käyttäjän ei tule yrittää huoltaa laitetta käyttöoppaassa kuvattuja ohjeita

pidemmälle. Kaikki muut huoltotoimenpiteet tulee suorittaa pätevän henkilöstön toimesta.

Filmipidike: Filmipidike vastaa ISO-standardia.

Joissain tapauksissa filmin reikäreuna mahdu oikein pidikkeeseen. Näin tapahtuu normista

poikkeavaa kameraa käytettäessä. Näissä tapauksissa kuvan laitaan ilmestyy ohut musta

viiva, joka on helppo leikata pois kuvankäsittelyohjelmalla.

*ISO-international Organization for Standardisation

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

59

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.

Asennusohjeet

Käännä filmiskanneri kyljelleen, ja työnnä harjanpää sisään oikealla sivulla olevasta

ovesta.

Osien kuvaus:

Diapidike

Negatiivipidike

Diojen syöttölaite

Harja

Mukana tulevien pidikkeiden käyttö

Diojen syöttölaite

1. Pinoa diasi syöttölaitteeseen vivun ollessa täysin oikealla.

2. Työnnä syöttölaite filmipidikkeen aukkoon.

3. Vedä vipua vasemmalle ja taas oikealle syöttääksesi dian syöttölaitteesta skanneriin.

Toista nämä vaiheet seuraaville dioille (jotka työntävät skannatut diat ulos toiselta

puolelta).

Diojen syöttäminen

(1) (2)

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been

made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to

60

change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.